logo

|

Om symbol4.001 - திருவதிகைவீரட்டானம் - கூற்றாயினவாறுOm symbol

திருமுறை : நான்காம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கூற்றாயின வாறுவி லக்ககிலீர்
  கொடுமைபல செய்தன நானறியேன்
ஏற்றாயடிக் கேஇர வும்பகலும் 
  பிரியாது வணங்குவன் எப்பொழுதும்
தோற்றாதென் வயிற்றின் அகம்படியே 
  குடரோடு துடக்கி முடக்கியிட
ஆற்றேன் அடியேன்அதி கைக்கெடில 
  வீரட்டா னத்துறை அம்மானே.  1

كُورُّآيِنآرُفِلَكَّكِلِيرْ
كُتُمَيْبَلَ تشِيْتَنَ نَانْأَرِيِينْ؛
إِيرَّايْ!أَتِكْ كِيإِرَ فُمْبَكَلُمْ
بِرِيَاتُ فَنَنْكُفَنْ، إِبُّلُتُمْ؛
تُورَّاتُإِنْ فَيِرِّنْ أَكَمْبَتِيِي
كُتَرُوتُ تُتَكِّ مُتَكِّيِتَ،
آرِّينْ،أَتِيِينْ؛-أَتِ كَيْكِّتِلَ
فِيرَتَّا نَتُّأُرَيْ أَمَّانِي!  1

কূৰ়্ৰ়ুআয়িন়আৰ়ুৱিলক্ককিলীৰ্
কোটুমৈপল চেয়্তন় নান়্অৰ়িয়েন়্;
এৰ়্ৰ়ায়্!অটিক্ কেইৰ ৱুম্পকলুম্
পিৰিয়াতু ৱণঙ্কুৱন়্, এপ্পোষ়ুতুম্;
তোৰ়্ৰ়াতুএন়্ ৱয়িৰ়্ৰ়িন়্ অকম্পটিয়ে
কুটৰোটু তুটক্কি মুটক্কিয়িট,
আৰ়্ৰ়েন়্,অটিয়েন়্;-অতি কৈক্কেটিল
ৱীৰট্টা ন়ত্তুউৰ়ৈ অম্মান়ে!
  1

কূর়্র়ুআয়িন়আর়ুবিলক্ককিলীর্
কোটুমৈপল চেয়্তন় নান়্অর়িয়েন়্;
এর়্র়ায়্!অটিক্ কেইর বুম্পকলুম্
পিরিয়াতু বণঙ্কুবন়্, এপ্পোষ়ুতুম্;
তোর়্র়াতুএন়্ বয়ির়্র়িন়্ অকম্পটিয়ে
কুটরোটু তুটক্কি মুটক্কিয়িট,
আর়্র়েন়্,অটিয়েন়্;-অতি কৈক্কেটিল
বীরট্টা ন়ত্তুউর়ৈ অম্মান়ে!
  1

કૂર઼્ર઼ુઆયિન઼આર઼ુવિલક્કકિલીર્
કોટુમૈપલ ચેય્તન઼ નાન઼્અર઼િયેન઼્;
એર઼્ર઼ાય્!અટિક્ કેઇર વુમ્પકલુમ્
પિરિયાતુ વણઙ્કુવન઼્, એપ્પોળ઼ુતુમ્;
તોર઼્ર઼ાતુએન઼્ વયિર઼્ર઼િન઼્ અકમ્પટિયે
કુટરોટુ તુટક્કિ મુટક્કિયિટ,
આર઼્ર઼ેન઼્,અટિયેન઼્;-અતિ કૈક્કેટિલ
વીરટ્ટા ન઼ત્તુઉર઼ૈ અમ્માન઼ે!
  1

כּוּרֻּהאָיִנַהאָרֻבִלַקַּכִּלִיר
כֹּטֻמַיְפַּלַה צֶ׳יְטַנַה נָןאַרִיֵן;
אֵרָּי!אַטִךּ כֵּהאִרַה וֻמְפַּכַּלֻם
פִּרִיָטֻה וַנַנְכֻּבַן, אֶפֹּלֻטֻם;
טוֹרָּטֻהאֶן וַיִרִּן אַכַּמְפַּטִיֵה
כֻּטַרוֹטֻה טֻטַקִּה מֻטַקִּיִטַה,
אָרֵּן,אַטִיֵן;-אַטִה כַּיְקֶּטִלַה
וִירַטָּה נַטֻּהאֻרַי אַמָּנֵה!  1

ಕೂಱ್ಱುಆಯಿನ಼ಆಱುವಿಲಕ್ಕಕಿಲೀರ್
ಕೊಟುಮೈಪಲ ಚೆಯ್ತನ಼ ನಾನ಼್ಅಱಿಯೇನ಼್;
ಏಱ್ಱಾಯ್!ಅಟಿಕ್ ಕೇಇರ ವುಂಪಕಲುಂ
ಪಿರಿಯಾತು ವಣಂಕುವನ಼್, ಎಪ್ಪೊೞುತುಂ;
ತೋಱ್ಱಾತುಎನ಼್ ವಯಿಱ್ಱಿನ಼್ ಅಕಂಪಟಿಯೇ
ಕುಟರೋಟು ತುಟಕ್ಕಿ ಮುಟಕ್ಕಿಯಿಟ,
ಆಱ್ಱೇನ಼್,ಅಟಿಯೇನ಼್;-ಅತಿ ಕೈಕ್ಕೆಟಿಲ
ವೀರಟ್ಟಾ ನ಼ತ್ತುಉಱೈ ಅಮ್ಮಾನ಼ೇ!  1

