logo

|

Om symbol9.005 - திருவீழிமிழலை - ஏகநாயகனை திருவிசைப்பாOm symbol

திருமுறை : ஒன்பதாம்-திருமுறை-திருவிசைப்பா-திருப்பல்லாண்டு

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஏகநா யகனை இமையவர்க்(கு) அரசை
  என்னுயிர்க்(கு) அமுதினை எதிரில்
போகநா யகனைப் புயல்வணற்(கு) அருளிப்
  பொன்னெடுஞ் சிவிகையா வூர்ந்த
மேகநா யகனை மிகுதிரு வீழி
  மிழலைவிண் ணிழிசெழுங் கோயில்
யோகநா யகனை அன்றிமற் றொன்றும்
  உண்டென உணர்கிலேன் யானே.  1

エーカナーヤカナイ イマイヤヴァルック アラチャイ
  エンヌイルック アムティナイ エティル イル
ポーカナーヤカナイプ プヤルヴァナルク アルリプ
  ポンネトゥム チヴィカイヤー ウールンタ
メーカナーヤカナイ ミク ティルヴィーリ
  ミラライ ヴィンニリ チェルングコーイル
ヨーカナーヤカナイ アンリ マッロンルム
  ウントゥ エナ ウナルキレーン ヤーネー。  1

ekanāyakaṉai imaiyavarkku aracai
  ĕṉṉuyirkku amutiṉai ĕtir il
pokanāyakaṉaip puyalvaṇaṟku arul̤ip
  pŏṉnĕṭum civikaiyā ūrnta
mekanāyakaṉai miku tiruvīḻi
  miḻalai viṇṇiḻi cĕḻuṅkoyil
yokanāyakaṉai aṉṟi maṟṟŏṉṟum
  uṇṭu ĕṉa uṇarkileṉ yāṉe.  1

एकनायकऩै इमैयवर्क्कु अरचै
  ऎऩ्ऩुयिर्क्कु अमुतिऩै ऎतिर् इल्
पोकनायकऩैप् पुयल्वणऱ्‌कु अरुळिप्
  पॊऩ्नॆटुम् चिविकैया ऊर्न्त
मेकनायकऩै मिकु तिरुवीऴि
  मिऴलै विण्णिऴि चॆऴुङ्कोयिल्
योकनायकऩै अऩ्ऱि मऱ्‌ऱॊऩ्ऱुम्
  उण्टु ऎऩ उणर्किलेऩ् याऩे.  1

إِيكَنَايَكَنَيْ إِمَيْيَفَرْكُّ أَرَتشَيْ
  إِنُّيِرْكُّ أَمُتِنَيْ إِتِرْ إِلْ
بُوكَنَايَكَنَيْبْ بُيَلْفَنَرْكُ أَرُلِبْ
  بُنِّتُمْ تشِفِكَيْيَا أُورْنْتَ
مِيكَنَايَكَنَيْ مِكُ تِرُفِيلِ
  مِلَلَيْ فِنِّلِ تشِلُنْكُويِلْ
يُوكَنَايَكَنَيْ أَنْرِ مَرُّنْرُمْ
  أُنْتُ إِنَ أُنَرْكِلِينْ يَانِي۔  1

একনায়কন়ৈ ইমৈয়ৱৰ্ক্কু অৰচৈ
  এন়্ন়ুয়িৰ্ক্কু অমুতিন়ৈ এতিৰ্ ইল্
পোকনায়কন়ৈপ্ পুয়ল্ৱণৰ়্কু অৰুল়িপ্
  পোন়্নেটুম্ চিৱিকৈয়া ঊৰ্ন্ত
মেকনায়কন়ৈ মিকু তিৰুৱীষ়ি
  মিষ়লৈ ৱিণ্ণিষ়ি চেষ়ুঙ্কোয়িল্
যোকনায়কন়ৈ অন়্ৰ়ি মৰ়্ৰ়োন়্ৰ়ুম্
  উণ্টু এন় উণৰ্কিলেন়্ যান়ে.  1

একনায়কন়ৈ ইমৈয়বর্ক্কু অরচৈ
  এন়্ন়ুয়ির্ক্কু অমুতিন়ৈ এতির্ ইল্
পোকনায়কন়ৈপ্ পুয়ল্বণর়্কু অরুল়িপ্
  পোন়্নেটুম্ চিবিকৈয়া ঊর্ন্ত
মেকনায়কন়ৈ মিকু তিরুবীষ়ি
  মিষ়লৈ বিণ্ণিষ়ি চেষ়ুঙ্কোয়িল্
যোকনায়কন়ৈ অন়্র়ি মর়্র়োন়্র়ুম্
  উণ্টু এন় উণর্কিলেন়্ যান়ে.  1

