திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
அலைவளர் தண்மதி யோடய லேயடக் கியுமை முலைவளர் பாகமு யங்கவல் லமுதல் வன்முனி இலைவளர் தாழைகள் விம்முகா னல்இரா மேச்சுரம் தலைவளர் கோலநன் மாலையன் தானிருந் தாட்சியே. 1 أَلَيْ، فَلَرْ تَنْمَتِيُوتُ أَيَلِي أَتَكِّ، أُمَيْ مُلَيْ فَلَرْ بَاكَمْ مُيَنْكَ فَلَّ مُتَلْفَنْ؛ مُنِ؛ إِلَيْ فَلَرْ تَالَيْكَلْ فِمُّ كَانَلْ إِرَامِيتشُّرَمْ، تَلَيْ فَلَرْ كُولَ نَلْ مَالَيْيَنْتَانْ إِرُنْتُآتْتشِيِي۔ 1 অলৈ, ৱল়ৰ্ তণ্মতিয়োটু অয়লে অটক্কি, উমৈ মুলৈ ৱল়ৰ্ পাকম্ মুয়ঙ্ক ৱল্ল মুতল্ৱন়্; মুন়ি; ইলৈ ৱল়ৰ্ তাষ়ৈকল়্ ৱিম্মু কান়ল্ ইৰামেচ্চুৰম্, তলৈ ৱল়ৰ্ কোল নল্ মালৈয়ন়্তান়্ ইৰুন্তুআট্চিয়ে. 1 অলৈ, বল়র্ তণ্মতিয়োটু অয়লে অটক্কি, উমৈ মুলৈ বল়র্ পাকম্ মুয়ঙ্ক বল্ল মুতল্বন়্; মুন়ি; ইলৈ বল়র্ তাষ়ৈকল়্ বিম্মু কান়ল্ ইরামেচ্চুরম্, তলৈ বল়র্ কোল নল্ মালৈয়ন়্তান়্ ইরুন্তুআট্চিয়ে. 1 अलै, वळर् तण्मतियोटु अयले अटक्कि, उमै मुलै वळर् पाकम् मुयङ्क वल्ल मुतल्वऩ्; मुऩि; इलै वळर् ताऴैकळ् विम्मु काऩल् इरामेच्चुरम्, तलै वळर् कोल नल् मालैयऩ्ताऩ् इरुन्तुआट्चिये. 1 અલૈ, વળર્ તણ્મતિયોટુ અયલે અટક્કિ, ઉમૈ મુલૈ વળર્ પાકમ્ મુયઙ્ક વલ્લ મુતલ્વન઼્; મુન઼િ; ઇલૈ વળર્ તાળ઼ૈકળ્ વિમ્મુ કાન઼લ્ ઇરામેચ્ચુરમ્, તલૈ વળર્ કોલ નલ્ માલૈયન઼્તાન઼્ ઇરુન્તુઆટ્ચિયે. 1 אַלַי, וַלַר טַנְמַטִיוֹטֻה אַיַלֵה אַטַקִּה, אֻמַי מֻלַי וַלַר פָּכַּם מֻיַנְכַּה וַלַּה מֻטַלְבַן; מֻנִה; אִלַי וַלַר טָלַיְכַּל וִמֻּה כָּנַל אִרָמֵצֻּ׳רַם, טַלַי וַלַר כּוֹלַה נַל מָלַיַּנְטָן אִרֻנְטֻהאָטְצִ׳יֵה. 1 アライ、 ヴァラル タンマティヨートゥ アヤレー アタッキ、 ウマイ ムライ ヴァラル パーカム ムヤングカ ヴァッラ ムタルヴァン; ムニ; イライ ヴァラル ターライカル ヴィンム カーナル イラーメーッチュラム、 タライ ヴァラル コーラ ナル マーライヤンターン イルントゥアートチーェー。 