കൂറ്റുആയിനആറുവിലക്കകിലീർ
കൊടുമൈപല ചെയ്തന നാൻഅറിയേൻ;
ഏറ്റായ്!അടിക് കേഇര വുമ്പകലും
പിരിയാതു വണങ്കുവൻ, എപ്പൊഴുതും;
തോറ്റാതുഎൻ വയിറ്റിൻ അകമ്പടിയേ
കുടരോടു തുടക്കി മുടക്കിയിട,
ആറ്റേൻ,അടിയേൻ;-അതി കൈക്കെടില
വീരട്ടാ നത്തുഉറൈ അമ്മാനേ!  1

କୂର଼୍ର଼ୁଆୟିନ଼ଆର଼ୁବିଲକ୍କକିଲୀର୍
କୋଟୁମୈପଲ ଚେୟ୍ତନ଼ ନାନ଼୍ଅର଼ିୟେନ଼୍;
ଏର଼୍ର଼ାୟ୍!ଅଟିକ୍ କେଇର ବୁମ୍ପକଲୁମ୍
ପିରିୟାତୁ ବଣଙ୍କୁବନ଼୍, ଏପ୍ପୋଳ଼ୁତୁମ୍;
ତୋର଼୍ର଼ାତୁଏନ଼୍ ବୟିର଼୍ର଼ିନ଼୍ ଅକମ୍ପଟିୟେ
କୁଟରୋଟୁ ତୁଟକ୍କି ମୁଟକ୍କିୟିଟ,
ଆର଼୍ର଼େନ଼୍,ଅଟିୟେନ଼୍;-ଅତି କୈକ୍କେଟିଲ
ବୀରଟ୍ଟା ନ଼ତ୍ତୁଉର଼ୈ ଅମ୍ମାନ଼େ!  1

ਕੂੱਰ਼ੁਆਯਿਨ਼ਆਰ਼ੁਵਿਲੱਕਕਿਲੀਰ੍
ਕੋਟੁਮੈਪਲ ਚੇਯ੍ਤਨ਼ ਨਾਨ਼੍ਅਰ਼ਿਯੇਨ਼੍;
ਏੱਰ਼ਾਯ੍!ਅਟਿਕ੍ ਕੇਇਰ ਵੁਮ੍ਪਕਲੁਮ੍
ਪਿਰਿਯਾਤੁ ਵਣਙ੍ਕੁਵਨ਼੍, ਏੱਪੋਲ਼਼ੁਤੁਮ੍;
ਤੋੱਰ਼ਾਤੁਏਨ਼੍ ਵਯਿੱਰ਼ਿਨ਼੍ ਅਕਮ੍ਪਟਿਯੇ
ਕੁਟਰੋਟੁ ਤੁਟੱਕਿ ਮੁਟੱਕਿਯਿਟ,
ਆੱਰ਼ੇਨ਼੍,ਅਟਿਯੇਨ਼੍;-ਅਤਿ ਕੈੱਕੇਟਿਲ
ਵੀਰੱਟਾ ਨ਼ੱਤੁਉਰ਼ੈ ਅੰਮਾਨ਼ੇ!  1

කූර්‍රුආයිනආරුවිලක්කකිලීර්
කොටුමෛපල චෙය්තන නාන්අරියේන්;
ඒර්‍රාය්!අටික් කේඉර වුම්පකලුම්
පිරියාතු වණඞ්කුවන්, එප්පොළුතුම්;
තෝර්‍රාතුඑන් වයිර්‍රින් අකම්පටියේ
කුටරෝටු තුටක්කි මුටක්කියිට,
ආර්‍රේන්,අටියේන්;-අති කෛක්කෙටිල
වීරට්ටා නත්තුඋරෛ අම්මානේ!  1

కూఱ్ఱుఆయినఆఱువిలక్కకిలీర్
కొటుమైపల చెయ్తన నాన్అఱియేన్;
ఏఱ్ఱాయ్!అటిక్ కేఇర వుంపకలుం
పిరియాతు వణంకువన్, ఎప్పొఴుతుం;
తోఱ్ఱాతుఎన్ వయిఱ్ఱిన్ అకంపటియే
కుటరోటు తుటక్కి ముటక్కియిట,
ఆఱ్ఱేన్,అటియేన్;-అతి కైక్కెటిల
వీరట్టా నత్తుఉఱై అమ్మానే!
  1

کُورُّءآیِنَءآرُوِلَکَّکِلِیرْ
کوٹُمَیپَلَ چییْتَنَ نَانْءاَرِیینْ؛
ایرَّایْ!اَٹِکْ کےئِرَ وُمْپَکَلُمْ
پِرِیَاتُ وَنَنْکُوَنْ، ایپّولُتُمْ؛
تورَّاتُئینْ وَیِرِّنْ اَکَمْپَٹِیے
کُٹَروٹُ تُٹَکِّ مُٹَکِّیِٹَ،
آرّینْ،اَٹِیینْ؛-اَتِ کَیکّیٹِلَ
وِیرَٹَّا نَتُّؤُرَے اَمَّانے!  1

