logo

|

Om symbol11.032 - நாரையூர் - திருநாரையூர் விநாயகர் திருஇரட்டை மணிமாலைOm symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


என்னை நினைந்தடிமை 
  கொண்டென் இடர்கெடுத்துத்
தன்னை நினையத் 
  தருகின்றான் - புன்னை
விரசுமகிழ் சோலை 
  வியன்நாரை யூர்முக்கண்
அரசுமகிழ் அத்திமுகத் தான்.  1

إِنَّيْ نِنَيْنْتُ أَتِمَيْ 
  كُنْتُ إِنْ إِتَرْكِتُتُّتْ
تَنَّيْ نِنَيْيَتْ 
  تَرُكِنْرَانْ – بُنَّيْ
فِرَتشُ مَكِلْ تشُولَيْ 
  فِيَنْ نَارَيْيُورْ مُكَّنْ
أَرَتشُ مَكِلْ أَتِّ مُكَتَّانْ۔  1

এন়্ন়ৈ নিন়ৈন্তু অটিমৈ 
  কোণ্টু এন়্ ইটৰ্কেটুত্তুৎ
তন়্ন়ৈ নিন়ৈয়ৎ 
  তৰুকিন়্ৰ়ান়্ – পুন়্ন়ৈ
ৱিৰচু মকিষ়্ চোলৈ 
  ৱিয়ন়্ নাৰৈয়ূৰ্ মুক্কণ্
অৰচু মকিষ়্ অত্তি মুকত্তান়্.  1

এন়্ন়ৈ নিন়ৈন্তু অটিমৈ 
  কোণ্টু এন়্ ইটর্কেটুত্তুৎ
তন়্ন়ৈ নিন়ৈয়ৎ 
  তরুকিন়্র়ান়্ – পুন়্ন়ৈ
বিরচু মকিষ়্ চোলৈ 
  বিয়ন়্ নারৈয়ূর্ মুক্কণ্
অরচু মকিষ়্ অত্তি মুকত্তান়্.  1

એન઼્ન઼ૈ નિન઼ૈન્તુ અટિમૈ 
  કોણ્ટુ એન઼્ ઇટર્કેટુત્તુત્
તન઼્ન઼ૈ નિન઼ૈયત્ 
  તરુકિન઼્ર઼ાન઼્ – પુન઼્ન઼ૈ
વિરચુ મકિળ઼્ ચોલૈ 
  વિયન઼્ નારૈયૂર્ મુક્કણ્
અરચુ મકિળ઼્ અત્તિ મુકત્તાન઼્.  1

אֶנַּי נִנַיְנְטֻה אַטִמַי 
  כֹּנְטֻה אֶן אִטַרְכֶּטֻטֻּט
טַנַּי נִנַיַּט 
  טַרֻכִּנְרָן – פֻּנַּי
וִרַצֻ׳ה מַכִּל צ׳וֹלַי 
  וִיַן נָרַיּוּר מֻקַּן
אַרַצֻ׳ה מַכִּל אַטִּה מֻכַּטָּן.  1

ಎನ಼್‌ನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಂತು ಅಟಿಮೈ 
  ಕೊಂಟು ಎನ಼್ ಇಟರ್ಕೆಟುತ್ತುತ್
ತನ಼್‌ನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಯತ್ 
  ತರುಕಿನ಼್ಱಾನ಼್ – ಪುನ಼್‌ನ಼ೈ
ವಿರಚು ಮಕಿೞ್ ಚೋಲೈ 
  ವಿಯನ಼್ ನಾರೈಯೂರ್ ಮುಕ್ಕಣ್
ಅರಚು ಮಕಿೞ್ ಅತ್ತಿ ಮುಕತ್ತಾನ಼್.  1

