logo

|

Om symbol12.001 - பாயிரம் - திருமலைச் சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கலிவிருத்தம்
உலகெலாம் உணர்ந் தோதற் கரியவன்;
நிலவு லாவிய நீர்மலி வேணியன்,
அலகில் சோதியன் அம்பலத்தாடுவான்
மலர் சிலம்படி வாழ்த்தி வணங்குவாம்.  1

పొన్నిన్ వెణ్ తిరునీఱు పునైంతు ఎనప్
పన్ను నీళ్ పని మాల్ వరైప్ పాలతు
తన్నై యార్క్కుం అఱివరియాన్ ఎన్ఱుం
మన్ని వాఴ్ కయిలైత్ తిరుమామలై.  1

أُلَكِلَامْ أُنَرْنْتُ أُوتَرْكُ أَرِيَفَنْ نِلَفُ أُلَافِيَ نِيرْ مَلِ فِينِيَنْ أَلَكِلْ تشُوتِيَنْ أَمْبَلَتُّ آتُفَانْ مَلَرْ تشِلَمْبَتِ فَالْتِّ فَنَنْكُفَامْ۔    1

উলকেলাম্ উণৰ্ন্তু ওতৰ়্কু অৰিয়ৱন়্ নিলৱু উলাৱিয় নীৰ্ মলি ৱেণিয়ন়্ অলকিল্ চোতিয়ন়্ অম্পলত্তু আটুৱান়্ মলৰ্ চিলম্পটি ৱাষ়্ত্তি ৱণঙ্কুৱাম্.  1

উলকেলাম্ উণর্ন্তু ওতর়্কু অরিয়বন়্নিলবু উলাবিয় নীর্ মলি বেণিয়ন়্অলকিল্ চোতিয়ন়্ অম্পলত্তু আটুবান়্মলর্ চিলম্পটি বাষ়্ত্তি বণঙ্কুবাম্.  1

उलकॆलाम् उणर्न्तु ओतऱ्‌कु अरियवऩ्निलवु उलाविय नीर् मलि वेणियऩ्अलकिल् चोतियऩ् अम्पलत्तु आटुवाऩ्मलर् चिलम्पटि वाऴ्त्ति वणङ्कुवाम्.  1

ઉલકેલામ્ ઉણર્ન્તુ ઓતર઼્કુ અરિયવન઼્નિલવુ ઉલાવિય નીર્ મલિ વેણિયન઼્અલકિલ્ ચોતિયન઼્ અમ્પલત્તુ આટુવાન઼્મલર્ ચિલમ્પટિ વાળ઼્ત્તિ વણઙ્કુવામ્.  1

אֻלַכֶּלָם אֻנַרְנְטֻה אוֹטַרְכֻּה אַרִיַבַןנִלַבֻה אֻלָבִיַה נִיר מַלִה וֵנִיַןאַלַכִּל צ׳וֹטִיַן אַמְפַּלַטֻּה אָטֻבָןמַלַר צִ׳לַמְפַּטִה וָלְטִּה וַנַנְכֻּבָם.  1

ウラケラーム ウナルントゥ オータルク アリヤヴァンニラヴ ウラーヴィヤ ニール マリ ヴェーニヤンアラキル チョーティヤン アンパラットゥ アートゥヴァーンマラル チランパティ ヴァールッティ ヴァナングクヴァーム。  1

ಉಲಕೆಲಾಂ ಉಣರ್ನ್ತು ಓತಱ್ಕು ಅರಿಯವನ಼್ನಿಲವು ಉಲಾವಿಯ ನೀರ್ ಮಲಿ ವೇಣಿಯನ಼್ಅಲಕಿಲ್ ಚೋತಿಯನ಼್ ಅಂಪಲತ್ತು ಆಟುವಾನ಼್ಮಲರ್ ಚಿಲಂಪಟಿ ವಾೞ್ತ್ತಿ ವಣಂಕುವಾಂ.  1

ഉലകെലാം ഉണർന്തു ഓതറ്കു അരിയവൻനിലവു ഉലാവിയ നീർ മലി വേണിയൻഅലകിൽ ചോതിയൻ അമ്പലത്തു ആടുവാൻമലർ ചിലമ്പടി വാഴ്ത്തി വണങ്കുവാം.  1

