திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
என்னை நினைந்தடிமை கொண்டென் இடர்கெடுத்துத் தன்னை நினையத் தருகின்றான் - புன்னை விரசுமகிழ் சோலை வியன்நாரை யூர்முக்கண் அரசுமகிழ் அத்திமுகத் தான். 1 إِنَّيْ نِنَيْنْتُ أَتِمَيْ كُنْتُ إِنْ إِتَرْكِتُتُّتْ تَنَّيْ نِنَيْيَتْ تَرُكِنْرَانْ – بُنَّيْ فِرَتشُ مَكِلْ تشُولَيْ فِيَنْ نَارَيْيُورْ مُكَّنْ أَرَتشُ مَكِلْ أَتِّ مُكَتَّانْ۔ 1 এন়্ন়ৈ নিন়ৈন্তু অটিমৈ কোণ্টু এন়্ ইটৰ্কেটুত্তুৎ তন়্ন়ৈ নিন়ৈয়ৎ তৰুকিন়্ৰ়ান়্ – পুন়্ন়ৈ ৱিৰচু মকিষ়্ চোলৈ ৱিয়ন়্ নাৰৈয়ূৰ্ মুক্কণ্ অৰচু মকিষ়্ অত্তি মুকত্তান়্. 1 এন়্ন়ৈ নিন়ৈন্তু অটিমৈ কোণ্টু এন়্ ইটর্কেটুত্তুৎ তন়্ন়ৈ নিন়ৈয়ৎ তরুকিন়্র়ান়্ – পুন়্ন়ৈ বিরচু মকিষ়্ চোলৈ বিয়ন়্ নারৈয়ূর্ মুক্কণ্ অরচু মকিষ়্ অত্তি মুকত্তান়্. 1 એન઼્ન઼ૈ નિન઼ૈન્તુ અટિમૈ કોણ્ટુ એન઼્ ઇટર્કેટુત્તુત્ તન઼્ન઼ૈ નિન઼ૈયત્ તરુકિન઼્ર઼ાન઼્ – પુન઼્ન઼ૈ વિરચુ મકિળ઼્ ચોલૈ વિયન઼્ નારૈયૂર્ મુક્કણ્ અરચુ મકિળ઼્ અત્તિ મુકત્તાન઼્. 1 אֶנַּי נִנַיְנְטֻה אַטִמַי כֹּנְטֻה אֶן אִטַרְכֶּטֻטֻּט טַנַּי נִנַיַּט טַרֻכִּנְרָן – פֻּנַּי וִרַצֻ׳ה מַכִּל צ׳וֹלַי וִיַן נָרַיּוּר מֻקַּן אַרַצֻ׳ה מַכִּל אַטִּה מֻכַּטָּן. 1 ಎನ಼್ನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಂತು ಅಟಿಮೈ ಕೊಂಟು ಎನ಼್ ಇಟರ್ಕೆಟುತ್ತುತ್ ತನ಼್ನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಯತ್ ತರುಕಿನ಼್ಱಾನ಼್ – ಪುನ಼್ನ಼ೈ ವಿರಚು ಮಕಿೞ್ ಚೋಲೈ ವಿಯನ಼್ ನಾರೈಯೂರ್ ಮುಕ್ಕಣ್ ಅರಚು ಮಕಿೞ್ ಅತ್ತಿ ಮುಕತ್ತಾನ಼್. 1 എൻനൈ നിനൈന്തു അടിമൈ കൊണ്ടു എൻ ഇടർകെടുത്തുത് തൻനൈ നിനൈയത് തരുകിൻറാൻ – പുൻനൈ വിരചു മകിഴ് ചോലൈ വിയൻ നാരൈയൂർ മുക്കൺ അരചു മകിഴ് അത്തി മുകത്താൻ. 1 ଏନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼ୈନ୍ତୁ ଅଟିମୈ କୋଣ୍ଟୁ ଏନ଼୍ ଇଟର୍କେଟୁତ୍ତୁତ୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼ୈୟତ୍ ତରୁକିନ଼୍ର଼ାନ଼୍ – ପୁନ଼୍ନ଼ୈ ବିରଚୁ ମକିଳ଼୍ ଚୋଲୈ ବିୟନ଼୍ ନାରୈୟୂର୍ ମୁକ୍କଣ୍ ଅରଚୁ ମକିଳ଼୍ ଅତ୍ତି ମୁକତ୍ତାନ଼୍. 