എൻനൈ നിനൈന്തു അടിമൈ 
  കൊണ്ടു എൻ ഇടർകെടുത്തുത്
തൻനൈ നിനൈയത് 
  തരുകിൻറാൻ – പുൻനൈ
വിരചു മകിഴ് ചോലൈ 
  വിയൻ നാരൈയൂർ മുക്കൺ
അരചു മകിഴ് അത്തി മുകത്താൻ.  1

ଏନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼ୈନ୍ତୁ ଅଟିମୈ 
  କୋଣ୍ଟୁ ଏନ଼୍ ଇଟର୍କେଟୁତ୍ତୁତ୍
ତନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼ୈୟତ୍ 
  ତରୁକିନ଼୍ର଼ାନ଼୍ – ପୁନ଼୍ନ଼ୈ
ବିରଚୁ ମକିଳ଼୍ ଚୋଲୈ 
  ବିୟନ଼୍ ନାରୈୟୂର୍ ମୁକ୍କଣ୍
ଅରଚୁ ମକିଳ଼୍ ଅତ୍ତି ମୁକତ୍ତାନ଼୍.  1

ਏੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤੁ ਅਟਿਮੈ 
  ਕੋਣ੍ਟੁ ਏਨ਼੍ ਇਟਰ੍ਕੇਟੁੱਤੁਤ੍
ਤੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਯਤ੍ 
  ਤਰੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼੍ – ਪੁੰਨ਼ੈ
ਵਿਰਚੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ ਚੋਲੈ 
  ਵਿਯਨ਼੍ ਨਾਰੈਯੂਰ੍ ਮੁੱਕਣ੍
ਅਰਚੁ ਮਕਿਲ਼਼੍ ਅੱਤਿ ਮੁਕੱਤਾਨ਼੍.  1

එන්නෛ නිනෛන්තු අටිමෛ 
  කොණ්ටු එන් ඉටර්කෙටුත්තුත්
තන්නෛ නිනෛයත් 
  තරුකින්‍රාන් – පුන්නෛ
විරචු මකිළ් චෝලෛ 
  වියන් නාරෛයූර් මුක්කණ්
අරචු මකිළ් අත්ති මුකත්තාන්.  1

ఎన్నై నినైంతు అటిమై 
  కొంటు ఎన్ ఇటర్కెటుత్తుత్
తన్నై నినైయత్ 
  తరుకిన్ఱాన్ – పున్నై
విరచు మకిఴ్ చోలై 
  వియన్ నారైయూర్ ముక్కణ్
అరచు మకిఴ్ అత్తి ముకత్తాన్.  1

اینَّے نِنَینْتُ اَٹِمَے 
  کونْٹُ اینْ اِٹَرْکیٹُتُّتْ
تَنَّے نِنَییَتْ 
  تَرُکِنْرَانْ – پُنَّے
وِرَچُ مَکِلْ چولَے 
  وِیَنْ نَارَییُورْ مُکَّنْ
اَرَچُ مَکِلْ اَتِّ مُکَتَّانْ۔  1

エンナイ ニナイントゥ アティマイ 
  コントゥ エン イタルケトゥットゥト
タンナイ ニナイヤト 
  タルキンラーン – プンナイ
ヴィラチュ マキル チョーライ 
  ヴィヤン ナーライユール ムッカン
アラチュ マキル アッティ ムカッターン。  1

ĕṉṉai niṉaintu aṭimai 
  kŏṇṭu ĕṉ iṭarkĕṭuttut
taṉṉai niṉaiyat 
  tarukiṉṟāṉ – puṉṉai
viracu makiḻ colai 
  viyaṉ nāraiyūr mukkaṇ
aracu makiḻ atti mukattāṉ.  1

ऎऩ्ऩै निऩैन्तु अटिमै 
  कॊण्टु ऎऩ् इटर्कॆटुत्तुत्
तऩ्ऩै निऩैयत् 
  तरुकिऩ्ऱाऩ् – पुऩ्ऩै
विरचु मकिऴ् चोलै 
  वियऩ् नारैयूर् मुक्कण्
अरचु मकिऴ् अत्ति मुकत्ताऩ्.  1