ଉଲକେଲାମ୍ ଉଣର୍ନ୍ତୁ ଓତର଼୍କୁ ଅରିୟବନ଼୍ନିଲବୁ ଉଲାବିୟ ନୀର୍ ମଲି ବେଣିୟନ଼୍ଅଲକିଲ୍ ଚୋତିୟନ଼୍ ଅମ୍ପଲତ୍ତୁ ଆଟୁବାନ଼୍ମଲର୍ ଚିଲମ୍ପଟି ବାଳ଼୍ତ୍ତି ବଣଙ୍କୁବାମ୍.  1

ਉਲਕੇਲਾਮ੍ ਉਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਓਤਰ਼੍ਕੁ ਅਰਿਯਵਨ਼੍ਨਿਲਵੁ ਉਲਾਵਿਯ ਨੀਰ੍ ਮਲਿ ਵੇਣਿਯਨ਼੍ਅਲਕਿਲ੍ ਚੋਤਿਯਨ਼੍ ਅਮ੍ਪਲੱਤੁ ਆਟੁਵਾਨ਼੍ਮਲਰ੍ ਚਿਲਮ੍ਪਟਿ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਿ ਵਣਙ੍ਕੁਵਾਮ੍.  1

ulakĕlām uṇarntu otaṟku ariyavaṉnilavu ulāviya nīr mali veṇiyaṉalakil cotiyaṉ ampalattu āṭuvāṉmalar cilampaṭi vāḻtti vaṇaṅkuvām.  1

උලකෙලාම් උණර්න්තු ඕතර්කු අරියවන්නිලවු උලාවිය නීර් මලි වේණියන්අලකිල් චෝතියන් අම්පලත්තු ආටුවාන්මලර් චිලම්පටි වාළ්ත්ති වණඞ්කුවාම්.  1

ఉలకెలాం ఉణర్న్తు ఓతఱ్కు అరియవన్నిలవు ఉలావియ నీర్ మలి వేణియన్అలకిల్ చోతియన్ అంపలత్తు ఆటువాన్మలర్ చిలంపటి వాఴ్త్తి వణంకువాం.  1

ஊன் அடைந்த உடம்பின் பிறவியே
தான் அடைந்த உறுதியைச் சாருமால்
தேன் அடைந்த மலர்ப்பொழில் தில்லையுள்
மாநடஞ் செய்வரதர் பொற்றாள் தொழ.  2

ঊন়্ অটৈন্ত উটম্পিন়্ পিৰ়ৱিয়ে
তান়্ অটৈন্ত উৰ়ুতিয়ৈচ্ চাৰুমাল্
তেন়্ অটৈন্ত মলৰ্প্পোষ়িল্ তিল্লৈয়ুল়্
মানটম্ চেয়্ ৱৰতৰ্ পোন়্ তাল়্ তোষ়.  2

પોન઼્મલૈપ્ પુલિવેન઼્ર઼ુ ઓઙ્કપ્
  પુતુમલૈ ઇટિત્તુપ્ પોર઼્ર઼ુમ્
અન્નેર઼િ વળ઼િયે આક અયલ્
  વળ઼િ અટૈત્ત ચોળ઼ન઼્
મન઼્ન઼િય અનપાયન઼્ ચીર્
  મરપિન઼્ માનકરમ્ આકુમ્
તોલ્નેટુમ્ કરુવૂર્ એન઼્ન઼ુમ્ ચુટર્
  મણિ વીતિ મૂતૂર્।  2

ചായും തളിർ വല്ലി മരുങ്കുൽ
  നെടും തടമ്കൺ
വേയും പടു തോളിയർ
  പൺപടും ഇൻചൊൽ ചെയ്യ
വായും പടും; നീൾകരൈ
  മൺ പൊരും തൺ പൊരുന്തം
പായും കടലും പടും;
  നീർമൈ പണിത്ത മുത്തം.  2

تشِنِّ فَلَرْ مَتِ أَنِنْتَ
تشِلَمْبُ أَنِ تشِيفَتِيَارْ تَمْ
مَنِّيَ تشَيْفَتُّرَيْيِنْ فَلِ
فَنْتَ كُتِ فَلَفَرْ
بُنِّ فَلَمْ تَرُنَاتُ
بُلِفُ إِيْتَ نِلَفِيَتَالْ
كَنِّ مَتِلْ مَرُنْكُ مُكِلْ
نِرُنْكُ كَلُمَلَ مُوتُورْ۔
  2