1 ਏੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤੁ ਅਟਿਮੈ ਕੋਣ੍ਟੁ ਏਨ਼੍ ਇਟਰ੍ਕੇਟੁੱਤੁਤ੍ ਤੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਯਤ੍ ਤਰੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼੍ – ਪੁੰਨ਼ੈ ਵਿਰਚੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ ਚੋਲੈ ਵਿਯਨ਼੍ ਨਾਰੈਯੂਰ੍ ਮੁੱਕਣ੍ ਅਰਚੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ ਅੱਤਿ ਮੁਕੱਤਾਨ਼੍. 1 එන්නෛ නිනෛන්තු අටිමෛ කොණ්ටු එන් ඉටර්කෙටුත්තුත් තන්නෛ නිනෛයත් තරුකින්රාන් – පුන්නෛ විරචු මකිළ් චෝලෛ වියන් නාරෛයූර් මුක්කණ් අරචු මකිළ් අත්ති මුකත්තාන්. 1 ఎన్నై నినైంతు అటిమై కొంటు ఎన్ ఇటర్కెటుత్తుత్ తన్నై నినైయత్ తరుకిన్ఱాన్ – పున్నై విరచు మకిఴ్ చోలై వియన్ నారైయూర్ ముక్కణ్ అరచు మకిఴ్ అత్తి ముకత్తాన్. 1 اینَّے نِنَینْتُ اَٹِمَے کونْٹُ اینْ اِٹَرْکیٹُتُّتْ تَنَّے نِنَییَتْ تَرُکِنْرَانْ – پُنَّے وِرَچُ مَکِلْ چولَے وِیَنْ نَارَییُورْ مُکَّنْ اَرَچُ مَکِلْ اَتِّ مُکَتَّانْ۔ 1 エンナイ ニナイントゥ アティマイ コントゥ エン イタルケトゥットゥト タンナイ ニナイヤト タルキンラーン – プンナイ ヴィラチュ マキル チョーライ ヴィヤン ナーライユール ムッカン アラチュ マキル アッティ ムカッターン。 1 ĕṉṉai niṉaintu aṭimai kŏṇṭu ĕṉ iṭarkĕṭuttut taṉṉai niṉaiyat tarukiṉṟāṉ – puṉṉai viracu makiḻ colai viyaṉ nāraiyūr mukkaṇ aracu makiḻ atti mukattāṉ. 1 ऎऩ्ऩै निऩैन्तु अटिमै कॊण्टु ऎऩ् इटर्कॆटुत्तुत् तऩ्ऩै निऩैयत् तरुकिऩ्ऱाऩ् – पुऩ्ऩै विरचु मकिऴ् चोलै वियऩ् नारैयूर् मुक्कण् अरचु मकिऴ् अत्ति मुकत्ताऩ्. 1 முகத்தாற் கரியன்என் றாலும் தனையே முயன்றவர்க்கு மிகத்தான் வெளியன்என் றேமெய்ம்மை உன்னும் விரும்படியார் அகத்தான் திகழ்திரு நாரையூர் அம்மான் பயந்தஎம்மான் உகத்தா னவன்தன் உடலம் பிளந்த ஒருகொம்பனே. 