クーッルアーイナーアルヴィラッカキリール
コトゥマイパラ チェユタナ ナーナリーェーン;
エーッラーユ!アティク ケーイラ ヴンパカルム
ピリヤートゥ ヴァナングクヴァン、 エッポルトゥム;
トーッラートゥエン ヴァイッリン アカンパティーェー
クタロートゥ トゥタッキ ムタッキータ、
アーッレーン、アティーェーン;ーアティ カイッケティラ
ヴィーラッター ナットゥーライ アンマーネー!  1

kūṟṟuāyiṉaāṟuvilakkakilīr
kŏṭumaipala cĕytaṉa nāṉaṟiyeṉ;
eṟṟāy!aṭik keira vumpakalum
piriyātu vaṇaṅkuvaṉ, ĕppŏḻutum;
toṟṟātuĕṉ vayiṟṟiṉ akampaṭiye
kuṭaroṭu tuṭakki muṭakkiyiṭa,
āṟṟeṉ,aṭiyeṉ;-ati kaikkĕṭila
vīraṭṭā ṉattuuṟai ammāṉe!  1

நெஞ்சம்முமக் கேயிட மாகவைத்தேன் 
  நினையாதொரு போதும் இருந்தறியேன்
வஞ்சம்மிது வொப்பது கண்டறியேன் 
  வயிற்றோடு துடக்கி முடக்கியிட
நஞ்சாகி வந்தென்னை நலிவதனை 
  நணுகாமல் துரந்து கரந்துமிடீர்
அஞ்சேலுமென் னீர்அதி கைக்கெடில 
  வீரட்டா னத்துறை அம்மானே.  2

نِنْتشَمْأُمَكْ كِيإِتَمْآكَفَيْتِّينْ؛
نِنَيْيَاتُأُرُ بُوتُمْ إِرُنْتُأَرِيِينْ؛
فَنْتشَمْإِتُ أُبَّتُ كَنْتُأَرِيِينْ؛
فَيِرُّوتُ تُتَكِّ مُتَكِّيِتَ،
نَنْتشُآكِ فَنْتُإِنَّيْ نَلِفَتَنَيْ
نَنُكَامَلْ تُرَنْتُ كَرَنْتُمْإِتِيرْ؛
“أَنْتشِيلُمْ!”إِنْ نِيرْ-أَتِ كَيْكِّتِلَ
فِيرَتَّا نَتُّأُرَيْ أَمَّانِي!  2

নেঞ্চম্উমক্ কেইটম্আকৱৈত্তেন়্;
নিন়ৈয়াতুওৰু পোতুম্ ইৰুন্তুঅৰ়িয়েন়্;
ৱঞ্চম্ইতু ওপ্পতু কণ্টুঅৰ়িয়েন়্;
ৱয়িৰ়্ৰ়োটু তুটক্কি মুটক্কিয়িট,
নঞ্চুআকি ৱন্তুএন়্ন়ৈ নলিৱতন়ৈ
নণুকামল্ তুৰন্তু কৰন্তুম্ইটীৰ্;
“অঞ্চেলুম্!”এন়্ ন়ীৰ্-অতি কৈক্কেটিল
ৱীৰট্টা ন়ত্তুউৰ়ৈ অম্মান়ে!
  2

নেঞ্চম্উমক্ কেইটম্আকবৈত্তেন়্;
নিন়ৈয়াতুওরু পোতুম্ ইরুন্তুঅর়িয়েন়্;
বঞ্চম্ইতু ওপ্পতু কণ্টুঅর়িয়েন়্;
বয়ির়্র়োটু তুটক্কি মুটক্কিয়িট,
নঞ্চুআকি বন্তুএন়্ন়ৈ নলিবতন়ৈ
নণুকামল্ তুরন্তু করন্তুম্ইটীর্;
“অঞ্চেলুম্!”এন়্ ন়ীর্-অতি কৈক্কেটিল
বীরট্টা ন়ত্তুউর়ৈ অম্মান়ে!
  2

નેઞ્ચમ્ઉમક્ કેઇટમ્આકવૈત્તેન઼્;
નિન઼ૈયાતુઓરુ પોતુમ્ ઇરુન્તુઅર઼િયેન઼્;
વઞ્ચમ્ઇતુ ઓપ્પતુ કણ્ટુઅર઼િયેન઼્;
વયિર઼્ર઼ોટુ તુટક્કિ મુટક્કિયિટ,
નઞ્ચુઆકિ વન્તુએન઼્ન઼ૈ નલિવતન઼ૈ
નણુકામલ્ તુરન્તુ કરન્તુમ્ઇટીર્;
“અઞ્ચેલુમ્!”એન઼્ ન઼ીર્-અતિ કૈક્કેટિલ
વીરટ્ટા ન઼ત્તુઉર઼ૈ અમ્માન઼ે!  2

