logo

|

Om symbol1.037 - திருப்பனையூர் - அரவச் சடைமேல்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

பண் : தக்கராகம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : பனையூர்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
அரவச் சடைமேல் மதிமத்தம்
விரவிப் பொலிகின் றவனூராம்
நிரவிப் பலதொண் டர்கள்நாளும்
பரவிப் பொலியும் பனையூரே.  1


أَرَفَتشْ تشَتَيْ مِيلْ مَتِ، مَتَّمْ،
فِرَفِبْ بُلِكِنْرَفَنْ أُورْ آمْ
نِرَفِبْ بَلَ تُنْتَرْكَلْ نَالُمْ
بَرَفِبْ بُلِيُمْ بَنَيْيُورِي۔  1


অৰৱচ্ চটৈ মেল্ মতি, মত্তম্,
ৱিৰৱিপ্ পোলিকিন়্ৰ়ৱন়্ ঊৰ্ আম্
নিৰৱিপ্ পল তোণ্টৰ্কল়্ নাল়ুম্
পৰৱিপ্ পোলিয়ুম্ পন়ৈয়ূৰে.  1

অরবচ্ চটৈ মেল্ মতি, মত্তম্,
বিরবিপ্ পোলিকিন়্র়বন়্ ঊর্ আম্
নিরবিপ্ পল তোণ্টর্কল়্ নাল়ুম্
পরবিপ্ পোলিয়ুম্ পন়ৈয়ূরে.  1

અરવચ્ ચટૈ મેલ્ મતિ, મત્તમ્,
વિરવિપ્ પોલિકિન઼્ર઼વન઼્ ઊર્ આમ્
નિરવિપ્ પલ તોણ્ટર્કળ્ નાળુમ્
પરવિપ્ પોલિયુમ્ પન઼ૈયૂરે.  1

אַרַבַץ׳ צַ׳טַי מֵל מַטִה, מַטַּם,
וִרַבִףּ פֹּלִכִּנְרַבַן אוּר אָם
נִרַבִףּ פַּלַה טֹנְטַרְכַּל נָלֻם
פַּרַבִףּ פֹּלִיֻם פַּנַיּוּרֵה.  1

ಅರವಚ್ ಚಟೈ ಮೇಲ್ ಮತಿ, ಮತ್ತಂ,
ವಿರವಿಪ್ ಪೊಲಿಕಿನ಼್ಱವನ಼್ ಊರ್ ಆಂ
ನಿರವಿಪ್ ಪಲ ತೊಂಟರ್ಕಳ್ ನಾಳುಂ
ಪರವಿಪ್ ಪೊಲಿಯುಂ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  1

അരവച് ചടൈ മേൽ മതി, മത്തം,
വിരവിപ് പൊലികിൻറവൻ ഊർ ആം
നിരവിപ് പല തൊണ്ടർകൾ നാളും
പരവിപ് പൊലിയും പനൈയൂരേ.  1

ଅରବଚ୍ ଚଟୈ ମେଲ୍ ମତି, ମତ୍ତମ୍,
ବିରବିପ୍ ପୋଲିକିନ଼୍ର଼ବନ଼୍ ଊର୍ ଆମ୍
ନିରବିପ୍ ପଲ ତୋଣ୍ଟର୍କଳ୍ ନାଳୁମ୍
ପରବିପ୍ ପୋଲିୟୁମ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.  1

ਅਰਵਚ੍ ਚਟੈ ਮੇਲ੍ ਮਤਿ, ਮੱਤਮ੍,
ਵਿਰਵਿਪ੍ ਪੋਲਿਕਿਨ਼੍ਰ਼ਵਨ਼੍ ਊਰ੍ ਆਮ੍
ਨਿਰਵਿਪ੍ ਪਲ ਤੋਣ੍ਟਰ੍ਕਲ਼੍ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
ਪਰਵਿਪ੍ ਪੋਲਿਯੁਮ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  1

අරවච් චටෛ මේල් මති, මත්තම්,
විරවිප් පොලිකින්‍රවන් ඌර් ආම්
නිරවිප් පල තොණ්ටර්කළ් නාළුම්
පරවිප් පොලියුම් පනෛයූරේ.  1

అరవచ్ చటై మేల్ మతి, మత్తం,
విరవిప్ పొలికిన్ఱవన్ ఊర్ ఆం
నిరవిప్ పల తొంటర్కళ్ నాళుం
పరవిప్ పొలియుం పనైయూరే.  1

