logo

|

Om symbol11.025 - சிவபெருமான் திருமும்மணிக்கோவை Om symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அகவல்
முதல்வன் வகுத்த மதலை மாடத்து
இடவரை ஊன்றிய கடவுட் பாண்டிற்
பள்ளிச் செம்புய லுள்விழு துறீஇப்
புத்தேள் நிவந்த முத்த மாச்சுடர்
எறிவளி எடுப்பினுஞ் சிறுநடுக் குறாநின்
அடிநிழல் அளியவோ வைத்த முடிமிசை
இலங்குவளைத் தனிப்போது விரித்த
அலங்குகதிர் ஒலியல்நீ அணிந்ததென் மாறே.  1

أَكَفَلْ
مُتَلْفَنْ فَكُتَّ مَتَلَيْ مَاتَتُّ
إِتَفَرَيْ أُونْرِيَ كَتَفُلْ بَانْتِلْ
بَلِّتشْ تشِمْبُيَلْ أُلْ فِلُتُرِي إِبْ
بُتِّيلْ نِفَنْتَ مُتَّ مَاتشُّتَرْ
إِرِفَلِ إِتُبِّنُمْ تشِرُ نَتُكُّرَا نِنْ
أَتِنِلَلْ أَلِيَفُو فَيْتَّ مُتِمِتشَيْ
إِلَنْكُفَلَيْتْ تَنِبُّوتُ فِرِتَّ
أَلَنْكُكَتِرْ أُلِيَلْ نِي أَنِنْتَتُ إِنْمَارِي۔  1

অকৱল্
মুতল্ৱন়্ ৱকুত্ত মতলৈ মাটত্তু
ইটৱৰৈ ঊন়্ৰ়িয় কটৱুল়্ পাণ্টিল্
পল়্ল়িচ্ চেম্পুয়ল্ উল়্ ৱিষ়ুতুৰ়ী ইপ্
পুত্তেল়্ নিৱন্ত মুত্ত মাচ্চুটৰ্
এৰ়িৱল়ি এটুপ্পিন়ুম্ চিৰ়ু নটুক্কুৰ়া নিন়্
অটিনিষ়ল্ অল়িয়ৱো ৱৈত্ত মুটিমিচৈ
ইলঙ্কুৱল়ৈৎ তন়িপ্পোতু ৱিৰিত্ত
অলঙ্কুকতিৰ্ ওলিয়ল্ নী অণিন্ততু এন়্মাৰ়ে.  1

অকবল্
মুতল্বন়্ বকুত্ত মতলৈ মাটত্তু
ইটবরৈ ঊন়্র়িয় কটবুল়্ পাণ্টিল্
পল়্ল়িচ্ চেম্পুয়ল্ উল়্ বিষ়ুতুর়ী ইপ্
পুত্তেল়্ নিবন্ত মুত্ত মাচ্চুটর্
এর়িবল়ি এটুপ্পিন়ুম্ চির়ু নটুক্কুর়া নিন়্
অটিনিষ়ল্ অল়িয়বো বৈত্ত মুটিমিচৈ
ইলঙ্কুবল়ৈৎ তন়িপ্পোতু বিরিত্ত
অলঙ্কুকতির্ ওলিয়ল্ নী অণিন্ততু এন়্মার়ে.  1

અકવલ્
મુતલ્વન઼્ વકુત્ત મતલૈ માટત્તુ
ઇટવરૈ ઊન઼્ર઼િય કટવુળ્ પાણ્ટિલ્
પળ્ળિચ્ ચેમ્પુયલ્ ઉળ્ વિળ઼ુતુર઼ી ઇપ્
પુત્તેળ્ નિવન્ત મુત્ત માચ્ચુટર્
એર઼િવળિ એટુપ્પિન઼ુમ્ ચિર઼ુ નટુક્કુર઼ા નિન઼્
અટિનિળ઼લ્ અળિયવો વૈત્ત મુટિમિચૈ
ઇલઙ્કુવળૈત્ તન઼િપ્પોતુ વિરિત્ત
અલઙ્કુકતિર્ ઓલિયલ્ ની અણિન્તતુ એન઼્માર઼ે.  1