נֶנְצַ׳םאֻמַךּ כֵּהאִטַםאָכַּבַיְטֵּן;
נִנַיָּטֻהאֹרֻה פּוֹטֻם אִרֻנְטֻהאַרִיֵן;
וַנְצַ׳םאִטֻה אֹפַּטֻה כַּנְטֻהאַרִיֵן;
וַיִרּוֹטֻה טֻטַקִּה מֻטַקִּיִטַה,
נַנְצֻ׳האָכִּה וַנְטֻהאֶנַּי נַלִבַטַנַי
נַנֻכָּמַל טֻרַנְטֻה כַּרַנְטֻםאִטִיר;
“אַנְצֵ׳לֻם!”אֶן נִיר-אַטִה כַּיְקֶּטִלַה
וִירַטָּה נַטֻּהאֻרַי אַמָּנֵה!  2

ನೆಂಚಮ್ಉಮಕ್ ಕೇಇಟಮ್ಆಕವೈತ್ತೇನ಼್;
ನಿನ಼ೈಯಾತುಒರು ಪೋತುಂ ಇರುಂತುಅಱಿಯೇನ಼್;
ವಂಚಮ್ಇತು ಒಪ್ಪತು ಕಂಟುಅಱಿಯೇನ಼್;
ವಯಿಱ್ಱೋಟು ತುಟಕ್ಕಿ ಮುಟಕ್ಕಿಯಿಟ,
ನಂಚುಆಕಿ ವಂತುಎನ಼್‌ನ಼ೈ ನಲಿವತನ಼ೈ
ನಣುಕಾಮಲ್ ತುರಂತು ಕರಂತುಮ್ಇಟೀರ್;
“ಅಂಚೇಲುಂ!”ಎನ಼್ ನ಼ೀರ್-ಅತಿ ಕೈಕ್ಕೆಟಿಲ
ವೀರಟ್ಟಾ ನ಼ತ್ತುಉಱೈ ಅಮ್ಮಾನ಼ೇ!
  2

നെഞ്ചമ്ഉമക് കേഇടമ്ആകവൈത്തേൻ;
നിനൈയാതുഒരു പോതും ഇരുന്തുഅറിയേൻ;
വഞ്ചമ്ഇതു ഒപ്പതു കണ്ടുഅറിയേൻ;
വയിറ്റോടു തുടക്കി മുടക്കിയിട,
നഞ്ചുആകി വന്തുഎൻനൈ നലിവതനൈ
നണുകാമൽ തുരന്തു കരന്തുമ്ഇടീർ;
“അഞ്ചേലും!”എൻ നീർ-അതി കൈക്കെടില
വീരട്ടാ നത്തുഉറൈ അമ്മാനേ!  2

ନେଞ୍ଚମ୍ଉମକ୍ କେଇଟମ୍ଆକବୈତ୍ତେନ଼୍;
ନିନ଼ୈୟାତୁଓରୁ ପୋତୁମ୍ ଇରୁନ୍ତୁଅର଼ିୟେନ଼୍;
ବଞ୍ଚମ୍ଇତୁ ଓପ୍ପତୁ କଣ୍ଟୁଅର଼ିୟେନ଼୍;
ବୟିର଼୍ର଼ୋଟୁ ତୁଟକ୍କି ମୁଟକ୍କିୟିଟ,
ନଞ୍ଚୁଆକି ବନ୍ତୁଏନ଼୍ନ଼ୈ ନଲିବତନ଼ୈ
ନଣୁକାମଲ୍ ତୁରନ୍ତୁ କରନ୍ତୁମ୍ଇଟୀର୍;
“ଅଞ୍ଚେଲୁମ୍!”ଏନ଼୍ ନ଼ୀର୍-ଅତି କୈକ୍କେଟିଲ
ବୀରଟ୍ଟା ନ଼ତ୍ତୁଉର଼ୈ ଅମ୍ମାନ଼େ!
  2

ਨੇਞ੍ਚਮ੍ਉਮਕ੍ ਕੇਇਟਮ੍ਆਕਵੈੱਤੇਨ਼੍;
ਨਿਨ਼ੈਯਾਤੁਓਰੁ ਪੋਤੁਮ੍ ਇਰੁਨ੍ਤੁਅਰ਼ਿਯੇਨ਼੍;
ਵਞ੍ਚਮ੍ਇਤੁ ਓੱਪਤੁ ਕਣ੍ਟੁਅਰ਼ਿਯੇਨ਼੍;
ਵਯਿੱਰ਼ੋਟੁ ਤੁਟੱਕਿ ਮੁਟੱਕਿਯਿਟ,
ਨਞ੍ਚੁਆਕਿ ਵਨ੍ਤੁਏੰਨ਼ੈ ਨਲਿਵਤਨ਼ੈ
ਨਣੁਕਾਮਲ੍ ਤੁਰਨ੍ਤੁ ਕਰਨ੍ਤੁਮ੍ਇਟੀਰ੍;
“ਅਞ੍ਚੇਲੁਮ੍!”ਏਨ਼੍ ਨ਼ੀਰ੍-ਅਤਿ ਕੈੱਕੇਟਿਲ
ਵੀਰੱਟਾ ਨ਼ੱਤੁਉਰ਼ੈ ਅੰਮਾਨ਼ੇ!  2