اَرَوَچْ چَٹَے میلْ مَتِ، مَتَّمْ،
وِرَوِپْ پولِکِنْرَوَنْ اُورْ آمْ
نِرَوِپْ پَلَ تونْٹَرْکَلْ نَالُمْ
پَرَوِپْ پولِیُمْ پَنَییُورے۔  1

アラヴァチュ チャタイ メール マティ、 マッタム、
ヴィラヴィプ ポリキンラヴァン ウール アーム
ニラヴィプ パラ トンタルカル ナールム
パラヴィプ ポリユム パナイユーレー。  1

aravac caṭai mel mati, mattam,
viravip pŏlikiṉṟavaṉ ūr ām
niravip pala tŏṇṭarkal̤ nāl̤um
paravip pŏliyum paṉaiyūre.  1

अरवच् चटै मेल् मति, मत्तम्,
विरविप् पॊलिकिऩ्ऱवऩ् ऊर् आम्
निरविप् पल तॊण्टर्कळ् नाळुम्
परविप् पॊलियुम् पऩैयूरे.  1

எண்ணொன் றிநினைந் தவர்தம்பால்
உண்ணின் றுமகிழ்ந் தவனூராம்
கண்ணின் றெழுசோ லையில்வண்டு
பண்ணின் றொலிசெய் பனையூரே.  2


إِنْ أُنْرِ نِنَيْنْتَفَرْ تَمْبَالْ
أُلْ نِنْرُ مَكِلْنْتَفَنْ أُورْ آمْ
كَلْ نِنْرُ إِلُ تشُولَيْيِلْ فَنْتُ
بَنْ نِنْرُ أُلِ تشِيْ بَنَيْيُورِي۔  2

এণ্ ওন়্ৰ়ি নিন়ৈন্তৱৰ্ তম্পাল্
উল়্ নিন়্ৰ়ু মকিষ়্ন্তৱন়্ ঊৰ্ আম্
কল়্ নিন়্ৰ়ু এষ়ু চোলৈয়িল্ ৱণ্টু
পণ্ নিন়্ৰ়ু ওলি চেয়্ পন়ৈয়ূৰে.  2


এণ্ ওন়্র়ি নিন়ৈন্তবর্ তম্পাল্
উল়্ নিন়্র়ু মকিষ়্ন্তবন়্ ঊর্ আম্
কল়্ নিন়্র়ু এষ়ু চোলৈয়িল্ বণ্টু
পণ্ নিন়্র়ু ওলি চেয়্ পন়ৈয়ূরে.  2

એણ્ ઓન઼્ર઼િ નિન઼ૈન્તવર્ તમ્પાલ્
ઉળ્ નિન઼્ર઼ુ મકિળ઼્ન્તવન઼્ ઊર્ આમ્
કળ્ નિન઼્ર઼ુ એળ઼ુ ચોલૈયિલ્ વણ્ટુ
પણ્ નિન઼્ર઼ુ ઓલિ ચેય્ પન઼ૈયૂરે.	  2


אֶן אֹנְרִה נִנַיְנְטַבַר טַמְפָּל
אֻל נִנְרֻה מַכִּלְנְטַבַן אוּר אָם
כַּל נִנְרֻה אֶלֻה צ׳וֹלַיִּל וַנְטֻה
פַּן נִנְרֻה אֹלִה צֶ׳י פַּנַיּוּרֵה.  2

ಎಣ್ ಒನ಼್ಱಿ ನಿನ಼ೈಂತವರ್ ತಂಪಾಲ್
ಉಳ್ ನಿನ಼್ಱು ಮಕಿೞ್ನ್ತವನ಼್ ಊರ್ ಆಂ
ಕಳ್ ನಿನ಼್ಱು ಎೞು ಚೋಲೈಯಿಲ್ ವಂಟು
ಪಣ್ ನಿನ಼್ಱು ಒಲಿ ಚೆಯ್ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  2

എൺ ഒൻറി നിനൈന്തവർ തമ്പാൽ
ഉൾ നിൻറു മകിഴ്ന്തവൻ ഊർ ആം
കൾ നിൻറു എഴു ചോലൈയിൽ വണ്ടു
പൺ നിൻറു ഒലി ചെയ് പനൈയൂരേ.  2

ଏଣ୍ ଓନ଼୍ର଼ି ନିନ଼ୈନ୍ତବର୍ ତମ୍ପାଲ୍
ଉଳ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ମକିଳ଼୍ନ୍ତବନ଼୍ ଊର୍ ଆମ୍
କଳ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁ ଚୋଲୈୟିଲ୍ ବଣ୍ଟୁ
ପଣ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଓଲି ଚେୟ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.  2