2 مُكَتَّارْ كَرِيَنْ إِنْرَالُمْ تَنَيْيِي مُيَنْرَفَرْكُّ مِكَتَّانْ فَوِْيَنْ إِنْرِي مِيْمَّيْ أُنُّمْ فِرُمْبَتِيَارْ أَكَتَّانْ تِكَلْ تِرُنَارَيْيُورْ أَمَّانْ بَيَنْتَ إِمَّانْ أُكَتَّانْ أَفَنْ تَنْ أُتَلَمْ بِلَنْتَ أُرُ كُمْبَنِي۔ 2 মুকত্তাৰ়্ কৰিয়ন়্ এন়্ৰ়ালুম্ তন়ৈয়ে মুয়ন়্ৰ়ৱৰ্ক্কু মিকত্তান়্ ৱৌিয়ন়্ এন়্ৰ়ে মেয়্ম্মৈ উন়্ন়ুম্ ৱিৰুম্পটিয়াৰ্ অকত্তান়্ তিকষ়্ তিৰুনাৰৈয়ূৰ্ অম্মান়্ পয়ন্ত এম্মান়্ উকত্তান়্ অৱন়্ তন়্ উটলম্ পিল়ন্ত ওৰু কোম্পন়ে. 2 মুকত্তার়্ করিয়ন়্ এন়্র়ালুম্ তন়ৈয়ে মুয়ন়্র়বর্ক্কু মিকত্তান়্ বৌিয়ন়্ এন়্র়ে মেয়্ম্মৈ উন়্ন়ুম্ বিরুম্পটিয়ার্ অকত্তান়্ তিকষ়্ তিরুনারৈয়ূর্ অম্মান়্ পয়ন্ত এম্মান়্ উকত্তান়্ অবন়্ তন়্ উটলম্ পিল়ন্ত ওরু কোম্পন়ে. 2 મુકત્તાર઼્ કરિયન઼્ એન઼્ર઼ાલુમ્ તન઼ૈયે મુયન઼્ર઼વર્ક્કુ મિકત્તાન઼્ વૌિયન઼્ એન઼્ર઼ે મેય્મ્મૈ ઉન઼્ન઼ુમ્ વિરુમ્પટિયાર્ અકત્તાન઼્ તિકળ઼્ તિરુનારૈયૂર્ અમ્માન઼્ પયન્ત એમ્માન઼્ ઉકત્તાન઼્ અવન઼્ તન઼્ ઉટલમ્ પિળન્ત ઓરુ કોમ્પન઼ે. 2 מֻכַּטָּר כַּרִיַן אֶנְרָלֻם טַנַיֵּה מֻיַנְרַבַרְקֻּה מִכַּטָּן וַבִיַן אֶנְרֵה מֶיְמַּי אֻנֻּם וִרֻמְפַּטִיָר אַכַּטָּן טִכַּל טִרֻנָרַיּוּר אַמָּן פַּיַנְטַה אֶמָּן אֻכַּטָּן אַבַן טַן אֻטַלַם פִּלַנְטַה אֹרֻה כֹּמְפַּנֵה. 2 ಮುಕತ್ತಾಱ್ ಕರಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಱಾಲುಂ ತನ಼ೈಯೇ ಮುಯನ಼್ಱವರ್ಕ್ಕು ಮಿಕತ್ತಾನ಼್ ವೌಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಱೇ ಮೆಯ್ಮ್ಮೈ ಉನ಼್ನ಼ುಂ ವಿರುಂಪಟಿಯಾರ್ ಅಕತ್ತಾನ಼್ ತಿಕೞ್ ತಿರುನಾರೈಯೂರ್ ಅಮ್ಮಾನ಼್ ಪಯಂತ ಎಮ್ಮಾನ಼್ ಉಕತ್ತಾನ಼್ ಅವನ಼್ ತನ಼್ ಉಟಲಂ ಪಿಳಂತ ಒರು ಕೊಂಪನ಼ೇ. 2 മുകത്താറ് കരിയൻ എൻറാലും തനൈയേ മുയൻറവർക്കു മികത്താൻ വൗിയൻ എൻറേ മെയ്മ്മൈ ഉൻനും വിരുമ്പടിയാർ അകത്താൻ തികഴ് തിരുനാരൈയൂർ അമ്മാൻ പയന്ത എമ്മാൻ ഉകത്താൻ അവൻ തൻ ഉടലം പിളന്ത ഒരു കൊമ്പനേ. 