એકનાયકન઼ૈ ઇમૈયવર્ક્કુ અરચૈ
  એન઼્ન઼ુયિર્ક્કુ અમુતિન઼ૈ એતિર્ ઇલ્
પોકનાયકન઼ૈપ્ પુયલ્વણર઼્કુ અરુળિપ્
  પોન઼્નેટુમ્ ચિવિકૈયા ઊર્ન્ત
મેકનાયકન઼ૈ મિકુ તિરુવીળ઼િ
  મિળ઼લૈ વિણ્ણિળ઼િ ચેળ઼ુઙ્કોયિલ્
યોકનાયકન઼ૈ અન઼્ર઼િ મર઼્ર઼ોન઼્ર઼ુમ્
  ઉણ્ટુ એન઼ ઉણર્કિલેન઼્ યાન઼ે.	  1

אֵכַּנָיַכַּנַי אִמַיַּבַרְקֻּה אַרַצַ׳י
  אֶנֻּיִרְקֻּה אַמֻטִנַי אֶטִר אִל
פּוֹכַּנָיַכַּנַיְףּ פֻּיַלְבַנַרְכֻּה אַרֻלִףּ
  פֹּנֶּטֻם צִ׳וִכַּיָּה אוּרְנְטַה
מֵכַּנָיַכַּנַי מִכֻּה טִרֻבִילִה
  מִלַלַי וִנִּלִה צֶ׳לֻנְכּוֹיִל
יוֹכַּנָיַכַּנַי אַנְרִה מַרֹּנְרֻם
  אֻנְטֻה אֶנַה אֻנַרְכִּלֵן יָנֵה.  1

ಏಕನಾಯಕನ಼ೈ ಇಮೈಯವರ್ಕ್ಕು ಅರಚೈ
  ಎನ಼್‌ನ಼ುಯಿರ್ಕ್ಕು ಅಮುತಿನ಼ೈ ಎತಿರ್ ಇಲ್
ಪೋಕನಾಯಕನ಼ೈಪ್ ಪುಯಲ್ವಣಱ್ಕು ಅರುಳಿಪ್
  ಪೊನ಼್ನೆಟುಂ ಚಿವಿಕೈಯಾ ಊರ್ನ್ತ
ಮೇಕನಾಯಕನ಼ೈ ಮಿಕು ತಿರುವೀೞಿ
  ಮಿೞಲೈ ವಿಣ್ಣಿೞಿ ಚೆೞುಂಕೋಯಿಲ್
ಯೋಕನಾಯಕನ಼ೈ ಅನ಼್ಱಿ ಮಱ್ಱೊನ಼್ಱುಂ
  ಉಂಟು ಎನ಼ ಉಣರ್ಕಿಲೇನ಼್ ಯಾನ಼ೇ.	  1

ഏകനായകനൈ ഇമൈയവർക്കു അരചൈ
  എൻനുയിർക്കു അമുതിനൈ എതിർ ഇൽ
പോകനായകനൈപ് പുയല്വണറ്കു അരുളിപ്
  പൊന്നെടും ചിവികൈയാ ഊർന്ത
മേകനായകനൈ മികു തിരുവീഴി
  മിഴലൈ വിണ്ണിഴി ചെഴുങ്കോയിൽ
യോകനായകനൈ അൻറി മറ്റൊൻറും
  ഉണ്ടു എന ഉണർകിലേൻ യാനേ.  1

ଏକନାୟକନ଼ୈ ଇମୈୟବର୍କ୍କୁ ଅରଚୈ
  ଏନ଼୍ନ଼ୁୟିର୍କ୍କୁ ଅମୁତିନ଼ୈ ଏତିର୍ ଇଲ୍
ପୋକନାୟକନ଼ୈପ୍ ପୁୟଲ୍ୱଣର଼୍କୁ ଅରୁଳିପ୍
  ପୋନ଼୍ନେଟୁମ୍ ଚିବିକୈୟା ଊର୍ନ୍ତ
ମେକନାୟକନ଼ୈ ମିକୁ ତିରୁବୀଳ଼ି
  ମିଳ଼ଲୈ ବିଣ୍ଣିଳ଼ି ଚେଳ଼ୁଙ୍କୋୟିଲ୍
ଯୋକନାୟକନ଼ୈ ଅନ଼୍ର଼ି ମର଼୍ର଼ୋନ଼୍ର଼ୁମ୍
  ଉଣ୍ଟୁ ଏନ଼ ଉଣର୍କିଲେନ଼୍ ଯାନ଼େ.  1