אַכַּבַל
מֻטַלְבַן וַכֻּטַּה מַטַלַי מָטַטֻּה
אִטַבַרַי אוּנְרִיַה כַּטַבֻל פָּנְטִל
פַּלִּץ׳ צֶ׳מְפֻּיַל אֻל וִלֻטֻרִי אִףּ
פֻּטֵּל נִבַנְטַה מֻטַּה מָצֻּ׳טַר
אֶרִבַלִה אֶטֻפִּנֻם צִ׳רֻה נַטֻקֻּרָה נִן
אַטִנִלַל אַלִיַבוֹ וַיְטַּה מֻטִמִצַ׳י
אִלַנְכֻּבַלַיְט טַנִפּוֹטֻה וִרִטַּה
אַלַנְכֻּכַּטִר אֹלִיַל נִי אַנִנְטַטֻה אֶנְמָרֵה.  1

ಅಕವಲ್
ಮುತಲ್ವನ಼್ ವಕುತ್ತ ಮತಲೈ ಮಾಟತ್ತು
ಇಟವರೈ ಊನ಼್ಱಿಯ ಕಟವುಳ್ ಪಾಂಟಿಲ್
ಪಳ್ಳಿಚ್ ಚೆಂಪುಯಲ್ ಉಳ್ ವಿೞುತುಱೀ ಇಪ್
ಪುತ್ತೇಳ್ ನಿವಂತ ಮುತ್ತ ಮಾಚ್ಚುಟರ್
ಎಱಿವಳಿ ಎಟುಪ್ಪಿನ಼ುಂ ಚಿಱು ನಟುಕ್ಕುಱಾ ನಿನ಼್
ಅಟಿನಿೞಲ್ ಅಳಿಯವೋ ವೈತ್ತ ಮುಟಿಮಿಚೈ
ಇಲಂಕುವಳೈತ್ ತನ಼ಿಪ್ಪೋತು ವಿರಿತ್ತ
ಅಲಂಕುಕತಿರ್ ಒಲಿಯಲ್ ನೀ ಅಣಿಂತತು ಎನ಼್ಮಾಱೇ.  1

അകവൽ
മുതല്വൻ വകുത്ത മതലൈ മാടത്തു
ഇടവരൈ ഊൻറിയ കടവുൾ പാണ്ടിൽ
പള്ളിച് ചെമ്പുയൽ ഉൾ വിഴുതുറീ ഇപ്
പുത്തേൾ നിവന്ത മുത്ത മാച്ചുടർ
എറിവളി എടുപ്പിനും ചിറു നടുക്കുറാ നിൻ
അടിനിഴൽ അളിയവോ വൈത്ത മുടിമിചൈ
ഇലങ്കുവളൈത് തനിപ്പോതു വിരിത്ത
അലങ്കുകതിർ ഒലിയൽ നീ അണിന്തതു എന്മാറേ.  1

ଅକବଲ୍
ମୁତଲ୍ୱନ଼୍ ବକୁତ୍ତ ମତଲୈ ମାଟତ୍ତୁ
ଇଟବରୈ ଊନ଼୍ର଼ିୟ କଟବୁଳ୍ ପାଣ୍ଟିଲ୍
ପଳ୍ଳିଚ୍ ଚେମ୍ପୁୟଲ୍ ଉଳ୍ ବିଳ଼ୁତୁର଼ୀ ଇପ୍
ପୁତ୍ତେଳ୍ ନିବନ୍ତ ମୁତ୍ତ ମାଚ୍ଚୁଟର୍
ଏର଼ିବଳି ଏଟୁପ୍ପିନ଼ୁମ୍ ଚିର଼ୁ ନଟୁକ୍କୁର଼ା ନିନ଼୍
ଅଟିନିଳ଼ଲ୍ ଅଳିୟବୋ ବୈତ୍ତ ମୁଟିମିଚୈ
ଇଲଙ୍କୁବଳୈତ୍ ତନ଼ିପ୍ପୋତୁ ବିରିତ୍ତ
ଅଲଙ୍କୁକତିର୍ ଓଲିୟଲ୍ ନୀ ଅଣିନ୍ତତୁ ଏନ଼୍ମାର଼େ.  1