ਏਣ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤਵਰ੍ ਤਮ੍ਪਾਲ੍
ਉਲ਼੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਊਰ੍ ਆਮ੍
ਕਲ਼੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁ ਚੋਲੈਯਿਲ੍ ਵਣ੍ਟੁ
ਪਣ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਲਿ ਚੇਯ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  2

එණ් ඔන්‍රි නිනෛන්තවර් තම්පාල්
උළ් නින්‍රු මකිළ්න්තවන් ඌර් ආම්
කළ් නින්‍රු එළු චෝලෛයිල් වණ්ටු
පණ් නින්‍රු ඔලි චෙය් පනෛයූරේ.  2

ఎణ్ ఒన్ఱి నినైంతవర్ తంపాల్
ఉళ్ నిన్ఱు మకిఴ్న్తవన్ ఊర్ ఆం
కళ్ నిన్ఱు ఎఴు చోలైయిల్ వంటు
పణ్ నిన్ఱు ఒలి చెయ్ పనైయూరే.  2


اینْ اونْرِ نِنَینْتَوَرْ تَمْپَالْ
اُلْ نِنْرُ مَکِلْنْتَوَنْ اُورْ آمْ
کَلْ نِنْرُ ایلُ چولَییِلْ وَنْٹُ
پَنْ نِنْرُ اولِ چییْ پَنَییُورے۔  2

エン オンリ ニナインタヴァル タンパール
ウル ニンル マキルンタヴァン ウール アーム
カル ニンル エル チョーライール ヴァントゥ
パン ニンル オリ チェユ パナイユーレー。  2

ĕṇ ŏṉṟi niṉaintavar tampāl
ul̤ niṉṟu makiḻntavaṉ ūr ām
kal̤ niṉṟu ĕḻu colaiyil vaṇṭu
paṇ niṉṟu ŏli cĕy paṉaiyūre.  2

ऎण् ऒऩ्ऱि निऩैन्तवर् तम्पाल्
उळ् निऩ्ऱु मकिऴ्न्तवऩ् ऊर् आम्
कळ् निऩ्ऱु ऎऴु चोलैयिल् वण्टु
पण् निऩ्ऱु ऒलि चॆय् पऩैयूरे.  2

அலரும் மெறிசெஞ் சடைதன்மேல்
மலரும் பிறையொன் றுடையானூர்
சிலரென் றுமிருந் தடிபேணப்
பலரும் பரவும் பனையூரே.  3


أَلَرُمْ إِرِ تشِنْتشَتَيْ تَنْ مِيلْ
مَلَرُمْ بِرَيْ أُنْرُ أُتَيْيَانْ أُورْ
تشِلَرْ إِنْرُمْ إِرُنْتُ أَتِ بِينَ،
بَلَرُمْ بَرَفُمْ بَنَيْيُورِي۔  3

অলৰুম্ এৰ়ি চেঞ্চটৈ তন়্ মেল্
মলৰুম্ পিৰ়ৈ ওন়্ৰ়ু উটৈয়ান়্ ঊৰ্
চিলৰ্ এন়্ৰ়ুম্ ইৰুন্তু অটি পেণ,
পলৰুম্ পৰৱুম্ পন়ৈয়ূৰে.	  3

অলরুম্ এর়ি চেঞ্চটৈ তন়্ মেল্
মলরুম্ পির়ৈ ওন়্র়ু উটৈয়ান়্ ঊর্
চিলর্ এন়্র়ুম্ ইরুন্তু অটি পেণ,
পলরুম্ পরবুম্ পন়ৈয়ূরে.  3

અલરુમ્ એર઼િ ચેઞ્ચટૈ તન઼્ મેલ્
મલરુમ્ પિર઼ૈ ઓન઼્ર઼ુ ઉટૈયાન઼્ ઊર્
ચિલર્ એન઼્ર઼ુમ્ ઇરુન્તુ અટિ પેણ,
પલરુમ્ પરવુમ્ પન઼ૈયૂરે.  3


אַלַרֻם אֶרִה צֶ׳נְצַ׳טַי טַן מֵל
מַלַרֻם פִּרַי אֹנְרֻה אֻטַיָּן אוּר
צִ׳לַר אֶנְרֻם אִרֻנְטֻה אַטִה פֵּנַה,
פַּלַרֻם פַּרַבֻם פַּנַיּוּרֵה.  3