ਏਕਨਾਯਕਨ਼ੈ ਇਮੈਯਵਰ੍ੱਕੁ ਅਰਚੈ
  ਏੰਨ਼ੁਯਿਰ੍ੱਕੁ ਅਮੁਤਿਨ਼ੈ ਏਤਿਰ੍ ਇਲ੍
ਪੋਕਨਾਯਕਨ਼ੈਪ੍ ਪੁਯਲ੍ਵਣਰ਼੍ਕੁ ਅਰੁਲ਼ਿਪ੍
  ਪੋਨ਼੍ਨੇਟੁਮ੍ ਚਿਵਿਕੈਯਾ ਊਰ੍ਨ੍ਤ
ਮੇਕਨਾਯਕਨ਼ੈ ਮਿਕੁ ਤਿਰੁਵੀਲ਼਼ਿ
  ਮਿਲ਼਼ਲੈ ਵਿੱਣਿਲ਼਼ਿ ਚੇਲ਼਼ੁਙ੍ਕੋਯਿਲ੍
ਯੋਕਨਾਯਕਨ਼ੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿ ਮੱਰ਼ੋਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
  ਉਣ੍ਟੁ ਏਨ਼ ਉਣਰ੍ਕਿਲੇਨ਼੍ ਯਾਨ਼ੇ.  1

ඒකනායකනෛ ඉමෛයවර්ක්කු අරචෛ
  එන්නුයිර්ක්කු අමුතිනෛ එතිර් ඉල්
පෝකනායකනෛප් පුයල්වණර්කු අරුළිප්
  පොන්නෙටුම් චිවිකෛයා ඌර්න්ත
මේකනායකනෛ මිකු තිරුවීළි
  මිළලෛ විණ්ණිළි චෙළුඞ්කෝයිල්
යෝකනායකනෛ අන්‍රි මර්‍රොන්‍රුම්
  උණ්ටු එන උණර්කිලේන් යානේ.  1

ఏకనాయకనై ఇమైయవర్క్కు అరచై
  ఎన్నుయిర్క్కు అముతినై ఎతిర్ ఇల్
పోకనాయకనైప్ పుయల్వణఱ్కు అరుళిప్
  పొన్నెటుం చివికైయా ఊర్న్త
మేకనాయకనై మికు తిరువీఴి
  మిఴలై విణ్ణిఴి చెఴుంకోయిల్
యోకనాయకనై అన్ఱి మఱ్ఱొన్ఱుం
  ఉంటు ఎన ఉణర్కిలేన్ యానే.  1

ایکَنَایَکَنَے اِمَییَوَرْکُّ اَرَچَے
  اینُّیِرْکُّ اَمُتِنَے ایتِرْ اِلْ
پوکَنَایَکَنَیپْ پُیَلْوَنَرْکُ اَرُلِپْ
  پونّیٹُمْ چِوِکَییَا اُورْنْتَ
میکَنَایَکَنَے مِکُ تِرُوِیلِ
  مِلَلَے وِنِّلِ چیلُنْکویِلْ
یوکَنَایَکَنَے اَنْرِ مَرّونْرُمْ
  اُنْٹُ اینَ اُنَرْکِلینْ یَانے۔  1

கற்றவர் விழுங்கும் கற்பகக் கனியைக்
  கரையிலாக் கருணைமா கடலை
மற்றவர் அறியா மாணிக்க மலையை
  மதிப்பவர் மனமணி விளக்கைச்
செற்றவர் புரங்கள் செற்றஎஞ் சிவனைத்
  திருவீழி மிழலைவீற் றிருந்த
கொற்றவன் தன்னைக் கண்டுகண்(டு) உள்ளம்
  குளிரஎன் கண்குளிர்ந் தனவே.  2

カッラヴァル ヴィルングクム カルパカク カニヤイク
  カライーラーク カルナイ マー カタライ
マッラヴァル アリヤー マーニッカ マライヤイ
  マティッパヴァル マナ マニヴィラッカイチュ
チェッラヴァル プラングカル チェッラ エム チヴァナイト
  ティルヴィーリミラライ ヴィーッリルンタ
コッラヴァン タンナイク カントゥカントゥ ウッラム
  クリラ エン カン クリルンタナヴェー。  2

kaṟṟavar viḻuṅkum kaṟpakak kaṉiyaik
  karaiyilāk karuṇai mā kaṭalai
maṟṟavar aṟiyā māṇikka malaiyai
  matippavar maṉa maṇivil̤akkaic
cĕṟṟavar puraṅkal̤ cĕṟṟa ĕm civaṉait
  tiruvīḻimiḻalai vīṟṟirunta
kŏṟṟavaṉ taṉṉaik kaṇṭukaṇṭu ul̤l̤am
  kul̤ira ĕṉ kaṇ kul̤irntaṉave.  2

कऱ्‌ऱवर् विऴुङ्कुम् कऱ्‌पकक् कऩियैक्
  करैयिलाक् करुणै मा कटलै
मऱ्‌ऱवर् अऱिया माणिक्क मलैयै
  मतिप्पवर् मऩ मणिविळक्कैच्
चॆऱ्‌ऱवर् पुरङ्कळ् चॆऱ्‌ऱ ऎम् चिवऩैत्
  तिरुवीऴिमिऴलै वीऱ्‌ऱिरुन्त
कॊऱ्‌ऱवऩ् तऩ्ऩैक् कण्टुकण्टु उळ्ळम्
  कुळिर ऎऩ् कण् कुळिर्न्तऩवे.  2