ਅਕਵਲ੍
ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼੍ ਵਕੁੱਤ ਮਤਲੈ ਮਾਟੱਤੁ
ਇਟਵਰੈ ਊਨ਼੍ਰ਼ਿਯ ਕਟਵੁਲ਼੍ ਪਾਣ੍ਟਿਲ੍
ਪੱਲ਼ਿਚ੍ ਚੇਮ੍ਪੁਯਲ੍ ਉਲ਼੍ ਵਿਲ਼਼ੁਤੁਰ਼ੀ ਇਪ੍
ਪੁੱਤੇਲ਼੍ ਨਿਵਨ੍ਤ ਮੁੱਤ ਮਾੱਚੁਟਰ੍
ਏਰ਼ਿਵਲ਼ਿ ਏਟੁੱਪਿਨ਼ੁਮ੍ ਚਿਰ਼ੁ ਨਟੁੱਕੁਰ਼ਾ ਨਿਨ਼੍
ਅਟਿਨਿਲ਼਼ਲ੍ ਅਲ਼ਿਯਵੋ ਵੈੱਤ ਮੁਟਿਮਿਚੈ
ਇਲਙ੍ਕੁਵਲ਼ੈਤ੍ ਤਨ਼ਿੱਪੋਤੁ ਵਿਰਿੱਤ
ਅਲਙ੍ਕੁਕਤਿਰ੍ ਓਲਿਯਲ੍ ਨੀ ਅਣਿਨ੍ਤਤੁ ਏਨ਼੍ਮਾਰ਼ੇ.  1

අකවල්
මුතල්වන් වකුත්ත මතලෛ මාටත්තු
ඉටවරෛ ඌන්‍රිය කටවුළ් පාණ්ටිල්
පළ්ළිච් චෙම්පුයල් උළ් විළුතුරී ඉප්
පුත්තේළ් නිවන්ත මුත්ත මාච්චුටර්
එරිවළි එටුප්පිනුම් චිරු නටුක්කුරා නින්
අටිනිළල් අළියවෝ වෛත්ත මුටිමිචෛ
ඉලඞ්කුවළෛත් තනිප්පෝතු විරිත්ත
අලඞ්කුකතිර් ඔලියල් නී අණින්තතු එන්මාරේ.  1

అకవల్
ముతల్వన్ వకుత్త మతలై మాటత్తు
ఇటవరై ఊన్ఱియ కటవుళ్ పాంటిల్
పళ్ళిచ్ చెంపుయల్ ఉళ్ విఴుతుఱీ ఇప్
పుత్తేళ్ నివంత ముత్త మాచ్చుటర్
ఎఱివళి ఎటుప్పినుం చిఱు నటుక్కుఱా నిన్
అటినిఴల్ అళియవో వైత్త ముటిమిచై
ఇలంకువళైత్ తనిప్పోతు విరిత్త
అలంకుకతిర్ ఒలియల్ నీ అణింతతు ఎన్మాఱే.  1

اَکَوَلْ
مُتَلْوَنْ وَکُتَّ مَتَلَے مَاٹَتُّ
اِٹَوَرَے اُونْرِیَ کَٹَوُلْ پَانْٹِلْ
پَلِّچْ چیمْپُیَلْ اُلْ وِلُتُرِی اِپْ
پُتّیلْ نِوَنْتَ مُتَّ مَاچُّٹَرْ
ایرِوَلِ ایٹُپِّنُمْ چِرُ نَٹُکُّرَا نِنْ
اَٹِنِلَلْ اَلِیَوو وَیتَّ مُٹِمِچَے
اِلَنْکُوَلَیتْ تَنِپّوتُ وِرِتَّ
اَلَنْکُکَتِرْ اولِیَلْ نِی اَنِنْتَتُ اینْمَارے۔  1