ঊন়্ অটৈন্ত উটম্পিন়্ পির়বিয়েতান়্ অটৈন্ত উর়ুতিয়ৈচ্ চারুমাল্তেন়্ অটৈন্ত মলর্প্পোষ়িল্ তিল্লৈয়ুল়্মানটম্ চেয়্ বরতর্ পোন়্ তাল়্ তোষ়.  2

ऊऩ् अटैन्त उटम्पिऩ् पिऱवियेताऩ् अटैन्त उऱुतियैच् चारुमाल्तेऩ् अटैन्त मलर्प्पॊऴिल् तिल्लैयुळ्मानटम् चॆय् वरतर् पॊऩ् ताळ् तॊऴ.  2

אוּן אַטַיְנְטַה אֻטַמְפִּן פִּרַבִיֵהטָן אַטַיְנְטַה אֻרֻטִיַיְץ׳ צָ׳רֻמָלטֵן אַטַיְנְטַה מַלַרְפֹּלִל טִלַּיֻּלמָנַטַם צֶ׳י וַרַטַר פֹּן טָל טֹלַה.  2

ウーン アタインタ ウタンピン ピラヴィーェーターン アタインタ ウルティヤイチュ チャールマールテーン アタインタ マラルッポリル ティッライユルマーナタム チェユ ヴァラタル ポン タール トラ。  2

ಊನ಼್ ಅಟೈಂತ ಉಟಂಪಿನ಼್ ಪಿಱವಿಯೇತಾನ಼್ ಅಟೈಂತ ಉಱುತಿಯೈಚ್ ಚಾರುಮಾಲ್ತೇನ಼್ ಅಟೈಂತ ಮಲರ್ಪ್ಪೊೞಿಲ್ ತಿಲ್ಲೈಯುಳ್ಮಾನಟಂ ಚೆಯ್ ವರತರ್ ಪೊನ಼್ ತಾಳ್ ತೊೞ.  2

ଊନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ଉଟମ୍ପିନ଼୍ ପିର଼ବିୟେତାନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ଉର଼ୁତିୟୈଚ୍ ଚାରୁମାଲ୍ତେନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ମଲର୍ପ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ତିଲ୍ଲୈୟୁଳ୍ମାନଟମ୍ ଚେୟ୍ ବରତର୍ ପୋନ଼୍ ତାଳ୍ ତୋଳ଼.  2

ਊਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਉਟਮ੍ਪਿਨ਼੍ ਪਿਰ਼ਵਿਯੇਤਾਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਉਰ਼ੁਤਿਯੈਚ੍ ਚਾਰੁਮਾਲ੍ਤੇਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਮਲਰ੍ੱਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿੱਲੈਯੁਲ਼੍ਮਾਨਟਮ੍ ਚੇਯ੍ ਵਰਤਰ੍ ਪੋਨ਼੍ ਤਾਲ਼੍ ਤੋਲ਼਼.  2

ūṉ aṭainta uṭampiṉ piṟaviyetāṉ aṭainta uṟutiyaic cārumālteṉ aṭainta malarppŏḻil tillaiyul̤mānaṭam cĕy varatar pŏṉ tāl̤ tŏḻa.  2

ඌන් අටෛන්ත උටම්පින් පිරවියේතාන් අටෛන්ත උරුතියෛච් චාරුමාල්තේන් අටෛන්ත මලර්ප්පොළිල් තිල්ලෛයුළ්මානටම් චෙය් වරතර් පොන් තාළ් තොළ.  2

ఊన్ అటైంత ఉటంపిన్ పిఱవియేతాన్ అటైంత ఉఱుతియైచ్ చారుమాల్తేన్ అటైంత మలర్ప్పొఴిల్ తిల్లైయుళ్మానటం చెయ్ వరతర్ పొన్ తాళ్ తొఴ.  2

اُونْ اَٹَینْتَ اُٹَمْپِنْ پِرَوِیےتَانْ اَٹَینْتَ اُرُتِیَیچْ چَارُمَالْتینْ اَٹَینْتَ مَلَرْپّولِلْ تِلَّییُلْمَانَٹَمْ چییْ وَرَتَرْ پونْ تَالْ تولَ۔  2

