logo

|

Om symbol11.021 - மூத்த நாயனார் திருஇரட்டை மணிமாலைOm symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வெண்பா
திருவாக்கும் செய்கருமம் 
  கைகூட்டும் செஞ்சொல்
பெருவாக்கும் பீடும் 
  பெருக்கும் - உருவாக்கும்
ஆதலால் வானோரும் 
  ஆனை முகத்தானைக்
காதலால் கூப்புவர்தம் கை.  1

فِنْبَا
تِرُفَاكُّمْ تشِيْكَرُمَمْ كَيْكُوتُّمْ تشِنْتشُلْ
بِرُفَاكُّمْ بِيتُمْ بِرُكُّمْ – أُرُفَاكُّمْ
آتَلَالْ فَانُورُمْ آنَيْ مُكَتَّانَيْكْ
كَاتَلَالْ كُوبُّفَرْ تَمْ كَيْ۔  1

ৱেণ্পা
তিৰুৱাক্কুম্ চেয়্কৰুমম্ কৈকূট্টুম্ চেঞ্চোল্
পেৰুৱাক্কুম্ পীটুম্ পেৰুক্কুম্ – উৰুৱাক্কুম্
আতলাল্ ৱান়োৰুম্ আন়ৈ মুকত্তান়ৈক্
কাতলাল্ কূপ্পুৱৰ্ তম্ কৈ.  1

বেণ্পা
তিরুবাক্কুম্ চেয়্করুমম্ কৈকূট্টুম্ চেঞ্চোল্
পেরুবাক্কুম্ পীটুম্ পেরুক্কুম্ – উরুবাক্কুম্
আতলাল্ বান়োরুম্ আন়ৈ মুকত্তান়ৈক্
কাতলাল্ কূপ্পুবর্ তম্ কৈ.  1

વેણ્પા
તિરુવાક્કુમ્ ચેય્કરુમમ્ કૈકૂટ્ટુમ્ ચેઞ્ચોલ્
પેરુવાક્કુમ્ પીટુમ્ પેરુક્કુમ્ – ઉરુવાક્કુમ્
આતલાલ્ વાન઼ોરુમ્ આન઼ૈ મુકત્તાન઼ૈક્
કાતલાલ્ કૂપ્પુવર્ તમ્ કૈ.  1

וֶנְפָּה
טִרֻבָקֻּם צֶ׳יְכַּרֻמַם כַּיְכּוּטֻּם צֶ׳נְצֹ׳ל
פֶּרֻבָקֻּם פִּיטֻם פֶּרֻקֻּם – אֻרֻבָקֻּם
אָטַלָל וָנוֹרֻם אָנַי מֻכַּטָּנַיְךּ
כָּטַלָל כּוּפֻּבַר טַם כַּי.  1

ವೆಣ್ಪಾ
ತಿರುವಾಕ್ಕುಂ ಚೆಯ್ಕರುಮಂ ಕೈಕೂಟ್ಟುಂ ಚೆಂಚೊಲ್
ಪೆರುವಾಕ್ಕುಂ ಪೀಟುಂ ಪೆರುಕ್ಕುಂ – ಉರುವಾಕ್ಕುಂ
ಆತಲಾಲ್ ವಾನ಼ೋರುಂ ಆನ಼ೈ ಮುಕತ್ತಾನ಼ೈಕ್
ಕಾತಲಾಲ್ ಕೂಪ್ಪುವರ್ ತಂ ಕೈ.  1

വെൺപാ
തിരുവാക്കും ചെയ്കരുമം കൈകൂട്ടും ചെഞ്ചൊൽ
പെരുവാക്കും പീടും പെരുക്കും – ഉരുവാക്കും
ആതലാൽ വാനോരും ആനൈ മുകത്താനൈക്
കാതലാൽ കൂപ്പുവർ തം കൈ.  1

ବେଣ୍ପା
ତିରୁବାକ୍କୁମ୍ ଚେୟ୍କରୁମମ୍ କୈକୂଟ୍ଟୁମ୍ ଚେଞ୍ଚୋଲ୍
ପେରୁବାକ୍କୁମ୍ ପୀଟୁମ୍ ପେରୁକ୍କୁମ୍ – ଉରୁବାକ୍କୁମ୍
ଆତଲାଲ୍ ବାନ଼ୋରୁମ୍ ଆନ଼ୈ ମୁକତ୍ତାନ଼ୈକ୍
କାତଲାଲ୍ କୂପ୍ପୁବର୍ ତମ୍ କୈ.  1