ムタルヴァン ヴァクッタ マタライ マータットゥ
イタヴァライ ウーンリヤ カタヴル パーンティル
パッリチュ チェンプヤル ウル ヴィルトゥリー イプ
プッテール ニヴァンタ ムッタ マーッチュタル
エリヴァリ エトゥッピヌム チル ナトゥックラー ニン
アティニラル アリヤヴォー ヴァイッタ ムティミチャイ
イラングクヴァライト タニッポートゥ ヴィリッタ
アラングクカティル オリヤル ニー アニンタトゥ エンマーレー。  1

mutalvaṉ vakutta matalai māṭattu
iṭavarai ūṉṟiya kaṭavul̤ pāṇṭil
pal̤l̤ic cĕmpuyal ul̤ viḻutuṟī ip
puttel̤ nivanta mutta māccuṭar
ĕṟival̤i ĕṭuppiṉum ciṟu naṭukkuṟā niṉ
aṭiniḻal al̤iyavo vaitta muṭimicai
ilaṅkuval̤ait taṉippotu viritta
alaṅkukatir ŏliyal nī aṇintatu ĕṉmāṟe.  1

मुतल्वऩ् वकुत्त मतलै माटत्तु
इटवरै ऊऩ्ऱिय कटवुळ् पाण्टिल्
पळ्ळिच् चॆम्पुयल् उळ् विऴुतुऱी इप्
पुत्तेळ् निवन्त मुत्त माच्चुटर्
ऎऱिवळि ऎटुप्पिऩुम् चिऱु नटुक्कुऱा निऩ्
अटिनिऴल् अळियवो वैत्त मुटिमिचै
इलङ्कुवळैत् तऩिप्पोतु विरित्त
अलङ्कुकतिर् ऒलियल् नी अणिन्ततु ऎऩ्माऱे.  1

வெண்பா
மாறு தடுத்த மணிக்கங்கை திங்களின்
கீறு தடுப்பக் கிடக்குமே - நீறடுத்த
செந்தாழ் வரையின் திரள்போல் திருமேனி
எந்தாய்நின் சென்னி இடை.  2

فِنْبَا
مَارُ تَتُتَّ مَنِكَّنْكَيْ تِنْكَلِنْ
كِيرُ تَتُبَّكْ كِتَكُّمِي – نِيرُ أَتُتَّ
تشِنْتَالْ فَرَيْيِنْ تِرَلْ بُولْ تِرُمِينِ
إِنْتَايْ نِنْ تشِنِّ إِتَيْ۔  2

ৱেণ্পা
মাৰ়ু তটুত্ত মণিক্কঙ্কৈ তিঙ্কল়িন়্
কীৰ়ু তটুপ্পক্ কিটক্কুমে – নীৰ়ু অটুত্ত
চেন্তাষ়্ ৱৰৈয়িন়্ তিৰল়্ পোল্ তিৰুমেন়ি
এন্তায়্ নিন়্ চেন়্ন়ি ইটৈ.  2

বেণ্পা
মার়ু তটুত্ত মণিক্কঙ্কৈ তিঙ্কল়িন়্
কীর়ু তটুপ্পক্ কিটক্কুমে – নীর়ু অটুত্ত
চেন্তাষ়্ বরৈয়িন়্ তিরল়্ পোল্ তিরুমেন়ি
এন্তায়্ নিন়্ চেন়্ন়ি ইটৈ.  2

વેણ્પા
માર઼ુ તટુત્ત મણિક્કઙ્કૈ તિઙ્કળિન઼્
કીર઼ુ તટુપ્પક્ કિટક્કુમે – નીર઼ુ અટુત્ત
ચેન્તાળ઼્ વરૈયિન઼્ તિરળ્ પોલ્ તિરુમેન઼િ
એન્તાય્ નિન઼્ ચેન઼્ન઼િ ઇટૈ.  2

וֶנְפָּה
מָרֻה טַטֻטַּה מַנִקַּנְכַּי טִנְכַּלִן
כִּירֻה טַטֻפַּךּ כִּטַקֻּמֵה – נִירֻה אַטֻטַּה
צֶ׳נְטָל וַרַיִּן טִרַל פּוֹל טִרֻמֵנִה
אֶנְטָי נִן צֶ׳נִּה אִטַי.  2

ವೆಣ್ಪಾ
ಮಾಱು ತಟುತ್ತ ಮಣಿಕ್ಕಂಕೈ ತಿಂಕಳಿನ಼್
ಕೀಱು ತಟುಪ್ಪಕ್ ಕಿಟಕ್ಕುಮೇ – ನೀಱು ಅಟುತ್ತ
ಚೆಂತಾೞ್ ವರೈಯಿನ಼್ ತಿರಳ್ ಪೋಲ್ ತಿರುಮೇನ಼ಿ
ಎಂತಾಯ್ ನಿನ಼್ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ ಇಟೈ.  2