1 ಅಲೈ, ವಳರ್ ತಣ್ಮತಿಯೋಟು ಅಯಲೇ ಅಟಕ್ಕಿ, ಉಮೈ ಮುಲೈ ವಳರ್ ಪಾಕಂ ಮುಯಂಕ ವಲ್ಲ ಮುತಲ್ವನ಼್; ಮುನ಼ಿ; ಇಲೈ ವಳರ್ ತಾೞೈಕಳ್ ವಿಮ್ಮು ಕಾನ಼ಲ್ ಇರಾಮೇಚ್ಚುರಂ, ತಲೈ ವಳರ್ ಕೋಲ ನಲ್ ಮಾಲೈಯನ಼್ತಾನ಼್ ಇರುಂತುಆಟ್ಚಿಯೇ. 1 അലൈ, വളർ തണ്മതിയോടു അയലേ അടക്കി, ഉമൈ മുലൈ വളർ പാകം മുയങ്ക വല്ല മുതല്വൻ; മുനി; ഇലൈ വളർ താഴൈകൾ വിമ്മു കാനൽ ഇരാമേച്ചുരം, തലൈ വളർ കോല നൽ മാലൈയന്താൻ ഇരുന്തുആട്ചിയേ. 1 ଅଲୈ, ବଳର୍ ତଣ୍ମତିୟୋଟୁ ଅୟଲେ ଅଟକ୍କି, ଉମୈ ମୁଲୈ ବଳର୍ ପାକମ୍ ମୁୟଙ୍କ ବଲ୍ଲ ମୁତଲ୍ୱନ଼୍; ମୁନ଼ି; ଇଲୈ ବଳର୍ ତାଳ଼ୈକଳ୍ ବିମ୍ମୁ କାନ଼ଲ୍ ଇରାମେଚ୍ଚୁରମ୍, ତଲୈ ବଳର୍ କୋଲ ନଲ୍ ମାଲୈୟନ଼୍ତାନ଼୍ ଇରୁନ୍ତୁଆଟ୍ଚିୟେ. 1 ਅਲੈ, ਵਲ਼ਰ੍ ਤਣ੍ਮਤਿਯੋਟੁ ਅਯਲੇ ਅਟੱਕਿ, ਉਮੈ ਮੁਲੈ ਵਲ਼ਰ੍ ਪਾਕਮ੍ ਮੁਯਙ੍ਕ ਵੱਲ ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼੍; ਮੁਨ਼ਿ; ਇਲੈ ਵਲ਼ਰ੍ ਤਾਲ਼਼ੈਕਲ਼੍ ਵਿੰਮੁ ਕਾਨ਼ਲ੍ ਇਰਾਮੇੱਚੁਰਮ੍, ਤਲੈ ਵਲ਼ਰ੍ ਕੋਲ ਨਲ੍ ਮਾਲੈਯਨ਼੍ਤਾਨ਼੍ ਇਰੁਨ੍ਤੁਆਟ੍ਚਿਯੇ. 1 alai, val̤ar taṇmatiyoṭu ayale aṭakki, umai mulai val̤ar pākam muyaṅka valla mutalvaṉ; muṉi; ilai val̤ar tāḻaikal̤ vimmu kāṉal irāmeccuram, talai val̤ar kola nal mālaiyaṉtāṉ iruntuāṭciye. 1 අලෛ, වළර් තණ්මතියෝටු අයලේ අටක්කි, උමෛ මුලෛ වළර් පාකම් මුයඞ්ක වල්ල මුතල්වන්; මුනි; ඉලෛ වළර් තාළෛකළ් විම්මු කානල් ඉරාමේච්චුරම්, තලෛ වළර් කෝල නල් මාලෛයන්තාන් ඉරුන්තුආට්චියේ. 1 అలై, వళర్ తణ్మతియోటు అయలే అటక్కి, ఉమై ములై వళర్ పాకం ముయంక వల్ల ముతల్వన్; ముని; ఇలై వళర్ తాఴైకళ్ విమ్ము కానల్ ఇరామేచ్చురం, తలై వళర్ కోల నల్ మాలైయన్తాన్ ఇరుంతుఆట్చియే. 1 اَلَے، وَلَرْ تَنْمَتِیوٹُ اَیَلے اَٹَکِّ، اُمَے مُلَے وَلَرْ پَاکَمْ مُیَنْکَ وَلَّ مُتَلْوَنْ؛ مُنِ؛ اِلَے وَلَرْ تَالَیکَلْ وِمُّ کَانَلْ اِرَامیچُّرَمْ، تَلَے وَلَرْ کولَ نَلْ مَالَییَنْتَانْ اِرُنْتُءآٹْچِیے۔ 1 தேவியை வவ்விய தென்னிலங் கைத்தச மாமுகன் பூவிய லும்முடி பொன்றுவித் தபழி போயற ஏவிய லுஞ்சிலை யண்ணல்செய் தஇரா மேச்சுரம் மேவிய சிந்தையி னார்கள்தம் மேல்வினை வீடுமே. 