كَرَّفَرْ فِلُنْكُمْ كَرْبَكَكْ كَنِيَيْكْ
  كَرَيْيِلَاكْ كَرُنَيْ مَا كَتَلَيْ
مَرَّفَرْ أَرِيَا مَانِكَّ مَلَيْيَيْ
  مَتِبَّفَرْ مَنَ مَنِفِلَكَّيْتشْ
تشِرَّفَرْ بُرَنْكَلْ تشِرَّ إِمْ تشِفَنَيْتْ
  تِرُفِيلِمِلَلَيْ فِيرِّرُنْتَ
كُرَّفَنْ تَنَّيْكْ كَنْتُكَنْتُ أُلَّمْ
  كُلِرَ إِنْ كَنْ كُلِرْنْتَنَفِي۔  2

কৰ়্ৰ়ৱৰ্ ৱিষ়ুঙ্কুম্ কৰ়্পকক্ কন়িয়ৈক্
  কৰৈয়িলাক্ কৰুণৈ মা কটলৈ
মৰ়্ৰ়ৱৰ্ অৰ়িয়া মাণিক্ক মলৈয়ৈ
  মতিপ্পৱৰ্ মন় মণিৱিল়ক্কৈচ্
চেৰ়্ৰ়ৱৰ্ পুৰঙ্কল়্ চেৰ়্ৰ় এম্ চিৱন়ৈৎ
  তিৰুৱীষ়িমিষ়লৈ ৱীৰ়্ৰ়িৰুন্ত
কোৰ়্ৰ়ৱন়্ তন়্ন়ৈক্ কণ্টুকণ্টু উল়্ল়ম্
  কুল়িৰ এন়্ কণ্ কুল়িৰ্ন্তন়ৱে.  2

কর়্র়বর্ বিষ়ুঙ্কুম্ কর়্পকক্ কন়িয়ৈক্
  করৈয়িলাক্ করুণৈ মা কটলৈ
মর়্র়বর্ অর়িয়া মাণিক্ক মলৈয়ৈ
  মতিপ্পবর্ মন় মণিবিল়ক্কৈচ্
চের়্র়বর্ পুরঙ্কল়্ চের়্র় এম্ চিবন়ৈৎ
  তিরুবীষ়িমিষ়লৈ বীর়্র়িরুন্ত
কোর়্র়বন়্ তন়্ন়ৈক্ কণ্টুকণ্টু উল়্ল়ম্
  কুল়ির এন়্ কণ্ কুল়ির্ন্তন়বে.  2

કર઼્ર઼વર્ વિળ઼ુઙ્કુમ્ કર઼્પકક્ કન઼િયૈક્
  કરૈયિલાક્ કરુણૈ મા કટલૈ
મર઼્ર઼વર્ અર઼િયા માણિક્ક મલૈયૈ
  મતિપ્પવર્ મન઼ મણિવિળક્કૈચ્
ચેર઼્ર઼વર્ પુરઙ્કળ્ ચેર઼્ર઼ એમ્ ચિવન઼ૈત્
  તિરુવીળ઼િમિળ઼લૈ વીર઼્ર઼િરુન્ત
કોર઼્ર઼વન઼્ તન઼્ન઼ૈક્ કણ્ટુકણ્ટુ ઉળ્ળમ્
  કુળિર એન઼્ કણ્ કુળિર્ન્તન઼વે.  2


כַּרַּבַר וִלֻנְכֻּם כַּרְפַּכַּךּ כַּנִיַיְךּ
  כַּרַיִּלָךּ כַּרֻנַי מָה כַּטַלַי
מַרַּבַר אַרִיָה מָנִקַּה מַלַיַּי
  מַטִפַּבַר מַנַה מַנִבִלַקַּיְץ׳
צֶ׳רַּבַר פֻּרַנְכַּל צֶ׳רַּה אֶם צִ׳וַנַיְט
  טִרֻבִילִמִלַלַי וִירִּרֻנְטַה
כֹּרַּבַן טַנַּיְךּ כַּנְטֻכַּנְטֻה אֻלַּם
  כֻּלִרַה אֶן כַּן כֻּלִרְנְטַנַבֵה.  2

ಕಱ್ಱವರ್ ವಿೞುಂಕುಂ ಕಱ್ಪಕಕ್ ಕನ಼ಿಯೈಕ್
  ಕರೈಯಿಲಾಕ್ ಕರುಣೈ ಮಾ ಕಟಲೈ
ಮಱ್ಱವರ್ ಅಱಿಯಾ ಮಾಣಿಕ್ಕ ಮಲೈಯೈ
  ಮತಿಪ್ಪವರ್ ಮನ಼ ಮಣಿವಿಳಕ್ಕೈಚ್
ಚೆಱ್ಱವರ್ ಪುರಂಕಳ್ ಚೆಱ್ಱ ಎಂ ಚಿವನ಼ೈತ್
  ತಿರುವೀೞಿಮಿೞಲೈ ವೀಱ್ಱಿರುಂತ
ಕೊಱ್ಱವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಕ್ ಕಂಟುಕಂಟು ಉಳ್ಳಂ
  ಕುಳಿರ ಎನ಼್ ಕಣ್ ಕುಳಿರ್ನ್ತನ಼ವೇ.  2

