திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருவண்ணாமலை
பண் தக்கேசி
1-ஆம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பூவார் மலர்கொண்டு அடியார் தொழுவார் புகழ்வார் வானோர்கள்
மூவார் புரங்கள் எரித்த அன்று மூவர்க்கு அருள் செய்தார்
தூ மா மழை நின்று அதிர வெருவித் தொறுவின் நிரையோடும்
ஆமாம் பிணை வந்து அணையும் சாரல் அண்ணாமலையாரே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAnacambandhar aruLiya thirukkaDaikkAppu
thalam thiruvaNNAmalai
paN thakkEci
1st thirumuRai
thirucciRRambalam
pUvAr malarkoNDu aDiyAr thozuvAr pukarvAr vAnOrkaL
mUvAr puraN^kaL eriththa anRu mUvarkku aruL ceythAr
thU mA mazai n^inRu athira veruvith thoRuvin n^iraiyODum
AmAm piNai van^thu aNaiyum cAral aNNAmalaiyArE.
thirucciRRambalam
Translation of song:
Devotees would worship with flowers;
Celestials would hail;
On the day of burning three roaring puras, He blessed the three;
As the rain showers thunder, the frightened herds
of animals reach the foot hill - such thiruvaNNAmalai's Lord.
Notes:
1. The three demons who were shiva bhaktas were saved
while the God burnt the three puras. Two of them got the
opportunity to serve as the door keepers of the Lord and
the third blessed with playing drums when the Lord dances.
This is referred in many places in thirumuRai.
c.f. uyya vallAr oru mUvaraik kAval koNDu
eyya vallAnukkE un^thI paRa - thiruvAcakam