2 تِيفِيَيْ فَفِّيَ تِنْ إِلَنْكَيْتْ تَتشَمَامُكَنْ بُو إِيَلُمْ مُتِ بُنْرُفِتَّ بَلِ بُويْ أَرَ، إِي إِيَلُمْ تشِلَيْ أَنَّلْ تشِيْتَ إِرَامِيتشُّرَمْ مِيفِيَ تشِنْتَيْيِنَارْكَلْ تَمِّيلْ فِنَيْ فِيتُمِي۔ 2 তেৱিয়ৈ ৱৱ্ৱিয় তেন়্ ইলঙ্কৈৎ তচমামুকন়্ পূ ইয়লুম্ মুটি পোন়্ৰ়ুৱিত্ত পষ়ি পোয়্ অৰ়, এ ইয়লুম্ চিলৈ অণ্ণল্ চেয়্ত ইৰামেচ্চুৰম্ মেৱিয় চিন্তৈয়িন়াৰ্কল়্ তম্মেল্ ৱিন়ৈ ৱীটুমে. 2 তেবিয়ৈ বব্বিয় তেন়্ ইলঙ্কৈৎ তচমামুকন়্ পূ ইয়লুম্ মুটি পোন়্র়ুবিত্ত পষ়ি পোয়্ অর়, এ ইয়লুম্ চিলৈ অণ্ণল্ চেয়্ত ইরামেচ্চুরম্ মেবিয় চিন্তৈয়িন়ার্কল়্ তম্মেল্ বিন়ৈ বীটুমে. 2 तेवियै वव्विय तॆऩ् इलङ्कैत् तचमामुकऩ् पू इयलुम् मुटि पॊऩ्ऱुवित्त पऴि पोय् अऱ, ए इयलुम् चिलै अण्णल् चॆय्त इरामेच्चुरम् मेविय चिन्तैयिऩार्कळ् तम्मेल् विऩै वीटुमे. 2 તેવિયૈ વવ્વિય તેન઼્ ઇલઙ્કૈત્ તચમામુકન઼્ પૂ ઇયલુમ્ મુટિ પોન઼્ર઼ુવિત્ત પળ઼િ પોય્ અર઼, એ ઇયલુમ્ ચિલૈ અણ્ણલ્ ચેય્ત ઇરામેચ્ચુરમ્ મેવિય ચિન્તૈયિન઼ાર્કળ્ તમ્મેલ્ વિન઼ૈ વીટુમે. 2 טֵבִיַי וַבְבִיַה טֶן אִלַנְכַּיְט טַצַ׳מָמֻכַּן פּוּ אִיַלֻם מֻטִה פֹּנְרֻבִטַּה פַּלִה פּוֹי אַרַה, אֵה אִיַלֻם צִ׳לַי אַנַּל צֶ׳יְטַה אִרָמֵצֻּ׳רַם מֵבִיַה צִ׳נְטַיִּנָרְכַּל טַמֵּל וִנַי וִיטֻמֵה. 2 テーヴィヤイ ヴァッヴィヤ テン イラングカイト タチャマームカン プー イヤルム ムティ ポンルヴィッタ パリ ポーユ アラ、 エー イヤルム チライ アンナル チェユタ イラーメーッチュラム メーヴィヤ チンタイーナールカル タンメール ヴィナイ ヴィートゥメー。 2 ತೇವಿಯೈ ವವ್ವಿಯ ತೆನ಼್ ಇಲಂಕೈತ್ ತಚಮಾಮುಕನ಼್ ಪೂ ಇಯಲುಂ ಮುಟಿ ಪೊನ಼್ಱುವಿತ್ತ ಪೞಿ ಪೋಯ್ ಅಱ, ಏ ಇಯಲುಂ ಚಿಲೈ ಅಣ್ಣಲ್ ಚೆಯ್ತ ಇರಾಮೇಚ್ಚುರಂ ಮೇವಿಯ ಚಿಂತೈಯಿನ಼ಾರ್ಕಳ್ ತಮ್ಮೇಲ್ ವಿನ಼ೈ ವೀಟುಮೇ. 