കറ്റവർ വിഴുങ്കും കറ്പകക് കനിയൈക്
  കരൈയിലാക് കരുണൈ മാ കടലൈ
മറ്റവർ അറിയാ മാണിക്ക മലൈയൈ
  മതിപ്പവർ മന മണിവിളക്കൈച്
ചെറ്റവർ പുരങ്കൾ ചെറ്റ എം ചിവനൈത്
  തിരുവീഴിമിഴലൈ വീറ്റിരുന്ത
കൊറ്റവൻ തൻനൈക് കണ്ടുകണ്ടു ഉള്ളം
  കുളിര എൻ കൺ കുളിർന്തനവേ.  2

କର଼୍ର଼ବର୍ ବିଳ଼ୁଙ୍କୁମ୍ କର଼୍ପକକ୍ କନ଼ିୟୈକ୍
  କରୈୟିଲାକ୍ କରୁଣୈ ମା କଟଲୈ
ମର଼୍ର଼ବର୍ ଅର଼ିୟା ମାଣିକ୍କ ମଲୈୟୈ
  ମତିପ୍ପବର୍ ମନ଼ ମଣିବିଳକ୍କୈଚ୍
ଚେର଼୍ର଼ବର୍ ପୁରଙ୍କଳ୍ ଚେର଼୍ର଼ ଏମ୍ ଚିବନ଼ୈତ୍
  ତିରୁବୀଳ଼ିମିଳ଼ଲୈ ବୀର଼୍ର଼ିରୁନ୍ତ
କୋର଼୍ର଼ବନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈକ୍ କଣ୍ଟୁକଣ୍ଟୁ ଉଳ୍ଳମ୍
  କୁଳିର ଏନ଼୍ କଣ୍ କୁଳିର୍ନ୍ତନ଼ବେ.  2

ਕੱਰ਼ਵਰ੍ ਵਿਲ਼਼ੁਙ੍ਕੁਮ੍ ਕਰ਼੍ਪਕਕ੍ ਕਨ਼ਿਯੈਕ੍
  ਕਰੈਯਿਲਾਕ੍ ਕਰੁਣੈ ਮਾ ਕਟਲੈ
ਮੱਰ਼ਵਰ੍ ਅਰ਼ਿਯਾ ਮਾਣਿੱਕ ਮਲੈਯੈ
  ਮਤਿੱਪਵਰ੍ ਮਨ਼ ਮਣਿਵਿਲ਼ੱਕੈਚ੍
ਚੇੱਰ਼ਵਰ੍ ਪੁਰਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੇੱਰ਼ ਏਮ੍ ਚਿਵਨ਼ੈਤ੍
  ਤਿਰੁਵੀਲ਼਼ਿਮਿਲ਼਼ਲੈ ਵੀੱਰ਼ਿਰੁਨ੍ਤ
ਕੋੱਰ਼ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਕ੍ ਕਣ੍ਟੁਕਣ੍ਟੁ ਉੱਲ਼ਮ੍
  ਕੁਲ਼ਿਰ ਏਨ਼੍ ਕਣ੍ ਕੁਲ਼ਿਰ੍ਨ੍ਤਨ਼ਵੇ.  2

කර්‍රවර් විළුඞ්කුම් කර්පකක් කනියෛක්
  කරෛයිලාක් කරුණෛ මා කටලෛ
මර්‍රවර් අරියා මාණික්ක මලෛයෛ
  මතිප්පවර් මන මණිවිළක්කෛච්
චෙර්‍රවර් පුරඞ්කළ් චෙර්‍ර එම් චිවනෛත්
  තිරුවීළිමිළලෛ වීර්‍රිරුන්ත
කොර්‍රවන් තන්නෛක් කණ්ටුකණ්ටු උළ්ළම්
  කුළිර එන් කණ් කුළිර්න්තනවේ.  2

కఱ్ఱవర్ విఴుంకుం కఱ్పకక్ కనియైక్
  కరైయిలాక్ కరుణై మా కటలై
మఱ్ఱవర్ అఱియా మాణిక్క మలైయై
  మతిప్పవర్ మన మణివిళక్కైచ్
చెఱ్ఱవర్ పురంకళ్ చెఱ్ఱ ఎం చివనైత్
  తిరువీఴిమిఴలై వీఱ్ఱిరుంత
కొఱ్ఱవన్ తన్నైక్ కంటుకంటు ఉళ్ళం
  కుళిర ఎన్ కణ్ కుళిర్న్తనవే.  2