முகத்தாற் கரியன்என் றாலும் 
  தனையே முயன்றவர்க்கு
மிகத்தான் வெளியன்என் றேமெய்ம்மை 
  உன்னும் விரும்படியார்
அகத்தான் திகழ்திரு நாரையூர் 
  அம்மான் பயந்தஎம்மான்
உகத்தா னவன்தன் உடலம் 
  பிளந்த ஒருகொம்பனே.  2

مُكَتَّارْ كَرِيَنْ إِنْرَالُمْ 
  تَنَيْيِي مُيَنْرَفَرْكُّ
مِكَتَّانْ فَوِْيَنْ إِنْرِي مِيْمَّيْ 
  أُنُّمْ فِرُمْبَتِيَارْ
أَكَتَّانْ تِكَلْ تِرُنَارَيْيُورْ 
  أَمَّانْ بَيَنْتَ إِمَّانْ
أُكَتَّانْ أَفَنْ تَنْ أُتَلَمْ 
  بِلَنْتَ أُرُ كُمْبَنِي۔  2

মুকত্তাৰ়্ কৰিয়ন়্ এন়্ৰ়ালুম্ 
  তন়ৈয়ে মুয়ন়্ৰ়ৱৰ্ক্কু
মিকত্তান়্ ৱৌিয়ন়্ এন়্ৰ়ে মেয়্ম্মৈ 
  উন়্ন়ুম্ ৱিৰুম্পটিয়াৰ্
অকত্তান়্ তিকষ়্ তিৰুনাৰৈয়ূৰ্ 
  অম্মান়্ পয়ন্ত এম্মান়্
উকত্তান়্ অৱন়্ তন়্ উটলম্ 
  পিল়ন্ত ওৰু কোম্পন়ে.  2

মুকত্তার়্ করিয়ন়্ এন়্র়ালুম্ 
  তন়ৈয়ে মুয়ন়্র়বর্ক্কু
মিকত্তান়্ বৌিয়ন়্ এন়্র়ে মেয়্ম্মৈ 
  উন়্ন়ুম্ বিরুম্পটিয়ার্
অকত্তান়্ তিকষ়্ তিরুনারৈয়ূর্ 
  অম্মান়্ পয়ন্ত এম্মান়্
উকত্তান়্ অবন়্ তন়্ উটলম্ 
  পিল়ন্ত ওরু কোম্পন়ে.  2

મુકત્તાર઼્ કરિયન઼્ એન઼્ર઼ાલુમ્ 
  તન઼ૈયે મુયન઼્ર઼વર્ક્કુ
મિકત્તાન઼્ વૌિયન઼્ એન઼્ર઼ે મેય્મ્મૈ 
  ઉન઼્ન઼ુમ્ વિરુમ્પટિયાર્
અકત્તાન઼્ તિકળ઼્ તિરુનારૈયૂર્ 
  અમ્માન઼્ પયન્ત એમ્માન઼્
ઉકત્તાન઼્ અવન઼્ તન઼્ ઉટલમ્ 
  પિળન્ત ઓરુ કોમ્પન઼ે.  2

מֻכַּטָּר כַּרִיַן אֶנְרָלֻם 
  טַנַיֵּה מֻיַנְרַבַרְקֻּה
מִכַּטָּן וַבִיַן אֶנְרֵה מֶיְמַּי 
  אֻנֻּם וִרֻמְפַּטִיָר
אַכַּטָּן טִכַּל טִרֻנָרַיּוּר 
  אַמָּן פַּיַנְטַה אֶמָּן
אֻכַּטָּן אַבַן טַן אֻטַלַם 
  פִּלַנְטַה אֹרֻה כֹּמְפַּנֵה.  2