எடுக்கும் மாக்கதை இன்தமிழ்ச் செய்யுளாய்
நடக்கும் மேன்மை நமக்கருள் செய்திடத்
தடக்கை ஐந்துடைத் தாழ்செவி நீள்முடிக்
கடக் களிற்றைக் கருத்துள் இருத்துவாம்.  3

ਏਟੁੱਕੁਮ੍ ਮਾੱਕਤੈ ਇਨ਼੍ਤਮਿਲ਼਼੍ਚ੍ ਚੇੱਯੁਲ਼ਾਯ੍
ਨਟੱਕੁਮ੍ ਮੇਨ਼੍ਮੈ ਨਮੱਕੁ ਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਿਟਤ੍
ਤਟੱਕੈ ਐਨ੍ਤੁਟੈਤ੍ ਤਾਲ਼਼੍ ਚੇਵਿ ਨੀਲ਼੍ ਮੁਟਿਕ੍
ਕਟੱਕਲ਼ਿੱਰ਼ੈਕ੍ ਕਰੁੱਤੁਲ਼੍ ਇਰੁੱਤੁਵਾਮ੍.  3

إِتُكُّمْ مَاكَّتَيْ إِنْتَمِلْتشْ تشِيُّلَايْنَتَكُّمْ مِينْمَيْ نَمَكُّ أَرُلْ تشِيْتِتَتْتَتَكَّيْ أَيْنْتُتَيْتْ تَالْ تشِفِ نِيلْ مُتِكْكَتَكَّلِرَّيْكْ كَرُتُّلْ إِرُتُّفَامْ۔  3

এটুক্কুম্ মাক্কতৈ ইন়্তমিষ়্চ্ চেয়্যুল়ায়্নটক্কুম্ মেন়্মৈ নমক্কু অৰুল়্ চেয়্তিটৎতটক্কৈ ঐন্তুটৈৎ তাষ়্ চেৱি নীল়্ মুটিক্কটক্কল়িৰ়্ৰ়ৈক্ কৰুত্তুল়্ ইৰুত্তুৱাম্.  3

এটুক্কুম্ মাক্কতৈ ইন়্তমিষ়্চ্ চেয়্যুল়ায়্নটক্কুম্ মেন়্মৈ নমক্কু অরুল়্ চেয়্তিটৎতটক্কৈ ঐন্তুটৈৎ তাষ়্ চেবি নীল়্ মুটিক্কটক্কল়ির়্র়ৈক্ করুত্তুল়্ ইরুত্তুবাম্.  3

ऎटुक्कुम् माक्कतै इऩ्तमिऴ्च् चॆय्युळाय्नटक्कुम् मेऩ्मै नमक्कु अरुळ् चॆय्तिटत्तटक्कै ऐन्तुटैत् ताऴ् चॆवि नीळ् मुटिक्कटक्कळिऱ्‌ऱैक् करुत्तुळ् इरुत्तुवाम्.  3

એટુક્કુમ્ માક્કતૈ ઇન઼્તમિળ઼્ચ્ ચેય્યુળાય્નટક્કુમ્ મેન઼્મૈ નમક્કુ અરુળ્ ચેય્તિટત્તટક્કૈ ઐન્તુટૈત્ તાળ઼્ ચેવિ નીળ્ મુટિક્કટક્કળિર઼્ર઼ૈક્ કરુત્તુળ્ ઇરુત્તુવામ્.  3

אֶטֻקֻּם מָקַּטַי אִנְטַמִלְץ׳ צֶ׳יֻּלָינַטַקֻּם מֵנְמַי נַמַקֻּה אַרֻל צֶ׳יְטִטַטטַטַקַּי אַיְנְטֻטַיְט טָל צֶ׳וִה נִיל מֻטִךּכַּטַקַּלִרַּיְךּ כַּרֻטֻּל אִרֻטֻּבָם.  3

エトゥックム マーッカタイ インタミルチュ チェッユラーユナタックム メーンマイ ナマック アルル チェユティタトタタッカイ アイントゥタイト タール チェヴィ ニール ムティクカタッカリッライク カルットゥル イルットゥヴァーム。  3