വെൺപാ
മാറു തടുത്ത മണിക്കങ്കൈ തിങ്കളിൻ
കീറു തടുപ്പക് കിടക്കുമേ – നീറു അടുത്ത
ചെന്താഴ് വരൈയിൻ തിരൾ പോൽ തിരുമേനി
എന്തായ് നിൻ ചെൻനി ഇടൈ.  2

ବେଣ୍ପା
ମାର଼ୁ ତଟୁତ୍ତ ମଣିକ୍କଙ୍କୈ ତିଙ୍କଳିନ଼୍
କୀର଼ୁ ତଟୁପ୍ପକ୍ କିଟକ୍କୁମେ – ନୀର଼ୁ ଅଟୁତ୍ତ
ଚେନ୍ତାଳ଼୍ ବରୈୟିନ଼୍ ତିରଳ୍ ପୋଲ୍ ତିରୁମେନ଼ି
ଏନ୍ତାୟ୍ ନିନ଼୍ ଚେନ଼୍ନ଼ି ଇଟୈ.  2

ਵੇਣ੍ਪਾ
ਮਾਰ਼ੁ ਤਟੁੱਤ ਮਣਿੱਕਙ੍ਕੈ ਤਿਙ੍ਕਲ਼ਿਨ਼੍
ਕੀਰ਼ੁ ਤਟੁੱਪਕ੍ ਕਿਟੱਕੁਮੇ – ਨੀਰ਼ੁ ਅਟੁੱਤ
ਚੇਨ੍ਤਾਲ਼਼੍ ਵਰੈਯਿਨ਼੍ ਤਿਰਲ਼੍ ਪੋਲ੍ ਤਿਰੁਮੇਨ਼ਿ
ਏਨ੍ਤਾਯ੍ ਨਿਨ਼੍ ਚੇੰਨ਼ਿ ਇਟੈ.  2

වෙණ්පා
මාරු තටුත්ත මණික්කඞ්කෛ තිඞ්කළින්
කීරු තටුප්පක් කිටක්කුමේ – නීරු අටුත්ත
චෙන්තාළ් වරෛයින් තිරළ් පෝල් තිරුමේනි
එන්තාය් නින් චෙන්නි ඉටෛ.  2

వెణ్పా
మాఱు తటుత్త మణిక్కంకై తింకళిన్
కీఱు తటుప్పక్ కిటక్కుమే – నీఱు అటుత్త
చెంతాఴ్ వరైయిన్ తిరళ్ పోల్ తిరుమేని
ఎంతాయ్ నిన్ చెన్ని ఇటై.  2

وینْپَا
مَارُ تَٹُتَّ مَنِکَّنْکَے تِنْکَلِنْ
کِیرُ تَٹُپَّکْ کِٹَکُّمے – نِیرُ اَٹُتَّ
چینْتَالْ وَرَییِنْ تِرَلْ پولْ تِرُمینِ
اینْتَایْ نِنْ چینِّ اِٹَے۔  2

マール タトゥッタ マニッカングカイ ティングカリン
キール タトゥッパク キタックメー – ニール アトゥッタ
チェンタール ヴァライーン ティラル ポール ティルメーニ
エンターユ ニン チェンニ イタイ。  2

māṟu taṭutta maṇikkaṅkai tiṅkal̤iṉ
kīṟu taṭuppak kiṭakkume – nīṟu aṭutta
cĕntāḻ varaiyiṉ tiral̤ pol tirumeṉi
ĕntāy niṉ cĕṉṉi iṭai.  2

माऱु तटुत्त मणिक्कङ्कै तिङ्कळिऩ्
कीऱु तटुप्पक् किटक्कुमे – नीऱु अटुत्त
चॆन्ताऴ् वरैयिऩ् तिरळ् पोल् तिरुमेऩि
ऎन्ताय् निऩ् चॆऩ्ऩि इटै.  2