2 തേവിയൈ വവ്വിയ തെൻ ഇലങ്കൈത് തചമാമുകൻ പൂ ഇയലും മുടി പൊൻറുവിത്ത പഴി പോയ് അറ, ഏ ഇയലും ചിലൈ അണ്ണൽ ചെയ്ത ഇരാമേച്ചുരം മേവിയ ചിന്തൈയിനാർകൾ തമ്മേൽ വിനൈ വീടുമേ. 2 ତେବିୟୈ ବବ୍ୱିୟ ତେନ଼୍ ଇଲଙ୍କୈତ୍ ତଚମାମୁକନ଼୍ ପୂ ଇୟଲୁମ୍ ମୁଟି ପୋନ଼୍ର଼ୁବିତ୍ତ ପଳ଼ି ପୋୟ୍ ଅର଼, ଏ ଇୟଲୁମ୍ ଚିଲୈ ଅଣ୍ଣଲ୍ ଚେୟ୍ତ ଇରାମେଚ୍ଚୁରମ୍ ମେବିୟ ଚିନ୍ତୈୟିନ଼ାର୍କଳ୍ ତମ୍ମେଲ୍ ବିନ଼ୈ ବୀଟୁମେ. 2 ਤੇਵਿਯੈ ਵੱਵਿਯ ਤੇਨ਼੍ ਇਲਙ੍ਕੈਤ੍ ਤਚਮਾਮੁਕਨ਼੍ ਪੂ ਇਯਲੁਮ੍ ਮੁਟਿ ਪੋਨ਼੍ਰ਼ੁਵਿੱਤ ਪਲ਼਼ਿ ਪੋਯ੍ ਅਰ਼, ਏ ਇਯਲੁਮ੍ ਚਿਲੈ ਅੱਣਲ੍ ਚੇਯ੍ਤ ਇਰਾਮੇੱਚੁਰਮ੍ ਮੇਵਿਯ ਚਿਨ੍ਤੈਯਿਨ਼ਾਰ੍ਕਲ਼੍ ਤੰਮੇਲ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਵੀਟੁਮੇ. 2 teviyai vavviya tĕṉ ilaṅkait tacamāmukaṉ pū iyalum muṭi pŏṉṟuvitta paḻi poy aṟa, e iyalum cilai aṇṇal cĕyta irāmeccuram meviya cintaiyiṉārkal̤ tammel viṉai vīṭume. 2 තේවියෛ වව්විය තෙන් ඉලඞ්කෛත් තචමාමුකන් පූ ඉයලුම් මුටි පොන්රුවිත්ත පළි පෝය් අර, ඒ ඉයලුම් චිලෛ අණ්ණල් චෙය්ත ඉරාමේච්චුරම් මේවිය චින්තෛයිනාර්කළ් තම්මේල් විනෛ වීටුමේ. 2 తేవియై వవ్వియ తెన్ ఇలంకైత్ తచమాముకన్ పూ ఇయలుం ముటి పొన్ఱువిత్త పఴి పోయ్ అఱ, ఏ ఇయలుం చిలై అణ్ణల్ చెయ్త ఇరామేచ్చురం మేవియ చింతైయినార్కళ్ తమ్మేల్ వినై వీటుమే. 2 تیوِیَے وَوِّیَ تینْ اِلَنْکَیتْ تَچَمَامُکَنْ پُو اِیَلُمْ مُٹِ پونْرُوِتَّ پَلِ پویْ اَرَ، اے اِیَلُمْ چِلَے اَنَّلْ چییْتَ اِرَامیچُّرَمْ میوِیَ چِنْتَییِنَارْکَلْ تَمّیلْ وِنَے وِیٹُمے۔ 2 மானன நோக்கிவை தேகிதன் னையொரு மாயையால் கானதில் வவ்விய காரரக் கன்னுயிர் செற்றவன் ஈனமி லாப்புக ழண்ணல்செய் தஇரா மேச்சுரம் ஞானமும் நன்பொரு ளாகிநின் றதொரு நன்மையே. 3 مَانْ أَنَ نُوكِّ فَيْتِيفِ تَنَّيْ أُرُ مَايَيْيَالْ كَانْ أَتِلْ فَفِّيَ كَارْ أَرَكَّنْ أُيِرْ تشِرَّفَنْ، إِينَمْ إِلَابْ بُكَلْ أَنَّلْ، تشِيْتَ إِرَامِيتشُّرَمْ نَانَمُمْ نَنْ بُرُلْ آكِ نِنْرَتُ أُرُ نَنْمَيْيِي۔ 