2 ମୁକତ୍ତାର଼୍ କରିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ାଲୁମ୍ ତନ଼ୈୟେ ମୁୟନ଼୍ର଼ବର୍କ୍କୁ ମିକତ୍ତାନ଼୍ ବୌିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼େ ମେୟ୍ମ୍ମୈ ଉନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ବିରୁମ୍ପଟିୟାର୍ ଅକତ୍ତାନ଼୍ ତିକଳ଼୍ ତିରୁନାରୈୟୂର୍ ଅମ୍ମାନ଼୍ ପୟନ୍ତ ଏମ୍ମାନ଼୍ ଉକତ୍ତାନ଼୍ ଅବନ଼୍ ତନ଼୍ ଉଟଲମ୍ ପିଳନ୍ତ ଓରୁ କୋମ୍ପନ଼େ. 2 ਮੁਕੱਤਾਰ਼੍ ਕਰਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਲੁਮ੍ ਤਨ਼ੈਯੇ ਮੁਯਨ਼੍ਰ਼ਵਰ੍ੱਕੁ ਮਿਕੱਤਾਨ਼੍ ਵੌਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੇ ਮੇਯ੍ੰਮੈ ਉੰਨ਼ੁਮ੍ ਵਿਰੁਮ੍ਪਟਿਯਾਰ੍ ਅਕੱਤਾਨ਼੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਤਿਰੁਨਾਰੈਯੂਰ੍ ਅੰਮਾਨ਼੍ ਪਯਨ੍ਤ ਏੰਮਾਨ਼੍ ਉਕੱਤਾਨ਼੍ ਅਵਨ਼੍ ਤਨ਼੍ ਉਟਲਮ੍ ਪਿਲ਼ਨ੍ਤ ਓਰੁ ਕੋਮ੍ਪਨ਼ੇ. 2 මුකත්තාර් කරියන් එන්රාලුම් තනෛයේ මුයන්රවර්ක්කු මිකත්තාන් වෞියන් එන්රේ මෙය්ම්මෛ උන්නුම් විරුම්පටියාර් අකත්තාන් තිකළ් තිරුනාරෛයූර් අම්මාන් පයන්ත එම්මාන් උකත්තාන් අවන් තන් උටලම් පිළන්ත ඔරු කොම්පනේ. 2 ముకత్తాఱ్ కరియన్ ఎన్ఱాలుం తనైయే ముయన్ఱవర్క్కు మికత్తాన్ వౌియన్ ఎన్ఱే మెయ్మ్మై ఉన్నుం విరుంపటియార్ అకత్తాన్ తికఴ్ తిరునారైయూర్ అమ్మాన్ పయంత ఎమ్మాన్ ఉకత్తాన్ అవన్ తన్ ఉటలం పిళంత ఒరు కొంపనే. 2 مُکَتَّارْ کَرِیَنْ اینْرَالُمْ تَنَیےے مُیَنْرَوَرْکُّ مِکَتَّانْ وََوِیَنْ اینْرے مییْمَّے اُنُّمْ وِرُمْپَٹِیَارْ اَکَتَّانْ تِکَلْ تِرُنَارَییُورْ اَمَّانْ پَیَنْتَ ایمَّانْ اُکَتَّانْ اَوَنْ تَنْ اُٹَلَمْ پِلَنْتَ اورُ کومْپَنے۔ 2 ムカッタール カリヤン エンラールム タナイーェー ムヤンラヴァルック ミカッターン ヴァウイヤン エンレー メユンマイ ウンヌム ヴィルンパティヤール アカッターン ティカル ティルナーライユール アンマーン パヤンタ エンマーン ウカッターン アヴァン タン ウタラム ピランタ オル コンパネー。 2 mukattāṟ kariyaṉ ĕṉṟālum taṉaiye muyaṉṟavarkku mikattāṉ vauiyaṉ ĕṉṟe mĕymmai uṉṉum virumpaṭiyār akattāṉ tikaḻ tirunāraiyūr ammāṉ payanta ĕmmāṉ ukattāṉ avaṉ taṉ uṭalam pil̤anta ŏru kŏmpaṉe. 