ਵੇਣ੍ਪਾ
ਤਿਰੁਵਾੱਕੁਮ੍ ਚੇਯ੍ਕਰੁਮਮ੍ ਕੈਕੂੱਟੁਮ੍ ਚੇਞ੍ਚੋਲ੍
ਪੇਰੁਵਾੱਕੁਮ੍ ਪੀਟੁਮ੍ ਪੇਰੁੱਕੁਮ੍ – ਉਰੁਵਾੱਕੁਮ੍
ਆਤਲਾਲ੍ ਵਾਨ਼ੋਰੁਮ੍ ਆਨ਼ੈ ਮੁਕੱਤਾਨ਼ੈਕ੍
ਕਾਤਲਾਲ੍ ਕੂੱਪੁਵਰ੍ ਤਮ੍ ਕੈ.  1

වෙණ්පා
තිරුවාක්කුම් චෙය්කරුමම් කෛකූට්ටුම් චෙඤ්චොල්
පෙරුවාක්කුම් පීටුම් පෙරුක්කුම් – උරුවාක්කුම්
ආතලාල් වානෝරුම් ආනෛ මුකත්තානෛක්
කාතලාල් කූප්පුවර් තම් කෛ.  1

వెణ్పా
తిరువాక్కుం చెయ్కరుమం కైకూట్టుం చెంచొల్
పెరువాక్కుం పీటుం పెరుక్కుం – ఉరువాక్కుం
ఆతలాల్ వానోరుం ఆనై ముకత్తానైక్
కాతలాల్ కూప్పువర్ తం కై.  1

وینْپَا
تِرُوَاکُّمْ چییْکَرُمَمْ کَیکُوٹُّمْ چینْچولْ
پیرُوَاکُّمْ پِیٹُمْ پیرُکُّمْ – اُرُوَاکُّمْ
آتَلَالْ وَانورُمْ آنَے مُکَتَّانَیکْ
کَاتَلَالْ کُوپُّوَرْ تَمْ کَے۔  1

ティルヴァーックム チェユカルマム カイクーットゥム チェンチョル
ペルヴァーックム ピートゥム ペルックム – ウルヴァーックム
アータラール ヴァーノールム アーナイ ムカッターナイク
カータラール クーップヴァル タム カイ。  1

tiruvākkum cĕykarumam kaikūṭṭum cĕñcŏl
pĕruvākkum pīṭum pĕrukkum – uruvākkum
ātalāl vāṉorum āṉai mukattāṉaik
kātalāl kūppuvar tam kai.  1

तिरुवाक्कुम् चॆय्करुमम् कैकूट्टुम् चॆञ्चॊल्
पॆरुवाक्कुम् पीटुम् पॆरुक्कुम् – उरुवाक्कुम्
आतलाल् वाऩोरुम् आऩै मुकत्ताऩैक्
कातलाल् कूप्पुवर् तम् कै.  1

கட்டளைக் கலித்துறை
கைக்கும் பிணியொடு காலன் 
  தலைப்படும் ஏல்வையினில்
எய்க்கும் கவலைக் கிடைந்தடைந் 
  தேன்வெம்மை நாவளைக்கும்
பைக்கும் அரவரை யான்தந்த 
  பாய்மத யானைபத்துத்
திக்கும் பணிநுதற் கண்திரு 
  வாளன் திருவடியே.  2

كَتَّلَيْكْ كَلِتُّرَيْ
كَيْكُّمْ بِنِيُتُ كَالَنْ تَلَيْبَّتُمْ إِيلْفَيْيِنِلْ
إِيْكُّمْ كَفَلَيْكُّ إِتَيْنْتُ أَتَيْنْتِينْ فِمَّيْ نَافَلَيْكُّمْ
بَيْكُّمْ أَرَفَرَيْيَانْ تَنْتَ بَايْمَتَ يَانَيْ بَتُّتْ
تِكُّمْ بَنِنُتَلْ كَنْتِرُفَالَنْ تِرُفَتِيِي۔  2

কট্টল়ৈক্ কলিত্তুৰ়ৈ
কৈক্কুম্ পিণিয়োটু কালন়্ তলৈপ্পটুম্ এল্ৱৈয়িন়িল্
এয়্ক্কুম্ কৱলৈক্কু ইটৈন্তু অটৈন্তেন়্ ৱেম্মৈ নাৱল়ৈক্কুম্
পৈক্কুম্ অৰৱৰৈয়ান়্ তন্ত পায়্মত যান়ৈ পত্তুৎ
তিক্কুম্ পণিনুতল্ কণ্তিৰুৱাল়ন়্ তিৰুৱটিয়ে.  2

কট্টল়ৈক্ কলিত্তুর়ৈ
কৈক্কুম্ পিণিয়োটু কালন়্ তলৈপ্পটুম্ এল্বৈয়িন়িল্
এয়্ক্কুম্ কবলৈক্কু ইটৈন্তু অটৈন্তেন়্ বেম্মৈ নাবল়ৈক্কুম্
পৈক্কুম্ অরবরৈয়ান়্ তন্ত পায়্মত যান়ৈ পত্তুৎ
তিক্কুম্ পণিনুতল্ কণ্তিরুবাল়ন়্ তিরুবটিয়ে.  2