کَرَّوَرْ وِلُنْکُمْ کَرْپَکَکْ کَنِیَیکْ
  کَرَییِلَاکْ کَرُنَے مَا کَٹَلَے
مَرَّوَرْ اَرِیَا مَانِکَّ مَلَییَے
  مَتِپَّوَرْ مَنَ مَنِوِلَکَّیچْ
چیرَّوَرْ پُرَنْکَلْ چیرَّ ایمْ چِوَنَیتْ
  تِرُوِیلِمِلَلَے وِیرِّرُنْتَ
کورَّوَنْ تَنَّیکْ کَنْٹُکَنْٹُ اُلَّمْ
  کُلِرَ اینْ کَنْ کُلِرْنْتَنَوے۔  2

மண்டலத்து ஒளியை விலக்கியான் நுகர்ந்த
  மருந்தைஎன் மாறிலா மணியைப்
பண்டலர் அயன்மாற்(கு) அரிதுமாய் அடியார்க்(கு)
  எளியதோர் பவளமால் வரையை
விண்டலர் மலர்வாய் வேரிவார் பொழில்சூழ்
  திருவீழி மிழலையூர் ஆளும்
கொண்டலங் கண்டத்(து) எம்குரு மணியைக்
  குறுகவல் வினைகுறு காவே.  3

マンタラットゥ オリヤイ ヴィラッキ ヤーン ヌカルンタ
  マルンタイ エン マーリラー マニヤイプ
パンタラル アヤン マールク アリトゥマーユ アティヤールック
  エリヤトール パヴァラ マール ヴァライヤイ
ヴィンタラル マラルヴァーユ ヴェーリ ヴァール ポリル チュール
  ティルヴィーリミラライ ウール アールム
コンタル アムカンタットゥ エム クル マニヤイク
  クルカ ヴァルヴィナイ クルカーヴェー。  3

maṇṭalattu ŏl̤iyai vilakki yāṉ nukarnta
  maruntai ĕṉ māṟilā maṇiyaip
paṇṭalar ayaṉ māṟku aritumāy aṭiyārkku
  ĕl̤iyator paval̤a māl varaiyai
viṇṭalar malarvāy veri vār pŏḻil cūḻ
  tiruvīḻimiḻalai ūr āl̤um
kŏṇṭal amkaṇṭattu ĕm kuru maṇiyaik
  kuṟuka valviṉai kuṟukāve.  3

मण्टलत्तु ऒळियै विलक्कि याऩ् नुकर्न्त
  मरुन्तै ऎऩ् माऱिला मणियैप्
पण्टलर् अयऩ् माऱ्‌कु अरितुमाय् अटियार्क्कु
  ऎळियतोर् पवळ माल् वरैयै
विण्टलर् मलर्वाय् वेरि वार् पॊऴिल् चूऴ्
  तिरुवीऴिमिऴलै ऊर् आळुम्
कॊण्टल् अम्कण्टत्तु ऎम् कुरु मणियैक्
  कुऱुक वल्विऩै कुऱुकावे.  3


مَنْتَلَتُّ أُلِيَيْ فِلَكِّ يَانْ نُكَرْنْتَ
  مَرُنْتَيْ إِنْ مَارِلَا مَنِيَيْبْ
بَنْتَلَرْ أَيَنْ مَارْكُ أَرِتُمَايْ أَتِيَارْكُّ
  إِلِيَتُورْ بَفَلَ مَالْ فَرَيْيَيْ
فِنْتَلَرْ مَلَرْفَايْ فِيرِ فَارْ بُلِلْ تشُولْ
  تِرُفِيلِمِلَلَيْ أُورْ آلُمْ
كُنْتَلْ أَمْكَنْتَتُّ إِمْ كُرُ مَنِيَيْكْ
  كُرُكَ فَلْفِنَيْ كُرُكَافِي۔  3

মণ্টলত্তু ওল়িয়ৈ ৱিলক্কি যান়্ নুকৰ্ন্ত
  মৰুন্তৈ এন়্ মাৰ়িলা মণিয়ৈপ্
পণ্টলৰ্ অয়ন়্ মাৰ়্কু অৰিতুমায়্ অটিয়াৰ্ক্কু
  এল়িয়তোৰ্ পৱল় মাল্ ৱৰৈয়ৈ
ৱিণ্টলৰ্ মলৰ্ৱায়্ ৱেৰি ৱাৰ্ পোষ়িল্ চূষ়্
  তিৰুৱীষ়িমিষ়লৈ ঊৰ্ আল়ুম্
কোণ্টল্ অম্কণ্টত্তু এম্ কুৰু মণিয়ৈক্
  কুৰ়ুক ৱল্ৱিন়ৈ কুৰ়ুকাৱে.  3