2 मुकत्ताऱ् करियऩ् ऎऩ्ऱालुम् तऩैये मुयऩ्ऱवर्क्कु मिकत्ताऩ् वौियऩ् ऎऩ्ऱे मॆय्म्मै उऩ्ऩुम् विरुम्पटियार् अकत्ताऩ् तिकऴ् तिरुनारैयूर् अम्माऩ् पयन्त ऎम्माऩ् उकत्ताऩ् अवऩ् तऩ् उटलम् पिळन्त ऒरु कॊम्पऩे. 2 கொம்பனைய வள்ளி கொழுநன் குறுகாமே வம்பனைய மாங்கனியை நாரையூர் - நம்பனையே தன்னவலம் செய்துகொளும் தாழ்தடக்கை யாய்என்நோய் பின்னவலம் செய்வதெனோ பேசு. 3 كُمْبَنَيْيَ فَلِّ كُلُنَنْ كُرُكَامِي فَمْبَنَيْيَ مَانْكَنِيَيْ نَارَيْيُورْ – نَمْبَنَيْيِي تَنَّفَلَمْ تشِيْتُ كُلُمْ تَالْ تَتَكَّيْيَايْ إِنْ نُويْ بِنَّفَلَمْ تشِيْفَتُ إِنُو بِيتشُ۔ 3 কোম্পন়ৈয় ৱল়্ল়ি কোষ়ুনন়্ কুৰ়ুকামে ৱম্পন়ৈয় মাঙ্কন়িয়ৈ নাৰৈয়ূৰ্ – নম্পন়ৈয়ে তন়্ন়ৱলম্ চেয়্তু কোল়ুম্ তাষ়্ তটক্কৈয়ায়্ এন়্ নোয়্ পিন়্ন়ৱলম্ চেয়্ৱতু এন়ো পেচু. 3 কোম্পন়ৈয় বল়্ল়ি কোষ়ুনন়্ কুর়ুকামে বম্পন়ৈয় মাঙ্কন়িয়ৈ নারৈয়ূর্ – নম্পন়ৈয়ে তন়্ন়বলম্ চেয়্তু কোল়ুম্ তাষ়্ তটক্কৈয়ায়্ এন়্ নোয়্ পিন়্ন়বলম্ চেয়্বতু এন়ো পেচু. 3 કોમ્પન઼ૈય વળ્ળિ કોળ઼ુનન઼્ કુર઼ુકામે વમ્પન઼ૈય માઙ્કન઼િયૈ નારૈયૂર્ – નમ્પન઼ૈયે તન઼્ન઼વલમ્ ચેય્તુ કોળુમ્ તાળ઼્ તટક્કૈયાય્ એન઼્ નોય્ પિન઼્ન઼વલમ્ ચેય્વતુ એન઼ો પેચુ. 3 כֹּמְפַּנַיַּה וַלִּה כֹּלֻנַן כֻּרֻכָּמֵה וַמְפַּנַיַּה מָנְכַּנִיַי נָרַיּוּר – נַמְפַּנַיֵּה טַנַּבַלַם צֶ׳יְטֻה כֹּלֻם טָל טַטַקַּיָּי אֶן נוֹי פִּנַּבַלַם צֶ׳יְבַטֻה אֶנוֹ פֵּצֻ׳ה. 3 ಕೊಂಪನ಼ೈಯ ವಳ್ಳಿ ಕೊೞುನನ಼್ ಕುಱುಕಾಮೇ ವಂಪನ಼ೈಯ ಮಾಂಕನ಼ಿಯೈ ನಾರೈಯೂರ್ – ನಂಪನ಼ೈಯೇ ತನ಼್ನ಼ವಲಂ ಚೆಯ್ತು ಕೊಳುಂ ತಾೞ್ ತಟಕ್ಕೈಯಾಯ್ ಎನ಼್ ನೋಯ್ ಪಿನ಼್ನ಼ವಲಂ ಚೆಯ್ವತು ಎನ಼ೋ ಪೇಚು. 3 കൊമ്പനൈയ വള്ളി കൊഴുനൻ കുറുകാമേ വമ്പനൈയ മാങ്കനിയൈ നാരൈയൂർ – നമ്പനൈയേ തൻനവലം ചെയ്തു കൊളും താഴ് തടക്കൈയായ് എൻ നോയ് പിൻനവലം ചെയ്വതു എനോ പേചു. 