கட்டளைக் கலித்துறை
இடைதரில் யாமொன் றுணர்த்துவ 
  துண்டிமை யோர்சிமையத்
தடைதரு மூரிமந் தாரம் 
  விராய்நதி வெண்ணிலவின்
தொடைதரு துண்டங் கிடக்கினுந் 
  தொண்டர் ஒதுக்கியிட்ட
புடைதரு புல்லெருக் குஞ்செல்லு 
  மோநின் புரிசடைக்கே.  3

كَتَّلَيْكْ كَلِتُّرَيْ
إِتَيْتَرِلْ يَامْ أُنْرُ أُنَرْتُّفَتُ 
  أُنْتُ إِمَيْيُورْ تشِمَيْيَتُّ
أَتَيْتَرُ مُورِ مَنْتَارَمْ 
  فِرَايْ نَتِ فِنِّلَفِنْ
تُتَيْ تَرُ تُنْتَمْ كِتَكِّنُمْ 
  تُنْتَرْ أُتُكِّيِتَّ
بُتَيْ تَرُ بُلْ إِرُكُّمْ تشِلُّمُو 
  نِنْ بُرِتشَتَيْكِّي۔  3

কট্টল়ৈক্ কলিত্তুৰ়ৈ
ইটৈতৰিল্ যাম্ ওন়্ৰ়ু উণৰ্ত্তুৱতু 
  উণ্টু ইমৈয়োৰ্ চিমৈয়ত্তু
অটৈতৰু মূৰি মন্তাৰম্ 
  ৱিৰায়্ নতি ৱেণ্ণিলৱিন়্
তোটৈ তৰু তুণ্টম্ কিটক্কিন়ুম্ 
  তোণ্টৰ্ ওতুক্কিয়িট্ট
পুটৈ তৰু পুল্ এৰুক্কুম্ চেল্লুমো 
  নিন়্ পুৰিচটৈক্কে.  3

কট্টল়ৈক্ কলিত্তুর়ৈ
ইটৈতরিল্ যাম্ ওন়্র়ু উণর্ত্তুবতু 
  উণ্টু ইমৈয়োর্ চিমৈয়ত্তু
অটৈতরু মূরি মন্তারম্ 
  বিরায়্ নতি বেণ্ণিলবিন়্
তোটৈ তরু তুণ্টম্ কিটক্কিন়ুম্ 
  তোণ্টর্ ওতুক্কিয়িট্ট
পুটৈ তরু পুল্ এরুক্কুম্ চেল্লুমো 
  নিন়্ পুরিচটৈক্কে.  3

કટ્ટળૈક્ કલિત્તુર઼ૈ
ઇટૈતરિલ્ યામ્ ઓન઼્ર઼ુ ઉણર્ત્તુવતુ 
  ઉણ્ટુ ઇમૈયોર્ ચિમૈયત્તુ
અટૈતરુ મૂરિ મન્તારમ્ 
  વિરાય્ નતિ વેણ્ણિલવિન઼્
તોટૈ તરુ તુણ્ટમ્ કિટક્કિન઼ુમ્ 
  તોણ્ટર્ ઓતુક્કિયિટ્ટ
પુટૈ તરુ પુલ્ એરુક્કુમ્ ચેલ્લુમો 
  નિન઼્ પુરિચટૈક્કે.  3

כַּטַּלַיְךּ כַּלִטֻּרַי
אִטַיְטַרִל יָם אֹנְרֻה אֻנַרְטֻּבַטֻה 
  אֻנְטֻה אִמַיּוֹר צִ׳מַיַּטֻּה
אַטַיְטַרֻה מוּרִה מַנְטָרַם 
  וִרָי נַטִה וֶנִּלַבִן
טֹטַי טַרֻה טֻנְטַם כִּטַקִּנֻם 
  טֹנְטַר אֹטֻקִּיִטַּה
פֻּטַי טַרֻה פֻּל אֶרֻקֻּם צֶ׳לֻּמוֹ 
  נִן פֻּרִצַ׳טַיְקֵּה.  3