ಮುಕತ್ತಾಱ್ ಕರಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಱಾಲುಂ 
  ತನ಼ೈಯೇ ಮುಯನ಼್ಱವರ್ಕ್ಕು
ಮಿಕತ್ತಾನ಼್ ವೌಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಱೇ ಮೆಯ್ಮ್ಮೈ 
  ಉನ಼್‌ನ಼ುಂ ವಿರುಂಪಟಿಯಾರ್
ಅಕತ್ತಾನ಼್ ತಿಕೞ್ ತಿರುನಾರೈಯೂರ್ 
  ಅಮ್ಮಾನ಼್ ಪಯಂತ ಎಮ್ಮಾನ಼್
ಉಕತ್ತಾನ಼್ ಅವನ಼್ ತನ಼್ ಉಟಲಂ 
  ಪಿಳಂತ ಒರು ಕೊಂಪನ಼ೇ.  2

മുകത്താറ് കരിയൻ എൻറാലും 
  തനൈയേ മുയൻറവർക്കു
മികത്താൻ വൗിയൻ എൻറേ മെയ്മ്മൈ 
  ഉൻനും വിരുമ്പടിയാർ
അകത്താൻ തികഴ് തിരുനാരൈയൂർ 
  അമ്മാൻ പയന്ത എമ്മാൻ
ഉകത്താൻ അവൻ തൻ ഉടലം 
  പിളന്ത ഒരു കൊമ്പനേ.  2

ମୁକତ୍ତାର଼୍ କରିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ାଲୁମ୍ 
  ତନ଼ୈୟେ ମୁୟନ଼୍ର଼ବର୍କ୍କୁ
ମିକତ୍ତାନ଼୍ ବୌିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼େ ମେୟ୍ମ୍ମୈ 
  ଉନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ବିରୁମ୍ପଟିୟାର୍
ଅକତ୍ତାନ଼୍ ତିକଳ଼୍ ତିରୁନାରୈୟୂର୍ 
  ଅମ୍ମାନ଼୍ ପୟନ୍ତ ଏମ୍ମାନ଼୍
ଉକତ୍ତାନ଼୍ ଅବନ଼୍ ତନ଼୍ ଉଟଲମ୍ 
  ପିଳନ୍ତ ଓରୁ କୋମ୍ପନ଼େ.  2

ਮੁਕੱਤਾਰ਼੍ ਕਰਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਲੁਮ੍ 
  ਤਨ਼ੈਯੇ ਮੁਯਨ਼੍ਰ਼ਵਰ੍ੱਕੁ
ਮਿਕੱਤਾਨ਼੍ ਵੌਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੇ ਮੇਯ੍ੰਮੈ 
  ਉੰਨ਼ੁਮ੍ ਵਿਰੁਮ੍ਪਟਿਯਾਰ੍
ਅਕੱਤਾਨ਼੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਤਿਰੁਨਾਰੈਯੂਰ੍ 
  ਅੰਮਾਨ਼੍ ਪਯਨ੍ਤ ਏੰਮਾਨ਼੍
ਉਕੱਤਾਨ਼੍ ਅਵਨ਼੍ ਤਨ਼੍ ਉਟਲਮ੍ 
  ਪਿਲ਼ਨ੍ਤ ਓਰੁ ਕੋਮ੍ਪਨ਼ੇ.  2

මුකත්තාර් කරියන් එන්‍රාලුම් 
  තනෛයේ මුයන්‍රවර්ක්කු
මිකත්තාන් වෞියන් එන්‍රේ මෙය්ම්මෛ 
  උන්නුම් විරුම්පටියාර්
අකත්තාන් තිකළ් තිරුනාරෛයූර් 
  අම්මාන් පයන්ත එම්මාන්
උකත්තාන් අවන් තන් උටලම් 
  පිළන්ත ඔරු කොම්පනේ.  2