3 মান়্ অন় নোক্কি ৱৈতেৱি তন়্ন়ৈ ওৰু মায়ৈয়াল্ কান়্ অতিল্ ৱৱ্ৱিয় কাৰ্ অৰক্কন়্ উয়িৰ্ চেৰ়্ৰ়ৱন়্, ঈন়ম্ ইলাপ্ পুকষ়্ অণ্ণল্, চেয়্ত ইৰামেচ্চুৰম্ ঞান়মুম্ নন়্ পোৰুল়্ আকি নিন়্ৰ়তু ওৰু নন়্মৈয়ে. 3 মান়্ অন় নোক্কি বৈতেবি তন়্ন়ৈ ওরু মায়ৈয়াল্ কান়্ অতিল্ বব্বিয় কার্ অরক্কন়্ উয়ির্ চের়্র়বন়্, ঈন়ম্ ইলাপ্ পুকষ়্ অণ্ণল্, চেয়্ত ইরামেচ্চুরম্ ঞান়মুম্ নন়্ পোরুল়্ আকি নিন়্র়তু ওরু নন়্মৈয়ে. 3 माऩ् अऩ नोक्कि वैतेवि तऩ्ऩै ऒरु मायैयाल् काऩ् अतिल् वव्विय कार् अरक्कऩ् उयिर् चॆऱ्ऱवऩ्, ईऩम् इलाप् पुकऴ् अण्णल्, चॆय्त इरामेच्चुरम् ञाऩमुम् नऩ् पॊरुळ् आकि निऩ्ऱतु ऒरु नऩ्मैये. 3 માન઼્ અન઼ નોક્કિ વૈતેવિ તન઼્ન઼ૈ ઓરુ માયૈયાલ્ કાન઼્ અતિલ્ વવ્વિય કાર્ અરક્કન઼્ ઉયિર્ ચેર઼્ર઼વન઼્, ઈન઼મ્ ઇલાપ્ પુકળ઼્ અણ્ણલ્, ચેય્ત ઇરામેચ્ચુરમ્ ઞાન઼મુમ્ નન઼્ પોરુળ્ આકિ નિન઼્ર઼તુ ઓરુ નન઼્મૈયે. 3 מָן אַנַה נוֹקִּה וַיְטֵבִה טַנַּי אֹרֻה מָיַיָּל כָּן אַטִל וַבְבִיַה כָּר אַרַקַּן אֻיִר צֶ׳רַּבַן, אִינַם אִלָףּ פֻּכַּל אַנַּל, צֶ׳יְטַה אִרָמֵצֻּ׳רַם נָנַמֻם נַן פֹּרֻל אָכִּה נִנְרַטֻה אֹרֻה נַנְמַיֵּה. 3 マーン アナ ノーッキ ヴァイテーヴィ タンナイ オル マーヤイヤール カーン アティル ヴァッヴィヤ カール アラッカン ウイル チェッラヴァン、 イーナム イラープ プカル アンナル、 チェユタ イラーメーッチュラム ニャーナムム ナン ポルル アーキ ニンラトゥ オル ナンマイーェー。 3 ಮಾನ಼್ ಅನ಼ ನೋಕ್ಕಿ ವೈತೇವಿ ತನ಼್ನ಼ೈ ಒರು ಮಾಯೈಯಾಲ್ ಕಾನ಼್ ಅತಿಲ್ ವವ್ವಿಯ ಕಾರ್ ಅರಕ್ಕನ಼್ ಉಯಿರ್ ಚೆಱ್ಱವನ಼್, ಈನ಼ಂ ಇಲಾಪ್ ಪುಕೞ್ ಅಣ್ಣಲ್, ಚೆಯ್ತ ಇರಾಮೇಚ್ಚುರಂ ಞಾನ಼ಮುಂ ನನ಼್ ಪೊರುಳ್ ಆಕಿ ನಿನ಼್ಱತು ಒರು ನನ಼್ಮೈಯೇ. 3 മാൻ അന നോക്കി വൈതേവി തൻനൈ ഒരു മായൈയാൽ കാൻ അതിൽ വവ്വിയ കാർ അരക്കൻ ഉയിർ ചെറ്റവൻ, ഈനം ഇലാപ് പുകഴ് അണ്ണൽ, ചെയ്ത ഇരാമേച്ചുരം ഞാനമും നൻ പൊരുൾ ആകി നിൻറതു ഒരു നന്മൈയേ. 3 ମାନ଼୍ ଅନ଼ ନୋକ୍କି ବୈତେବି ତନ଼୍ନ଼ୈ ଓରୁ ମାୟୈୟାଲ୍ କାନ଼୍ ଅତିଲ୍ ବବ୍ୱିୟ କାର୍ ଅରକ୍କନ଼୍ ଉୟିର୍ ଚେର଼୍ର଼ବନ଼୍, ଈନ଼ମ୍ ଇଲାପ୍ ପୁକଳ଼୍ ଅଣ୍ଣଲ୍, ଚେୟ୍ତ ଇରାମେଚ୍ଚୁରମ୍ ଞାନ଼ମୁମ୍ ନନ଼୍ ପୋରୁଳ୍ ଆକି ନିନ଼୍ର଼ତୁ ଓରୁ ନନ଼୍ମୈୟେ. 