ಕಟ್ಟಳೈಕ್ ಕಲಿತ್ತುಱೈ
ಇಟೈತರಿಲ್ ಯಾಂ ಒನ಼್ಱು ಉಣರ್ತ್ತುವತು 
  ಉಂಟು ಇಮೈಯೋರ್ ಚಿಮೈಯತ್ತು
ಅಟೈತರು ಮೂರಿ ಮಂತಾರಂ 
  ವಿರಾಯ್ ನತಿ ವೆಣ್ಣಿಲವಿನ಼್
ತೊಟೈ ತರು ತುಂಟಂ ಕಿಟಕ್ಕಿನ಼ುಂ 
  ತೊಂಟರ್ ಒತುಕ್ಕಿಯಿಟ್ಟ
ಪುಟೈ ತರು ಪುಲ್ ಎರುಕ್ಕುಂ ಚೆಲ್ಲುಮೋ 
  ನಿನ಼್ ಪುರಿಚಟೈಕ್ಕೇ.  3

കട്ടളൈക് കലിത്തുറൈ
ഇടൈതരിൽ യാം ഒൻറു ഉണർത്തുവതു 
  ഉണ്ടു ഇമൈയോർ ചിമൈയത്തു
അടൈതരു മൂരി മന്താരം 
  വിരായ് നതി വെണ്ണിലവിൻ
തൊടൈ തരു തുണ്ടം കിടക്കിനും 
  തൊണ്ടർ ഒതുക്കിയിട്ട
പുടൈ തരു പുൽ എരുക്കും ചെല്ലുമോ 
  നിൻ പുരിചടൈക്കേ.  3

କଟ୍ଟଳୈକ୍ କଲିତ୍ତୁର଼ୈ
ଇଟୈତରିଲ୍ ଯାମ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଉଣର୍ତ୍ତୁବତୁ 
  ଉଣ୍ଟୁ ଇମୈୟୋର୍ ଚିମୈୟତ୍ତୁ
ଅଟୈତରୁ ମୂରି ମନ୍ତାରମ୍ 
  ବିରାୟ୍ ନତି ବେଣ୍ଣିଲବିନ଼୍
ତୋଟୈ ତରୁ ତୁଣ୍ଟମ୍ କିଟକ୍କିନ଼ୁମ୍ 
  ତୋଣ୍ଟର୍ ଓତୁକ୍କିୟିଟ୍ଟ
ପୁଟୈ ତରୁ ପୁଲ୍ ଏରୁକ୍କୁମ୍ ଚେଲ୍ଲୁମୋ 
  ନିନ଼୍ ପୁରିଚଟୈକ୍କେ.  3

ਕੱਟਲ਼ੈਕ੍ ਕਲਿੱਤੁਰ਼ੈ
ਇਟੈਤਰਿਲ੍ ਯਾਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਣਰ੍ੱਤੁਵਤੁ 
  ਉਣ੍ਟੁ ਇਮੈਯੋਰ੍ ਚਿਮੈਯੱਤੁ
ਅਟੈਤਰੁ ਮੂਰਿ ਮਨ੍ਤਾਰਮ੍ 
  ਵਿਰਾਯ੍ ਨਤਿ ਵੇੱਣਿਲਵਿਨ਼੍
ਤੋਟੈ ਤਰੁ ਤੁਣ੍ਟਮ੍ ਕਿਟੱਕਿਨ਼ੁਮ੍ 
  ਤੋਣ੍ਟਰ੍ ਓਤੁੱਕਿਯਿੱਟ
ਪੁਟੈ ਤਰੁ ਪੁਲ੍ ਏਰੁੱਕੁਮ੍ ਚੇੱਲੁਮੋ 
  ਨਿਨ਼੍ ਪੁਰਿਚਟੈੱਕੇ.  3

කට්ටළෛක් කලිත්තුරෛ
ඉටෛතරිල් යාම් ඔන්‍රු උණර්ත්තුවතු 
  උණ්ටු ඉමෛයෝර් චිමෛයත්තු
අටෛතරු මූරි මන්තාරම් 
  විරාය් නති වෙණ්ණිලවින්
තොටෛ තරු තුණ්ටම් කිටක්කිනුම් 
  තොණ්ටර් ඔතුක්කියිට්ට
පුටෛ තරු පුල් එරුක්කුම් චෙල්ලුමෝ 
  නින් පුරිචටෛක්කේ.  3