ಎಟುಕ್ಕುಂ ಮಾಕ್ಕತೈ ಇನ಼್ತಮಿೞ್ಚ್ ಚೆಯ್ಯುಳಾಯ್ನಟಕ್ಕುಂ ಮೇನ಼್ಮೈ ನಮಕ್ಕು ಅರುಳ್ ಚೆಯ್ತಿಟತ್ತಟಕ್ಕೈ ಐಂತುಟೈತ್ ತಾೞ್ ಚೆವಿ ನೀಳ್ ಮುಟಿಕ್ಕಟಕ್ಕಳಿಱ್ಱೈಕ್ ಕರುತ್ತುಳ್ ಇರುತ್ತುವಾಂ.  3

എടുക്കും മാക്കതൈ ഇന്തമിഴ്ച് ചെയ്യുളായ്നടക്കും മേന്മൈ നമക്കു അരുൾ ചെയ്തിടത്തടക്കൈ ഐന്തുടൈത് താഴ് ചെവി നീൾ മുടിക്കടക്കളിറ്റൈക് കരുത്തുൾ ഇരുത്തുവാം.  3

ଏଟୁକ୍କୁମ୍ ମାକ୍କତୈ ଇନ଼୍ତମିଳ଼୍ଚ୍ ଚେୟ୍ୟୁଳାୟ୍ନଟକ୍କୁମ୍ ମେନ଼୍ମୈ ନମକ୍କୁ ଅରୁଳ୍ ଚେୟ୍ତିଟତ୍ତଟକ୍କୈ ଐନ୍ତୁଟୈତ୍ ତାଳ଼୍ ଚେବି ନୀଳ୍ ମୁଟିକ୍କଟକ୍କଳିର଼୍ର଼ୈକ୍ କରୁତ୍ତୁଳ୍ ଇରୁତ୍ତୁବାମ୍.  3

ĕṭukkum mākkatai iṉtamiḻc cĕyyul̤āynaṭakkum meṉmai namakku arul̤ cĕytiṭattaṭakkai aintuṭait tāḻ cĕvi nīl̤ muṭikkaṭakkal̤iṟṟaik karuttul̤ iruttuvām.  3

එටුක්කුම් මාක්කතෛ ඉන්තමිළ්ච් චෙය්‍යුළාය්නටක්කුම් මේන්මෛ නමක්කු අරුළ් චෙය්තිටත්තටක්කෛ ඓන්තුටෛත් තාළ් චෙවි නීළ් මුටික්කටක්කළිර්‍රෛක් කරුත්තුළ් ඉරුත්තුවාම්.  3

ఎటుక్కుం మాక్కతై ఇన్తమిఴ్చ్ చెయ్యుళాయ్నటక్కుం మేన్మై నమక్కు అరుళ్ చెయ్తిటత్తటక్కై ఐంతుటైత్ తాఴ్ చెవి నీళ్ ముటిక్కటక్కళిఱ్ఱైక్ కరుత్తుళ్ ఇరుత్తువాం.  3

ایٹُکُّمْ مَاکَّتَے اِنْتَمِلْچْ چییْیُلَایْنَٹَکُّمْ مینْمَے نَمَکُّ اَرُلْ چییْتِٹَتْتَٹَکَّے اَینْتُٹَیتْ تَالْ چیوِ نِیلْ مُٹِکْکَٹَکَّلِرَّیکْ کَرُتُّلْ اِرُتُّوَامْ۔  3

வேறு - கலிவிருத்தம்
மதிவளர் சடைமுடி மன்று ளாரைமுன்
துதிசெயும் நாயன்மார் தூய சொல்மலர்ப்
பொதிநலன் நுகர்தரு புனிதர் பேரவை
விதிமுறை உலகினில் விளங்கி வெல்கவே.  4

ಮತಿವಳರ್ ಚಟೈಮುಟಿ ಮನ಼್ಱುಳಾರೈ ಮುನ಼್
ತುತಿ ಚೆಯುಂ ನಾಯನ಼್ಮಾರ್ ತೂಯ ಚೊಲ್ಮಲರ್ಪ್
ಪೊತಿನಲನ಼್ ನುಕರ್ ತರು ಪುನ಼ಿತರ್ ಪೇರವೈ
ವಿತಿಮುಱೈ ಉಲಕಿನ಼ಿಲ್ ವಿಳಂಕಿ ವೆಲ್ಕವೇ.  4

Translation

Omneity is He who is rare to be comprehended      And expressed in words by all the worlds;      In His crest rest the crescent and the flood;      Limitless is His effulgence;      He dances in the Ambalam.      We hail and adore His ankleted flower-feet. 1