ముకత్తాఱ్ కరియన్ ఎన్ఱాలుం 
  తనైయే ముయన్ఱవర్క్కు
మికత్తాన్ వౌియన్ ఎన్ఱే మెయ్మ్మై 
  ఉన్నుం విరుంపటియార్
అకత్తాన్ తికఴ్ తిరునారైయూర్ 
  అమ్మాన్ పయంత ఎమ్మాన్
ఉకత్తాన్ అవన్ తన్ ఉటలం 
  పిళంత ఒరు కొంపనే.  2

مُکَتَّارْ کَرِیَنْ اینْرَالُمْ 
  تَنَیےے مُیَنْرَوَرْکُّ
مِکَتَّانْ وََوِیَنْ اینْرے مییْمَّے 
  اُنُّمْ وِرُمْپَٹِیَارْ
اَکَتَّانْ تِکَلْ تِرُنَارَییُورْ 
  اَمَّانْ پَیَنْتَ ایمَّانْ
اُکَتَّانْ اَوَنْ تَنْ اُٹَلَمْ 
  پِلَنْتَ اورُ کومْپَنے۔  2

ムカッタール カリヤン エンラールム 
  タナイーェー ムヤンラヴァルック
ミカッターン ヴァウイヤン エンレー メユンマイ 
  ウンヌム ヴィルンパティヤール
アカッターン ティカル ティルナーライユール 
  アンマーン パヤンタ エンマーン
ウカッターン アヴァン タン ウタラム 
  ピランタ オル コンパネー。  2

mukattāṟ kariyaṉ ĕṉṟālum 
  taṉaiye muyaṉṟavarkku
mikattāṉ vauiyaṉ ĕṉṟe mĕymmai 
  uṉṉum virumpaṭiyār
akattāṉ tikaḻ tirunāraiyūr 
  ammāṉ payanta ĕmmāṉ
ukattāṉ avaṉ taṉ uṭalam 
  pil̤anta ŏru kŏmpaṉe.  2

मुकत्ताऱ्‌ करियऩ् ऎऩ्ऱालुम् 
  तऩैये मुयऩ्ऱवर्क्कु
मिकत्ताऩ् वौियऩ् ऎऩ्ऱे मॆय्म्मै 
  उऩ्ऩुम् विरुम्पटियार्
अकत्ताऩ् तिकऴ् तिरुनारैयूर् 
  अम्माऩ् पयन्त ऎम्माऩ्
उकत्ताऩ् अवऩ् तऩ् उटलम् 
  पिळन्त ऒरु कॊम्पऩे.  2

கொம்பனைய வள்ளி 
  கொழுநன் குறுகாமே
வம்பனைய மாங்கனியை 
  நாரையூர் - நம்பனையே
தன்னவலம் செய்துகொளும் 
  தாழ்தடக்கை யாய்என்நோய்
பின்னவலம் செய்வதெனோ பேசு.  3

كُمْبَنَيْيَ فَلِّ 
  كُلُنَنْ كُرُكَامِي
فَمْبَنَيْيَ مَانْكَنِيَيْ 
  نَارَيْيُورْ – نَمْبَنَيْيِي
تَنَّفَلَمْ تشِيْتُ كُلُمْ 
  تَالْ تَتَكَّيْيَايْ إِنْ نُويْ
بِنَّفَلَمْ تشِيْفَتُ إِنُو بِيتشُ۔  3

কোম্পন়ৈয় ৱল়্ল়ি 
  কোষ়ুনন়্ কুৰ়ুকামে
ৱম্পন়ৈয় মাঙ্কন়িয়ৈ 
  নাৰৈয়ূৰ্ – নম্পন়ৈয়ে
তন়্ন়ৱলম্ চেয়্তু কোল়ুম্ 
  তাষ়্ তটক্কৈয়ায়্ এন়্ নোয়্
পিন়্ন়ৱলম্ চেয়্ৱতু এন়ো পেচু.  3