3 ਮਾਨ਼੍ ਅਨ਼ ਨੋੱਕਿ ਵੈਤੇਵਿ ਤੰਨ਼ੈ ਓਰੁ ਮਾਯੈਯਾਲ੍ ਕਾਨ਼੍ ਅਤਿਲ੍ ਵੱਵਿਯ ਕਾਰ੍ ਅਰੱਕਨ਼੍ ਉਯਿਰ੍ ਚੇੱਰ਼ਵਨ਼੍, ਈਨ਼ਮ੍ ਇਲਾਪ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਅੱਣਲ੍, ਚੇਯ੍ਤ ਇਰਾਮੇੱਚੁਰਮ੍ ਞਾਨ਼ਮੁਮ੍ ਨਨ਼੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ ਆਕਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਤੁ ਓਰੁ ਨਨ਼੍ਮੈਯੇ. 3 māṉ aṉa nokki vaitevi taṉṉai ŏru māyaiyāl kāṉ atil vavviya kār arakkaṉ uyir cĕṟṟavaṉ, īṉam ilāp pukaḻ aṇṇal, cĕyta irāmeccuram ñāṉamum naṉ pŏrul̤ āki niṉṟatu ŏru naṉmaiye. 3 මාන් අන නෝක්කි වෛතේවි තන්නෛ ඔරු මායෛයාල් කාන් අතිල් වව්විය කාර් අරක්කන් උයිර් චෙර්රවන්, ඊනම් ඉලාප් පුකළ් අණ්ණල්, චෙය්ත ඉරාමේච්චුරම් ඤානමුම් නන් පොරුළ් ආකි නින්රතු ඔරු නන්මෛයේ. 3 మాన్ అన నోక్కి వైతేవి తన్నై ఒరు మాయైయాల్ కాన్ అతిల్ వవ్వియ కార్ అరక్కన్ ఉయిర్ చెఱ్ఱవన్, ఈనం ఇలాప్ పుకఴ్ అణ్ణల్, చెయ్త ఇరామేచ్చురం ఞానముం నన్ పొరుళ్ ఆకి నిన్ఱతు ఒరు నన్మైయే. 3 مَانْ اَنَ نوکِّ وَیتیوِ تَنَّے اورُ مَایَییَالْ کَانْ اَتِلْ وَوِّیَ کَارْ اَرَکَّنْ اُیِرْ چیرَّوَنْ، اِینَمْ اِلَاپْ پُکَلْ اَنَّلْ، چییْتَ اِرَامیچُّرَمْ نَانَمُمْ نَنْ پورُلْ آکِ نِنْرَتُ اورُ نَنْمَیےے۔ 3 உரையுண ராதவன் காமமென் னும்முறு வேட்கையான் வரைபொரு தோளிறச் செற்றவில் லிமகிழ்ந் தேத்திய விரைமரு வுங்கட லோதமல் கும்இரா மேச்சுரத் தரையர வாடநின் றாடல்பே ணும்அம்மான் அல்லனே. 4 "أُرَيْ أُنَرَاتَفَنْ، كَامَمْ إِنُّمْ(مْ) أُرُ فِيتْكَيْيَانْ، فَرَيْ بُرُ تُولْ إِرَتشْ تشِرَّ فِلِّ مَكِلْنْتُ إِيتِّيَ فِرَيْ مَرُفُمْ كَتَلْ أُوتَمْ مَلْكُمْ إِرَامِيتشُّرَتُّ أَرَيْ أَرَفُ آتَ نِنْرُ، آتَلْ بِينُمْ أَمَّانْأَلَّنِي! " 4