சேந்தனார் அருளிய திருப்பல்லாண்டு
தலம் கோயில்
பண் பஞ்சமம்
9-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
குழலொலி யாழொலி கூத்தொலி ஏத்தொலி
எங்கும் குழாம் பெருகி
விழவொலி விண்ணளவும் சென்று விம்மி
மிகு திருவாரூரின்
மழவிடையாற்கு வழிவழி ஆளாய்
மணம் செய் குடிப் பிறந்த
பழ அடியாரொடும் கூடி எம்மானுக்கே
பல்லாண்டு கூறுதுமே.
திருச்சிற்றம்பலம்
chEnthanAr aruLiya thiruppallANDu
thalam kOyil
paN panycamam
9th thirumuRai
thirucciRRambalam
kuzaloli yAzoli kUththoli Eththoli
eN^gum kuzAm perugi
vizavoli cenRu viNNaLavum vimmi
miku thiruvArUrin
mazaviDaiyARku vazivazi ALAy
maNam cey kuDippiRan^tha
paza aDiyAroDum kUDi emmAnukkE
pallANDu kURuthumE.
thirucciRRambalam
Meaning:
The sounds of flute, yAz, plays and hails
- everywhere congregations growing,
the sound of the festivities brimming upto the sky,
joining the company of the traditional devotees
who belong to the clan that marries to those in the
fold of the Lord, having young bull at the great
thiruvArUr, generation after generation,
to our Beloved, say, "Many years!"
Notes:
1. The pride and ecstasy of being the slaves of the Lord
and staying so generations after generations
is very much needed for the devotees. Who else can get
that Bliss, other than the devotees of Lord shiva?!
c.f. a. makizthi maDa n^enycE
mAniDarin n^Iyum thikazthi - ammaiyAr
b. iRumAn^thiruppan kolO - Ican palgaNaththu eNNappaTTu
ciRumAnEn^thi than cEvaDikkIzc cenRu
iRumAn^thiruppan kolO - appar
2. vizavoli - sound of festivities; maza - young