কোম্পন়ৈয় বল়্ল়ি 
  কোষ়ুনন়্ কুর়ুকামে
বম্পন়ৈয় মাঙ্কন়িয়ৈ 
  নারৈয়ূর্ – নম্পন়ৈয়ে
তন়্ন়বলম্ চেয়্তু কোল়ুম্ 
  তাষ়্ তটক্কৈয়ায়্ এন়্ নোয়্
পিন়্ন়বলম্ চেয়্বতু এন়ো পেচু.  3

કોમ્પન઼ૈય વળ્ળિ 
  કોળ઼ુનન઼્ કુર઼ુકામે
વમ્પન઼ૈય માઙ્કન઼િયૈ 
  નારૈયૂર્ – નમ્પન઼ૈયે
તન઼્ન઼વલમ્ ચેય્તુ કોળુમ્ 
  તાળ઼્ તટક્કૈયાય્ એન઼્ નોય્
પિન઼્ન઼વલમ્ ચેય્વતુ એન઼ો પેચુ.  3

כֹּמְפַּנַיַּה וַלִּה 
  כֹּלֻנַן כֻּרֻכָּמֵה
וַמְפַּנַיַּה מָנְכַּנִיַי 
  נָרַיּוּר – נַמְפַּנַיֵּה
טַנַּבַלַם צֶ׳יְטֻה כֹּלֻם 
  טָל טַטַקַּיָּי אֶן נוֹי
פִּנַּבַלַם צֶ׳יְבַטֻה אֶנוֹ פֵּצֻ׳ה.  3

ಕೊಂಪನ಼ೈಯ ವಳ್ಳಿ 
  ಕೊೞುನನ಼್ ಕುಱುಕಾಮೇ
ವಂಪನ಼ೈಯ ಮಾಂಕನ಼ಿಯೈ 
  ನಾರೈಯೂರ್ – ನಂಪನ಼ೈಯೇ
ತನ಼್‌ನ಼ವಲಂ ಚೆಯ್ತು ಕೊಳುಂ 
  ತಾೞ್ ತಟಕ್ಕೈಯಾಯ್ ಎನ಼್ ನೋಯ್
ಪಿನ಼್‌ನ಼ವಲಂ ಚೆಯ್ವತು ಎನ಼ೋ ಪೇಚು.  3

കൊമ്പനൈയ വള്ളി 
  കൊഴുനൻ കുറുകാമേ
വമ്പനൈയ മാങ്കനിയൈ 
  നാരൈയൂർ – നമ്പനൈയേ
തൻനവലം ചെയ്തു കൊളും 
  താഴ് തടക്കൈയായ് എൻ നോയ്
പിൻനവലം ചെയ്വതു എനോ പേചു.  3

କୋମ୍ପନ଼ୈୟ ବଳ୍ଳି 
  କୋଳ଼ୁନନ଼୍ କୁର଼ୁକାମେ
ବମ୍ପନ଼ୈୟ ମାଙ୍କନ଼ିୟୈ 
  ନାରୈୟୂର୍ – ନମ୍ପନ଼ୈୟେ
ତନ଼୍ନ଼ବଲମ୍ ଚେୟ୍ତୁ କୋଳୁମ୍ 
  ତାଳ଼୍ ତଟକ୍କୈୟାୟ୍ ଏନ଼୍ ନୋୟ୍
ପିନ଼୍ନ଼ବଲମ୍ ଚେୟ୍ୱତୁ ଏନ଼ୋ ପେଚୁ.  3