නෙඤ්චම්උමක් කේඉටම්ආකවෛත්තේන්;
නිනෛයාතුඔරු පෝතුම් ඉරුන්තුඅරියේන්;
වඤ්චම්ඉතු ඔප්පතු කණ්ටුඅරියේන්;
වයිර්‍රෝටු තුටක්කි මුටක්කියිට,
නඤ්චුආකි වන්තුඑන්නෛ නලිවතනෛ
නණුකාමල් තුරන්තු කරන්තුම්ඉටීර්;
“අඤ්චේලුම්!”එන් නීර්-අති කෛක්කෙටිල
වීරට්ටා නත්තුඋරෛ අම්මානේ!
  2

నెంచమ్ఉమక్ కేఇటమ్ఆకవైత్తేన్;
నినైయాతుఒరు పోతుం ఇరుంతుఅఱియేన్;
వంచమ్ఇతు ఒప్పతు కంటుఅఱియేన్;
వయిఱ్ఱోటు తుటక్కి ముటక్కియిట,
నంచుఆకి వంతుఎన్నై నలివతనై
నణుకామల్ తురంతు కరంతుమ్ఇటీర్;
“అంచేలుం!”ఎన్ నీర్-అతి కైక్కెటిల
వీరట్టా నత్తుఉఱై అమ్మానే!  2

نینْچَمْؤُمَکْ کےئِٹَمْءآکَوَیتّینْ؛
نِنَییَاتُؤرُ پوتُمْ اِرُنْتُءاَرِیینْ؛
وَنْچَمْئِتُ اوپَّتُ کَنْٹُءاَرِیینْ؛
وَیِرّوٹُ تُٹَکِّ مُٹَکِّیِٹَ،
نَنْچُءآکِ وَنْتُئینَّے نَلِوَتَنَے
نَنُکَامَلْ تُرَنْتُ کَرَنْتُمْئِٹِیرْ؛
“اَنْچیلُمْ!”اینْ نِیرْ-اَتِ کَیکّیٹِلَ
وِیرَٹَّا نَتُّؤُرَے اَمَّانے!  2

ネンチャムマク ケーイタマーカヴァイッテーン;
ニナイヤートゥオル ポートゥム イルントゥアリーェーン;
ヴァンチャミトゥ オッパトゥ カントゥアリーェーン;
ヴァイッロートゥ トゥタッキ ムタッキータ、
ナンチュアーキ ヴァントゥエンナイ ナリヴァタナイ
ナヌカーマル トゥラントゥ カラントゥミティール;
“アンチェールム!”エン ニールーアティ カイッケティラ
ヴィーラッター ナットゥーライ アンマーネー!  2

nĕñcamumak keiṭamākavaitteṉ;
niṉaiyātuŏru potum iruntuaṟiyeṉ;
vañcamitu ŏppatu kaṇṭuaṟiyeṉ;
vayiṟṟoṭu tuṭakki muṭakkiyiṭa,
nañcuāki vantuĕṉṉai nalivataṉai
naṇukāmal turantu karantumiṭīr;
“añcelum!”ĕṉ ṉīr-ati kaikkĕṭila
vīraṭṭā ṉattuuṟai ammāṉe!  2

பணிந்தாரன பாவங்கள் பாற்றவல்லீர் 
  படுவெண்டலை யிற்பலி கொண்டுழல்வீர்
துணிந்தேயுமக் காட்செய்து வாழலுற்றாற் 
  சுடுகின்றது சூலை தவிர்த்தருளீர்
பிணிந்தார்பொடி கொண்டுமெய் பூசவல்லீர்
  பெற்றமேற்றுகந் தீர்சுற்றும் வெண்டலைகொண்
டணிந்தீரடி கேள்அதி கைக்கெடில 
  வீரட்டா னத்துறை அம்மானே.  3

بَنِنْتَارَنَ بَافَنْكَلْ بَارَّفَلِّيرْ!
بَتُفِنْتَلَيْ يِلْبَلِ كُنْتُأُلَلْفِيرْ!
تُنِنْتِيأُمَكُّآتْتشِيْتُ فَالَلْأُرَّالْ
تشُتُكِنْرَتُ تشُولَيْ تَفِرْتُّأَرُلِيرْ
بِنِنْتَارْبُتِ كُنْتُمِيْ بُوتشَفَلِّيرْ
بِرَّمِيرُّأُكَنْ تِيرْتشُرُّمْ فِنْتَلَيْكُنْتُ
أَنِنْتِيرْأَتِ كِيلْأَتِ كَيْكِّتِلَ
فِيرَتَّا نَتُّأُرَيْ أَمَّانِي!  3

পণিন্তাৰন় পাৱঙ্কল়্ পাৰ়্ৰ়ৱল্লীৰ্!
পটুৱেণ্তলৈ যিল্পলি কোণ্টুউষ়ল্ৱীৰ্!
তুণিন্তেউমক্কুআট্চেয়্তু ৱাষ়ল্উৰ়্ৰ়াল্
চুটুকিন়্ৰ়তু চূলৈ তৱিৰ্ত্তুঅৰুল়ীৰ্
পিণিন্তাৰ্পোটি কোণ্টুমেয়্ পূচৱল্লীৰ্
পেৰ়্ৰ়মেৰ়্ৰ়ুউকন্ তীৰ্চুৰ়্ৰ়ুম্ ৱেণ্তলৈকোণ্টু
অণিন্তীৰ্অটি কেল়্অতি কৈক্কেটিল
ৱীৰট্টা ন়ত্তুউৰ়ৈ অম্মান়ে!
  3