মণ্টলত্তু ওল়িয়ৈ বিলক্কি যান়্ নুকর্ন্ত
  মরুন্তৈ এন়্ মার়িলা মণিয়ৈপ্
পণ্টলর্ অয়ন়্ মার়্কু অরিতুমায়্ অটিয়ার্ক্কু
  এল়িয়তোর্ পবল় মাল্ বরৈয়ৈ
বিণ্টলর্ মলর্বায়্ বেরি বার্ পোষ়িল্ চূষ়্
  তিরুবীষ়িমিষ়লৈ ঊর্ আল়ুম্
কোণ্টল্ অম্কণ্টত্তু এম্ কুরু মণিয়ৈক্
  কুর়ুক বল্বিন়ৈ কুর়ুকাবে.  3

મણ્ટલત્તુ ઓળિયૈ વિલક્કિ યાન઼્ નુકર્ન્ત
  મરુન્તૈ એન઼્ માર઼િલા મણિયૈપ્
પણ્ટલર્ અયન઼્ માર઼્કુ અરિતુમાય્ અટિયાર્ક્કુ
  એળિયતોર્ પવળ માલ્ વરૈયૈ
વિણ્ટલર્ મલર્વાય્ વેરિ વાર્ પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્
  તિરુવીળ઼િમિળ઼લૈ ઊર્ આળુમ્
કોણ્ટલ્ અમ્કણ્ટત્તુ એમ્ કુરુ મણિયૈક્
  કુર઼ુક વલ્વિન઼ૈ કુર઼ુકાવે.  3


מַנְטַלַטֻּה אֹלִיַי וִלַקִּה יָן נֻכַּרְנְטַה
  מַרֻנְטַי אֶן מָרִלָה מַנִיַיְףּ
פַּנְטַלַר אַיַן מָרְכֻּה אַרִטֻמָי אַטִיָרְקֻּה
  אֶלִיַטוֹר פַּבַלַה מָל וַרַיַּי
וִנְטַלַר מַלַרְבָי וֵרִה וָר פֹּלִל צ׳וּל
  טִרֻבִילִמִלַלַי אוּר אָלֻם
כֹּנְטַל אַמְכַּנְטַטֻּה אֶם כֻּרֻה מַנִיַיְךּ
  כֻּרֻכַּה וַלְבִנַי כֻּרֻכָּבֵה.  3

ಮಂಟಲತ್ತು ಒಳಿಯೈ ವಿಲಕ್ಕಿ ಯಾನ಼್ ನುಕರ್ನ್ತ
  ಮರುಂತೈ ಎನ಼್ ಮಾಱಿಲಾ ಮಣಿಯೈಪ್
ಪಂಟಲರ್ ಅಯನ಼್ ಮಾಱ್ಕು ಅರಿತುಮಾಯ್ ಅಟಿಯಾರ್ಕ್ಕು
  ಎಳಿಯತೋರ್ ಪವಳ ಮಾಲ್ ವರೈಯೈ
ವಿಂಟಲರ್ ಮಲರ್ವಾಯ್ ವೇರಿ ವಾರ್ ಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್
  ತಿರುವೀೞಿಮಿೞಲೈ ಊರ್ ಆಳುಂ
ಕೊಂಟಲ್ ಅಮ್ಕಂಟತ್ತು ಎಂ ಕುರು ಮಣಿಯೈಕ್
  ಕುಱುಕ ವಲ್ವಿನ಼ೈ ಕುಱುಕಾವೇ.  3

മണ്ടലത്തു ഒളിയൈ വിലക്കി യാൻ നുകർന്ത
  മരുന്തൈ എൻ മാറിലാ മണിയൈപ്
പണ്ടലർ അയൻ മാറ്കു അരിതുമായ് അടിയാർക്കു
  എളിയതോർ പവള മാൽ വരൈയൈ
വിണ്ടലർ മലർവായ് വേരി വാർ പൊഴിൽ ചൂഴ്
  തിരുവീഴിമിഴലൈ ഊർ ആളും
കൊണ്ടൽ അമ്കണ്ടത്തു എം കുരു മണിയൈക്
  കുറുക വല്വിനൈ കുറുകാവേ.  3

ମଣ୍ଟଲତ୍ତୁ ଓଳିୟୈ ବିଲକ୍କି ଯାନ଼୍ ନୁକର୍ନ୍ତ
  ମରୁନ୍ତୈ ଏନ଼୍ ମାର଼ିଲା ମଣିୟୈପ୍
ପଣ୍ଟଲର୍ ଅୟନ଼୍ ମାର଼୍କୁ ଅରିତୁମାୟ୍ ଅଟିୟାର୍କ୍କୁ
  ଏଳିୟତୋର୍ ପବଳ ମାଲ୍ ବରୈୟୈ
ବିଣ୍ଟଲର୍ ମଲର୍ୱାୟ୍ ବେରି ବାର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍
  ତିରୁବୀଳ଼ିମିଳ଼ଲୈ ଊର୍ ଆଳୁମ୍
କୋଣ୍ଟଲ୍ ଅମ୍କଣ୍ଟତ୍ତୁ ଏମ୍ କୁରୁ ମଣିୟୈକ୍
  କୁର଼ୁକ ବଲ୍ୱିନ଼ୈ କୁର଼ୁକାବେ.  3