ਕੋਮ੍ਪਨ਼ੈਯ ਵੱਲ਼ਿ 
  ਕੋਲ਼਼ੁਨਨ਼੍ ਕੁਰ਼ੁਕਾਮੇ
ਵਮ੍ਪਨ਼ੈਯ ਮਾਙ੍ਕਨ਼ਿਯੈ 
  ਨਾਰੈਯੂਰ੍ – ਨਮ੍ਪਨ਼ੈਯੇ
ਤੰਨ਼ਵਲਮ੍ ਚੇਯ੍ਤੁ ਕੋਲ਼ੁਮ੍ 
  ਤਾਲ਼਼੍ ਤਟੱਕੈਯਾਯ੍ ਏਨ਼੍ ਨੋਯ੍
ਪਿੰਨ਼ਵਲਮ੍ ਚੇਯ੍ਵਤੁ ਏਨ਼ੋ ਪੇਚੁ.  3

කොම්පනෛය වළ්ළි 
  කොළුනන් කුරුකාමේ
වම්පනෛය මාඞ්කනියෛ 
  නාරෛයූර් – නම්පනෛයේ
තන්නවලම් චෙය්තු කොළුම් 
  තාළ් තටක්කෛයාය් එන් නෝය්
පින්නවලම් චෙය්වතු එනෝ පේචු.  3

కొంపనైయ వళ్ళి 
  కొఴునన్ కుఱుకామే
వంపనైయ మాంకనియై 
  నారైయూర్ – నంపనైయే
తన్నవలం చెయ్తు కొళుం 
  తాఴ్ తటక్కైయాయ్ ఎన్ నోయ్
పిన్నవలం చెయ్వతు ఎనో పేచు.  3

کومْپَنَییَ وَلِّ 
  کولُنَنْ کُرُکَامے
وَمْپَنَییَ مَانْکَنِیَے 
  نَارَییُورْ – نَمْپَنَیےے
تَنَّوَلَمْ چییْتُ کولُمْ 
  تَالْ تَٹَکَّییَایْ اینْ نویْ
پِنَّوَلَمْ چییْوَتُ اینو پیچُ۔  3

コンパナイヤ ヴァッリ 
  コルナン クルカーメー
ヴァンパナイヤ マーングカニヤイ 
  ナーライユール – ナンパナイーェー
タンナヴァラム チェユトゥ コルム 
  タール タタッカイヤーユ エン ノーユ
ピンナヴァラム チェユヴァトゥ エノー ペーチュ。  3

kŏmpaṉaiya val̤l̤i 
  kŏḻunaṉ kuṟukāme
vampaṉaiya māṅkaṉiyai 
  nāraiyūr – nampaṉaiye
taṉṉavalam cĕytu kŏl̤um 
  tāḻ taṭakkaiyāy ĕṉ noy
piṉṉavalam cĕyvatu ĕṉo pecu.  3

कॊम्पऩैय वळ्ळि 
  कॊऴुनऩ् कुऱुकामे
वम्पऩैय माङ्कऩियै 
  नारैयूर् – नम्पऩैये
तऩ्ऩवलम् चॆय्तु कॊळुम् 
  ताऴ् तटक्कैयाय् ऎऩ् नोय्
पिऩ्ऩवलम् चॆय्वतु ऎऩो पेचु.  3

பேசத் தகாதெனப் பேயெரு 
  தும்பெருச் சாளியும்என்
றேசத் தகும்படி ஏறுவ 
  தேயிமை யாதமுக்கட்
கூசத் தகுந்தொழில் நுங்கையும் 
  நுந்தையும் நீயும்இந்தத்
தேசத் தவர்தொழு நாரைப் 
  பதியுள் சிவக்களிறே.  4

بِيتشَتْ تَكَاتِنَبْ بِييَ إِرُتُمْ 
  بِرُتشَّالِيُمْ إِنْرُ
إِيتشَتْ تَكُمْبَتِ إِيرُفَتِي 
  إِمَيْيَاتَ مُكَّتْ
كُوتشَتْ تَكُنْتُلِلْ نُنْكَيْيُمْ 
  نُنْتَيْيُمْ نِييُمْ إِنْتَتْ
تِيتشَتَّفَرْ تُلُ نَارَيْبْ 
  بَتِيُلْ تشِفَكَّلِرِي۔  4