পণিন্তারন় পাবঙ্কল়্ পার়্র়বল্লীর্!
পটুবেণ্তলৈ যিল্পলি কোণ্টুউষ়ল্বীর্!
তুণিন্তেউমক্কুআট্চেয়্তু বাষ়ল্উর়্র়াল্
চুটুকিন়্র়তু চূলৈ তবির্ত্তুঅরুল়ীর্
পিণিন্তার্পোটি কোণ্টুমেয়্ পূচবল্লীর্
পের়্র়মের়্র়ুউকন্ তীর্চুর়্র়ুম্ বেণ্তলৈকোণ্টু
অণিন্তীর্অটি কেল়্অতি কৈক্কেটিল
বীরট্টা ন়ত্তুউর়ৈ অম্মান়ে!  3

પણિન્તારન઼ પાવઙ્કળ્ પાર઼્ર઼વલ્લીર્!
પટુવેણ્તલૈ યિલ્પલિ કોણ્ટુઉળ઼લ્વીર્!
તુણિન્તેઉમક્કુઆટ્ચેય્તુ વાળ઼લ્ઉર઼્ર઼ાલ્
ચુટુકિન઼્ર઼તુ ચૂલૈ તવિર્ત્તુઅરુળીર્
પિણિન્તાર્પોટિ કોણ્ટુમેય્ પૂચવલ્લીર્
પેર઼્ર઼મેર઼્ર઼ુઉકન્ તીર્ચુર઼્ર઼ુમ્ વેણ્તલૈકોણ્ટુ
અણિન્તીર્અટિ કેળ્અતિ કૈક્કેટિલ
વીરટ્ટા ન઼ત્તુઉર઼ૈ અમ્માન઼ે!  3

פַּנִנְטָרַנַה פָּבַנְכַּל פָּרַּבַלִּיר!
פַּטֻבֶנְטַלַי יִלְפַּלִה כֹּנְטֻהאֻלַלְבִיר!
טֻנִנְטֵהאֻמַקֻּהאָטְצֶ׳יְטֻה וָלַלאֻרָּל
צֻ׳טֻכִּנְרַטֻה צ׳וּלַי טַבִרְטֻּהאַרֻלִיר
פִּנִנְטָרְפֹּטִה כֹּנְטֻמֶי פּוּצַ׳וַלִּיר
פֶּרַּמֵרֻּהאֻכַּן טִירְצֻ׳רֻּם וֶנְטַלַיְכֹּנְטֻה
אַנִנְטִיראַטִה כֵּלאַטִה כַּיְקֶּטִלַה
וִירַטָּה נַטֻּהאֻרַי אַמָּנֵה!  3

ಪಣಿಂತಾರನ಼ ಪಾವಂಕಳ್ ಪಾಱ್ಱವಲ್ಲೀರ್!
ಪಟುವೆಣ್ತಲೈ ಯಿಲ್ಪಲಿ ಕೊಂಟುಉೞಲ್ವೀರ್!
ತುಣಿಂತೇಉಮಕ್ಕುಆಟ್ಚೆಯ್ತು ವಾೞಲ್ಉಱ್ಱಾಲ್
ಚುಟುಕಿನ಼್ಱತು ಚೂಲೈ ತವಿರ್ತ್ತುಅರುಳೀರ್
ಪಿಣಿಂತಾರ್ಪೊಟಿ ಕೊಂಟುಮೆಯ್ ಪೂಚವಲ್ಲೀರ್
ಪೆಱ್ಱಮೇಱ್ಱುಉಕನ್ ತೀರ್ಚುಱ್ಱುಂ ವೆಣ್ತಲೈಕೊಂಟು
ಅಣಿಂತೀರ್ಅಟಿ ಕೇಳ್ಅತಿ ಕೈಕ್ಕೆಟಿಲ
ವೀರಟ್ಟಾ ನ಼ತ್ತುಉಱೈ ಅಮ್ಮಾನ಼ೇ!  3

പണിന്താരന പാവങ്കൾ പാറ്റവല്ലീർ!
പടുവെൺതലൈ യില്പലി കൊണ്ടുഉഴല്വീർ!
തുണിന്തേഉമക്കുആട്ചെയ്തു വാഴൽഉറ്റാൽ
ചുടുകിൻറതു ചൂലൈ തവിർത്തുഅരുളീർ
പിണിന്താർപൊടി കൊണ്ടുമെയ് പൂചവല്ലീർ
പെറ്റമേറ്റുഉകൻ തീർചുറ്റും വെൺതലൈകൊണ്ടു
അണിന്തീർഅടി കേൾഅതി കൈക്കെടില
വീരട്ടാ നത്തുഉറൈ അമ്മാനേ!  3