ಅಲರುಂ ಎಱಿ ಚೆಂಚಟೈ ತನ಼್ ಮೇಲ್
ಮಲರುಂ ಪಿಱೈ ಒನ಼್ಱು ಉಟೈಯಾನ಼್ ಊರ್
ಚಿಲರ್ ಎನ಼್ಱುಂ ಇರುಂತು ಅಟಿ ಪೇಣ,
ಪಲರುಂ ಪರವುಂ ಪನ಼ೈಯೂರೇ.  3

അലരും എറി ചെഞ്ചടൈ തൻ മേൽ
മലരും പിറൈ ഒൻറു ഉടൈയാൻ ഊർ
ചിലർ എൻറും ഇരുന്തു അടി പേണ,
പലരും പരവും പനൈയൂരേ.  3

ଅଲରୁମ୍ ଏର଼ି ଚେଞ୍ଚଟୈ ତନ଼୍ ମେଲ୍
ମଲରୁମ୍ ପିର଼ୈ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଉଟୈୟାନ଼୍ ଊର୍
ଚିଲର୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଇରୁନ୍ତୁ ଅଟି ପେଣ,
ପଲରୁମ୍ ପରବୁମ୍ ପନ଼ୈୟୂରେ.	  3

ਅਲਰੁਮ੍ ਏਰ਼ਿ ਚੇਞ੍ਚਟੈ ਤਨ਼੍ ਮੇਲ੍
ਮਲਰੁਮ੍ ਪਿਰ਼ੈ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਊਰ੍
ਚਿਲਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਇਰੁਨ੍ਤੁ ਅਟਿ ਪੇਣ,
ਪਲਰੁਮ੍ ਪਰਵੁਮ੍ ਪਨ਼ੈਯੂਰੇ.  3

අලරුම් එරි චෙඤ්චටෛ තන් මේල්
මලරුම් පිරෛ ඔන්‍රු උටෛයාන් ඌර්
චිලර් එන්‍රුම් ඉරුන්තු අටි පේණ,
පලරුම් පරවුම් පනෛයූරේ.  3

అలరుం ఎఱి చెంచటై తన్ మేల్
మలరుం పిఱై ఒన్ఱు ఉటైయాన్ ఊర్
చిలర్ ఎన్ఱుం ఇరుంతు అటి పేణ,
పలరుం పరవుం పనైయూరే.  3


اَلَرُمْ ایرِ چینْچَٹَے تَنْ میلْ
مَلَرُمْ پِرَے اونْرُ اُٹَییَانْ اُورْ
چِلَرْ اینْرُمْ اِرُنْتُ اَٹِ پینَ،
پَلَرُمْ پَرَوُمْ پَنَییُورے۔  3

アラルム エリ チェンチャタイ タン メール
マラルム ピライ オンル ウタイヤーン ウール
チラル エンルム イルントゥ アティ ペーナ、
パラルム パラヴム パナイユーレー。  3

alarum ĕṟi cĕñcaṭai taṉ mel
malarum piṟai ŏṉṟu uṭaiyāṉ ūr
cilar ĕṉṟum iruntu aṭi peṇa,
palarum paravum paṉaiyūre.  3

अलरुम् ऎऱि चॆञ्चटै तऩ् मेल्
मलरुम् पिऱै ऒऩ्ऱु उटैयाऩ् ऊर्
चिलर् ऎऩ्ऱुम् इरुन्तु अटि पेण,
पलरुम् परवुम् पऩैयूरे.  3

இடியார் கடல்நஞ் சமுதுண்டு
பொடியா டியமே னியினானூர்
அடியார் தொழமன் னவரேத்தப்
படியார் பணியும் பனையூரே.  4


إِتِ آرْ كَتَلْ نَنْتشُ أَمُتُ أُنْتُ
بُتِ آتِيَ مِينِيِنَانْ أُورْ
أَتِيَارْ تُلَ، مَنَّفَرْ إِيتَّ،
بَتِيَارْ بَنِيُمْ بَنَيْيُورِي۔  4

சுவாமி: சௌந்தரேஸ்வரர்
அம்பாள்: பிரஹந்நாயகி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: சௌந்தரேஸ்வரர்

அம்பாள்: பிரஹந்நாயகி

Translation

paṉaiyūr where many devotees are full and are shining with lustre by praising Civaṉ. is the place of Civaṉ who is brilliant as he has on his catai a cobra, crescent and datura flowers are combined. 1