కట్టళైక్ కలిత్తుఱై
ఇటైతరిల్ యాం ఒన్ఱు ఉణర్త్తువతు 
  ఉంటు ఇమైయోర్ చిమైయత్తు
అటైతరు మూరి మంతారం 
  విరాయ్ నతి వెణ్ణిలవిన్
తొటై తరు తుంటం కిటక్కినుం 
  తొంటర్ ఒతుక్కియిట్ట
పుటై తరు పుల్ ఎరుక్కుం చెల్లుమో 
  నిన్ పురిచటైక్కే.  3

کَٹَّلَیکْ کَلِتُّرَے
اِٹَیتَرِلْ یَامْ اونْرُ اُنَرْتُّوَتُ 
  اُنْٹُ اِمَییورْ چِمَییَتُّ
اَٹَیتَرُ مُورِ مَنْتَارَمْ 
  وِرَایْ نَتِ وینِّلَوِنْ
توٹَے تَرُ تُنْٹَمْ کِٹَکِّنُمْ 
  تونْٹَرْ اوتُکِّیِٹَّ
پُٹَے تَرُ پُلْ ایرُکُّمْ چیلُّمو 
  نِنْ پُرِچَٹَیکّے۔  3

イタイタリル ヤーム オンル ウナルットゥヴァトゥ 
  ウントゥ イマイヨール チマイヤットゥ
アタイタル ムーリ マンターラム 
  ヴィラーユ ナティ ヴェンニラヴィン
トタイ タル トゥンタム キタッキヌム 
  トンタル オトゥッキーッタ
プタイ タル プル エルックム チェッルモー 
  ニン プリチャタイッケー。  3

iṭaitaril yām ŏṉṟu uṇarttuvatu 
  uṇṭu imaiyor cimaiyattu
aṭaitaru mūri mantāram 
  virāy nati vĕṇṇilaviṉ
tŏṭai taru tuṇṭam kiṭakkiṉum 
  tŏṇṭar ŏtukkiyiṭṭa
puṭai taru pul ĕrukkum cĕllumo 
  niṉ puricaṭaikke.  3

इटैतरिल् याम् ऒऩ्ऱु उणर्त्तुवतु 
  उण्टु इमैयोर् चिमैयत्तु
अटैतरु मूरि मन्तारम् 
  विराय् नति वॆण्णिलविऩ्
तॊटै तरु तुण्टम् किटक्किऩुम् 
  तॊण्टर् ऒतुक्कियिट्ट
पुटै तरु पुल् ऎरुक्कुम् चॆल्लुमो 
  निऩ् पुरिचटैक्के.  3

அகவல்
சடையே, நீரகந் ததும்பி 
  நெருப்புக் கலிக்கும்மே
மிடறே, நஞ்சகந் துவன்றி 
  அமிர்து பிலிற்றும்மே
வடிவே, முளிஎரி கவைஇத் 
  தளிர்தயங் கும்மே
அடியே, மடங்கல்மதஞ் சீறி 
  மலர்பழிக் கும்மே
அஃதான்று, இனையஎன் றறிகிலம் 
  யாமே முனைதவத்
தலைமூன்று வகுத்த தனித்தாட்
கொலையூன்று குடுமி நெடுவே லோயே.  4

أَكَفَلْ
تشَتَيْيِي، نِيرَكَمْ تَتُمْبِ 
  نِرُبُّكْ كَلِكُّمِّي
مِتَرِي، نَنْتشَكَمْ تُفَنْرِ 
  أَمِرْتُ بِلِرُّمِّي
فَتِفِي، مُلِ إِرِ كَفَيْإِتْ 
  تَلِرْ تَيَنْكُمِّي
أَتِيِي، مَتَنْكَلْ مَتَمْ تشِيرِ 
  مَلَرْ بَلِكُّمِّي
أَهْتَانْرُ، إِنَيْيَ إِنْرُ أَرِكِلَمْ 
  يَامِي مُنَيْ تَفَتْ
تَلَيْ مُونْرُ فَكُتَّ تَنِتَّالْ
كُلَيْيُونْرُ كُتُمِ نِتُفِيلُويِي۔  4

Translation

O, Lord! Why the cusp of crescent is cradled on thy crest! Is moon so blest by thy feet? Don't thy feet exude a ray never put out by storm? How pearly they gleam to illume Devas' amaravati in rubicund dale divine athwart the hill of Four-Face Brahma's covert columns of opulence great! 1