3 କୋମ୍ପନ଼ୈୟ ବଳ୍ଳି କୋଳ଼ୁନନ଼୍ କୁର଼ୁକାମେ ବମ୍ପନ଼ୈୟ ମାଙ୍କନ଼ିୟୈ ନାରୈୟୂର୍ – ନମ୍ପନ଼ୈୟେ ତନ଼୍ନ଼ବଲମ୍ ଚେୟ୍ତୁ କୋଳୁମ୍ ତାଳ଼୍ ତଟକ୍କୈୟାୟ୍ ଏନ଼୍ ନୋୟ୍ ପିନ଼୍ନ଼ବଲମ୍ ଚେୟ୍ୱତୁ ଏନ଼ୋ ପେଚୁ. 3 ਕੋਮ੍ਪਨ਼ੈਯ ਵੱਲ਼ਿ ਕੋਲ਼਼ੁਨਨ਼੍ ਕੁਰ਼ੁਕਾਮੇ ਵਮ੍ਪਨ਼ੈਯ ਮਾਙ੍ਕਨ਼ਿਯੈ ਨਾਰੈਯੂਰ੍ – ਨਮ੍ਪਨ਼ੈਯੇ ਤੰਨ਼ਵਲਮ੍ ਚੇਯ੍ਤੁ ਕੋਲ਼ੁਮ੍ ਤਾਲ਼਼੍ ਤਟੱਕੈਯਾਯ੍ ਏਨ਼੍ ਨੋਯ੍ ਪਿੰਨ਼ਵਲਮ੍ ਚੇਯ੍ਵਤੁ ਏਨ਼ੋ ਪੇਚੁ. 3 කොම්පනෛය වළ්ළි කොළුනන් කුරුකාමේ වම්පනෛය මාඞ්කනියෛ නාරෛයූර් – නම්පනෛයේ තන්නවලම් චෙය්තු කොළුම් තාළ් තටක්කෛයාය් එන් නෝය් පින්නවලම් චෙය්වතු එනෝ පේචු. 3 కొంపనైయ వళ్ళి కొఴునన్ కుఱుకామే వంపనైయ మాంకనియై నారైయూర్ – నంపనైయే తన్నవలం చెయ్తు కొళుం తాఴ్ తటక్కైయాయ్ ఎన్ నోయ్ పిన్నవలం చెయ్వతు ఎనో పేచు. 3 کومْپَنَییَ وَلِّ کولُنَنْ کُرُکَامے وَمْپَنَییَ مَانْکَنِیَے نَارَییُورْ – نَمْپَنَیےے تَنَّوَلَمْ چییْتُ کولُمْ تَالْ تَٹَکَّییَایْ اینْ نویْ پِنَّوَلَمْ چییْوَتُ اینو پیچُ۔ 3 コンパナイヤ ヴァッリ コルナン クルカーメー ヴァンパナイヤ マーングカニヤイ ナーライユール – ナンパナイーェー タンナヴァラム チェユトゥ コルム タール タタッカイヤーユ エン ノーユ ピンナヴァラム チェユヴァトゥ エノー ペーチュ。 3 kŏmpaṉaiya val̤l̤i kŏḻunaṉ kuṟukāme vampaṉaiya māṅkaṉiyai nāraiyūr – nampaṉaiye taṉṉavalam cĕytu kŏl̤um tāḻ taṭakkaiyāy ĕṉ noy piṉṉavalam cĕyvatu ĕṉo pecu. 3 कॊम्पऩैय वळ्ळि कॊऴुनऩ् कुऱुकामे वम्पऩैय माङ्कऩियै नारैयूर् – नम्पऩैये तऩ्ऩवलम् चॆय्तु कॊळुम् ताऴ् तटक्कैयाय् ऎऩ् नोय् पिऩ्ऩवलम् चॆय्वतु ऎऩो पेचु. 3 பேசத் தகாதெனப் பேயெரு தும்பெருச் சாளியும்என் றேசத் தகும்படி ஏறுவ தேயிமை யாதமுக்கட் கூசத் தகுந்தொழில் நுங்கையும் நுந்தையும் நீயும்இந்தத் தேசத் தவர்தொழு நாரைப் பதியுள் சிவக்களிறே. 4 بِيتشَتْ تَكَاتِنَبْ بِييَ إِرُتُمْ بِرُتشَّالِيُمْ إِنْرُ إِيتشَتْ تَكُمْبَتِ إِيرُفَتِي إِمَيْيَاتَ مُكَّتْ كُوتشَتْ تَكُنْتُلِلْ نُنْكَيْيُمْ نُنْتَيْيُمْ نِييُمْ إِنْتَتْ تِيتشَتَّفَرْ تُلُ نَارَيْبْ بَتِيُلْ تشِفَكَّلِرِي۔ 4