ਮਣ੍ਟਲੱਤੁ ਓਲ਼ਿਯੈ ਵਿਲੱਕਿ ਯਾਨ਼੍ ਨੁਕਰ੍ਨ੍ਤ
  ਮਰੁਨ੍ਤੈ ਏਨ਼੍ ਮਾਰ਼ਿਲਾ ਮਣਿਯੈਪ੍
ਪਣ੍ਟਲਰ੍ ਅਯਨ਼੍ ਮਾਰ਼੍ਕੁ ਅਰਿਤੁਮਾਯ੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ੱਕੁ
  ਏਲ਼ਿਯਤੋਰ੍ ਪਵਲ਼ ਮਾਲ੍ ਵਰੈਯੈ
ਵਿਣ੍ਟਲਰ੍ ਮਲਰ੍ਵਾਯ੍ ਵੇਰਿ ਵਾਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍
  ਤਿਰੁਵੀਲ਼਼ਿਮਿਲ਼਼ਲੈ ਊਰ੍ ਆਲ਼ੁਮ੍
ਕੋਣ੍ਟਲ੍ ਅਮ੍ਕਣ੍ਟੱਤੁ ਏਮ੍ ਕੁਰੁ ਮਣਿਯੈਕ੍
  ਕੁਰ਼ੁਕ ਵਲ੍ਵਿਨ਼ੈ ਕੁਰ਼ੁਕਾਵੇ.  3

මණ්ටලත්තු ඔළියෛ විලක්කි යාන් නුකර්න්ත
  මරුන්තෛ එන් මාරිලා මණියෛප්
පණ්ටලර් අයන් මාර්කු අරිතුමාය් අටියාර්ක්කු
  එළියතෝර් පවළ මාල් වරෛයෛ
විණ්ටලර් මලර්වාය් වේරි වාර් පොළිල් චූළ්
  තිරුවීළිමිළලෛ ඌර් ආළුම්
කොණ්ටල් අම්කණ්ටත්තු එම් කුරු මණියෛක්
  කුරුක වල්විනෛ කුරුකාවේ.  3

మంటలత్తు ఒళియై విలక్కి యాన్ నుకర్న్త
  మరుంతై ఎన్ మాఱిలా మణియైప్
పంటలర్ అయన్ మాఱ్కు అరితుమాయ్ అటియార్క్కు
  ఎళియతోర్ పవళ మాల్ వరైయై
వింటలర్ మలర్వాయ్ వేరి వార్ పొఴిల్ చూఴ్
  తిరువీఴిమిఴలై ఊర్ ఆళుం
కొంటల్ అమ్కంటత్తు ఎం కురు మణియైక్
  కుఱుక వల్వినై కుఱుకావే.  3


مَنْٹَلَتُّ اولِیَے وِلَکِّ یَانْ نُکَرْنْتَ
  مَرُنْتَے اینْ مَارِلَا مَنِیَیپْ
پَنْٹَلَرْ اَیَنْ مَارْکُ اَرِتُمَایْ اَٹِیَارْکُّ
  ایلِیَتورْ پَوَلَ مَالْ وَرَییَے
وِنْٹَلَرْ مَلَرْوَایْ ویرِ وَارْ پولِلْ چُولْ
  تِرُوِیلِمِلَلَے اُورْ آلُمْ
کونْٹَلْ اَمْکَنْٹَتُّ ایمْ کُرُ مَنِیَیکْ
  کُرُکَ وَلْوِنَے کُرُکَاوے۔  3

தன்னடி நிழற்கீழ் என்னையும் தகைத்த
  சசிகுலா மவுலியைத் தானே
என்னிடைக் கமலம் மூன்றினுள் தோன்றி
  எழுஞ்செழுஞ் சுடரினை அருள்சேர்
மின்னெடுங் கடலுள் வெள்ளத்தை வீழி
  மிழலையுள் விளங்குவெண் பளிங்கின்
பொன்னடிக்(கு) அடிமை புக்கினிப் போக
  விடுவனோ பூண்டுகொண் டேனே.  4

タンナティ ニラルキール エンナイユム タカイッタ
  チャチ クラー マヴリヤイト ターネー
エンニタイク カマラム ムーンリヌル トーンリ
  エルム チェルム チュタリナイ アルル チェール
ミンネトゥム カタルル ヴェッラッタイ ヴィーリ
  ミラライユル ヴィラングク ヴェンパリングキン
ポンナティック アティマイ プック イニプ ポーカ
  ヴィトゥヴァノー プーントゥ コンテーネー。  4