ପଣିନ୍ତାରନ଼ ପାବଙ୍କଳ୍ ପାର଼୍ର଼ବଲ୍ଲୀର୍!
ପଟୁବେଣ୍ତଲୈ ଯିଲ୍ପଲି କୋଣ୍ଟୁଉଳ଼ଲ୍ୱୀର୍!
ତୁଣିନ୍ତେଉମକ୍କୁଆଟ୍ଚେୟ୍ତୁ ବାଳ଼ଲ୍ଉର଼୍ର଼ାଲ୍
ଚୁଟୁକିନ଼୍ର଼ତୁ ଚୂଲୈ ତବିର୍ତ୍ତୁଅରୁଳୀର୍
ପିଣିନ୍ତାର୍ପୋଟି କୋଣ୍ଟୁମେୟ୍ ପୂଚବଲ୍ଲୀର୍
ପେର଼୍ର଼ମେର଼୍ର଼ୁଉକନ୍ ତୀର୍ଚୁର଼୍ର଼ୁମ୍ ବେଣ୍ତଲୈକୋଣ୍ଟୁ
ଅଣିନ୍ତୀର୍ଅଟି କେଳ୍ଅତି କୈକ୍କେଟିଲ
ବୀରଟ୍ଟା ନ଼ତ୍ତୁଉର଼ୈ ଅମ୍ମାନ଼େ!
  3

ਪਣਿਨ੍ਤਾਰਨ਼ ਪਾਵਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਾੱਰ਼ਵੱਲੀਰ੍!
ਪਟੁਵੇਣ੍ਤਲੈ ਯਿਲ੍ਪਲਿ ਕੋਣ੍ਟੁਉਲ਼਼ਲ੍ਵੀਰ੍!
ਤੁਣਿਨ੍ਤੇਉਮੱਕੁਆਟ੍ਚੇਯ੍ਤੁ ਵਾਲ਼਼ਲ੍ਉੱਰ਼ਾਲ੍
ਚੁਟੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ਤੁ ਚੂਲੈ ਤਵਿਰ੍ੱਤੁਅਰੁਲ਼ੀਰ੍
ਪਿਣਿਨ੍ਤਾਰ੍ਪੋਟਿ ਕੋਣ੍ਟੁਮੇਯ੍ ਪੂਚਵੱਲੀਰ੍
ਪੇੱਰ਼ਮੇੱਰ਼ੁਉਕਨ੍ ਤੀਰ੍ਚੁੱਰ਼ੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਤਲੈਕੋਣ੍ਟੁ
ਅਣਿਨ੍ਤੀਰ੍ਅਟਿ ਕੇਲ਼੍ਅਤਿ ਕੈੱਕੇਟਿਲ
ਵੀਰੱਟਾ ਨ਼ੱਤੁਉਰ਼ੈ ਅੰਮਾਨ਼ੇ!  3

පණින්තාරන පාවඞ්කළ් පාර්‍රවල්ලීර්!
පටුවෙණ්තලෛ යිල්පලි කොණ්ටුඋළල්වීර්!
තුණින්තේඋමක්කුආට්චෙය්තු වාළල්උර්‍රාල්
චුටුකින්‍රතු චූලෛ තවිර්ත්තුඅරුළීර්
පිණින්තාර්පොටි කොණ්ටුමෙය් පූචවල්ලීර්
පෙර්‍රමේර්‍රුඋකන් තීර්චුර්‍රුම් වෙණ්තලෛකොණ්ටු
අණින්තීර්අටි කේළ්අති කෛක්කෙටිල
වීරට්ටා නත්තුඋරෛ අම්මානේ!  3

పణింతారన పావంకళ్ పాఱ్ఱవల్లీర్!
పటువెణ్తలై యిల్పలి కొంటుఉఴల్వీర్!
తుణింతేఉమక్కుఆట్చెయ్తు వాఴల్ఉఱ్ఱాల్
చుటుకిన్ఱతు చూలై తవిర్త్తుఅరుళీర్
పిణింతార్పొటి కొంటుమెయ్ పూచవల్లీర్
పెఱ్ఱమేఱ్ఱుఉకన్ తీర్చుఱ్ఱుం వెణ్తలైకొంటు
అణింతీర్అటి కేళ్అతి కైక్కెటిల
వీరట్టా నత్తుఉఱై అమ్మానే!  3

پَنِنْتَارَنَ پَاوَنْکَلْ پَارَّوَلِّیرْ!
پَٹُوینْتَلَے یِلْپَلِ کونْٹُؤُلَلْوِیرْ!
تُنِنْتےؤُمَکُّءآٹْچییْتُ وَالَلْؤُرَّالْ
چُٹُکِنْرَتُ چُولَے تَوِرْتُّءاَرُلِیرْ
پِنِنْتَارْپوٹِ کونْٹُمییْ پُوچَوَلِّیرْ
پیرَّمیرُّؤُکَنْ تِیرْچُرُّمْ وینْتَلَیکونْٹُ
اَنِنْتِیرْءاَٹِ کیلْءاَتِ کَیکّیٹِلَ
وِیرَٹَّا نَتُّؤُرَے اَمَّانے!  3

パニンターラナ パーヴァングカル パーッラヴァッリール!
パトゥヴェンタライ イルパリ コントゥーラルヴィール!
トゥニンテーウマックアートチェユトゥ ヴァーラルッラール
チュトゥキンラトゥ チューライ タヴィルットゥアルリール
ピニンタールポティ コントゥメユ プーチャヴァッリール
ペッラメーッルーカン ティールチュッルム ヴェンタライコントゥ
アニンティーラティ ケーラティ カイッケティラ
ヴィーラッター ナットゥーライ アンマーネー!  3

paṇintāraṉa pāvaṅkal̤ pāṟṟavallīr!
paṭuvĕṇtalai yilpali kŏṇṭuuḻalvīr!
tuṇinteumakkuāṭcĕytu vāḻaluṟṟāl
cuṭukiṉṟatu cūlai tavirttuarul̤īr
piṇintārpŏṭi kŏṇṭumĕy pūcavallīr
pĕṟṟameṟṟuukan tīrcuṟṟum vĕṇtalaikŏṇṭu
aṇintīraṭi kel̤ati kaikkĕṭila
vīraṭṭā ṉattuuṟai ammāṉe!  3

முன்னம்மடி யேன்அறி யாமையினான் 
  முனிந்தென்னை நலிந்து முடக்கியிடப்
பின்னையடி யேனுமக் காளும்பட்டேன் 
  சுடுகின்றது சூலை தவிர்த்தருளீர்
தன்னையடைந் தார்வினை தீர்ப்பதன்றோ 
  தலையாயவர் தங்கட னாவதுதான்
அன்னநடை யார்அதி கைக்கெடில 
  வீரட்டா னத்துறை அம்மானே.  4

مُنَّمْ،أَتِ يِينْأَرِ يَامَيْيِنَالْ
مُنِنْتُإِنَّيْ نَلِنْتُ مُتَكِّيِتَبْ
بِنَّيْ،أَتِ يِينْأُمَكُّآلُمْبَتِّينْ؛
تشُتُكِنْرَتُ تشُولَيْ تَفِرْتَّرُلِيرْ
تَنَّيْأَتَيْنْ تَارْفِنَيْ تِيرْبَّتُأَنْرُو،
تَلَيْآيَفَرْ تَمْكَتَنْآفَتُتَانْ؟-
أَنَّمْنَتَيْ يَارْأَتِ كَيْكِّتِلَ
فِيرَتَّا نَتُّأُرَيْ أَمَّانِي!  4

মুন়্ন়ম্,অটি যেন়্অৰ়ি যামৈয়িন়াল্
মুন়িন্তুএন়্ন়ৈ নলিন্তু মুটক্কিয়িটপ্
পিন়্ন়ৈ,অটি যেন়্উমক্কুআল়ুম্পট্টেন়্;
চুটুকিন়্ৰ়তু চূলৈ তৱিৰ্ত্তৰুল়ীৰ্
তন়্ন়ৈঅটৈন্ তাৰ্ৱিন়ৈ তীৰ্প্পতুঅন়্ৰ়ো,
তলৈআয়ৱৰ্ তম্কটন়্আৱতুতান়্?-
অন়্ন়ম্নটৈ যাৰ্অতি কৈক্কেটিল
ৱীৰট্টা ন়ত্তুউৰ়ৈ অম্মান়ে!  4

মুন়্ন়ম্,অটি যেন়্অর়ি যামৈয়িন়াল্
মুন়িন্তুএন়্ন়ৈ নলিন্তু মুটক্কিয়িটপ্
পিন়্ন়ৈ,অটি যেন়্উমক্কুআল়ুম্পট্টেন়্;
চুটুকিন়্র়তু চূলৈ তবির্ত্তরুল়ীর্
তন়্ন়ৈঅটৈন্ তার্বিন়ৈ তীর্প্পতুঅন়্র়ো,
তলৈআয়বর্ তম্কটন়্আবতুতান়্?-
অন়্ন়ম্নটৈ যার্অতি কৈক্কেটিল
বীরট্টা ন়ত্তুউর়ৈ অম্মান়ে!  4

મુન઼્ન઼મ્,અટિ યેન઼્અર઼િ યામૈયિન઼ાલ્
મુન઼િન્તુએન઼્ન઼ૈ નલિન્તુ મુટક્કિયિટપ્
પિન઼્ન઼ૈ,અટિ યેન઼્ઉમક્કુઆળુમ્પટ્ટેન઼્;
ચુટુકિન઼્ર઼તુ ચૂલૈ તવિર્ત્તરુળીર્
તન઼્ન઼ૈઅટૈન્ તાર્વિન઼ૈ તીર્પ્પતુઅન઼્ર઼ો,
તલૈઆયવર્ તમ્કટન઼્આવતુતાન઼્?-
અન઼્ન઼મ્નટૈ યાર્અતિ કૈક્કેટિલ
વીરટ્ટા ન઼ત્તુઉર઼ૈ અમ્માન઼ે!  4

Translation

கூற்று ஆயினவாறு விலக்ககிலீர் you do not cure my disease which is giving me pain like the god of death. கொடுமைபல செய்தன நான் அறியேன் I do not know that I did many cruel acts intentionally to get this disease. (1) ஏற்றாய் Civaṉ who has a bull! அடிக்கே இரவும் பகலும் பிரியாது எப்பொழுதும் வணங்குவன் I bow to your feet only, always night and day without leaving them. தோற்றாது being invisible. என்வயிற்றின் அகம் படியே inside my belly. குடரோடு (1) துடக்கி முடக்கியிட to disable me by binding together with the intestines. அடியேன் ஆற்றேன் I who am your slave could not bear the pain அதிகைக் கெடில வீரட்டானத்து உறை அம்மானே the father who dwells in Atikai Vīraṭṭāṉam on the (northern) bank of Keṭilam! 1