કટ્ટળૈક્ કલિત્તુર઼ૈ
કૈક્કુમ્ પિણિયોટુ કાલન઼્ તલૈપ્પટુમ્ એલ્વૈયિન઼િલ્
એય્ક્કુમ્ કવલૈક્કુ ઇટૈન્તુ અટૈન્તેન઼્ વેમ્મૈ નાવળૈક્કુમ્
પૈક્કુમ્ અરવરૈયાન઼્ તન્ત પાય્મત યાન઼ૈ પત્તુત્
તિક્કુમ્ પણિનુતલ્ કણ્તિરુવાળન઼્ તિરુવટિયે.  2

כַּטַּלַיְךּ כַּלִטֻּרַי
כַּיְקֻּם פִּנִיֹטֻה כָּלַן טַלַיְפַּטֻם אֵלְבַיִּנִל
אֶיְקֻּם כַּבַלַיְקֻּה אִטַיְנְטֻה אַטַיְנְטֵן וֶמַּי נָבַלַיְקֻּם
פַּיְקֻּם אַרַבַרַיָּן טַנְטַה פָּיְמַטַה יָנַי פַּטֻּט
טִקֻּם פַּנִנֻטַל כַּנְטִרֻבָלַן טִרֻבַטִיֵה.  2

ಕಟ್ಟಳೈಕ್ ಕಲಿತ್ತುಱೈ
ಕೈಕ್ಕುಂ ಪಿಣಿಯೊಟು ಕಾಲನ಼್ ತಲೈಪ್ಪಟುಂ ಏಲ್ವೈಯಿನ಼ಿಲ್
ಎಯ್ಕ್ಕುಂ ಕವಲೈಕ್ಕು ಇಟೈಂತು ಅಟೈಂತೇನ಼್ ವೆಮ್ಮೈ ನಾವಳೈಕ್ಕುಂ
ಪೈಕ್ಕುಂ ಅರವರೈಯಾನ಼್ ತಂತ ಪಾಯ್ಮತ ಯಾನ಼ೈ ಪತ್ತುತ್
ತಿಕ್ಕುಂ ಪಣಿನುತಲ್ ಕಣ್ತಿರುವಾಳನ಼್ ತಿರುವಟಿಯೇ.  2

കട്ടളൈക് കലിത്തുറൈ
കൈക്കും പിണിയൊടു കാലൻ തലൈപ്പടും ഏല്വൈയിനിൽ
എയ്ക്കും കവലൈക്കു ഇടൈന്തു അടൈന്തേൻ വെമ്മൈ നാവളൈക്കും
പൈക്കും അരവരൈയാൻ തന്ത പായ്മത യാനൈ പത്തുത്
തിക്കും പണിനുതൽ കൺതിരുവാളൻ തിരുവടിയേ.  2

କଟ୍ଟଳୈକ୍ କଲିତ୍ତୁର଼ୈ
କୈକ୍କୁମ୍ ପିଣିୟୋଟୁ କାଲନ଼୍ ତଲୈପ୍ପଟୁମ୍ ଏଲ୍ୱୈୟିନ଼ିଲ୍
ଏୟ୍କ୍କୁମ୍ କବଲୈକ୍କୁ ଇଟୈନ୍ତୁ ଅଟୈନ୍ତେନ଼୍ ବେମ୍ମୈ ନାବଳୈକ୍କୁମ୍
ପୈକ୍କୁମ୍ ଅରବରୈୟାନ଼୍ ତନ୍ତ ପାୟ୍ମତ ଯାନ଼ୈ ପତ୍ତୁତ୍
ତିକ୍କୁମ୍ ପଣିନୁତଲ୍ କଣ୍ତିରୁବାଳନ଼୍ ତିରୁବଟିୟେ.  2

ਕੱਟਲ਼ੈਕ੍ ਕਲਿੱਤੁਰ਼ੈ
ਕੈੱਕੁਮ੍ ਪਿਣਿਯੋਟੁ ਕਾਲਨ਼੍ ਤਲੈੱਪਟੁਮ੍ ਏਲ੍ਵੈਯਿਨ਼ਿਲ੍
ਏਯ੍ੱਕੁਮ੍ ਕਵਲੈੱਕੁ ਇਟੈਨ੍ਤੁ ਅਟੈਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਵੇੰਮੈ ਨਾਵਲ਼ੈੱਕੁਮ੍
ਪੈੱਕੁਮ੍ ਅਰਵਰੈਯਾਨ਼੍ ਤਨ੍ਤ ਪਾਯ੍ਮਤ ਯਾਨ਼ੈ ਪੱਤੁਤ੍
ਤਿੱਕੁਮ੍ ਪਣਿਨੁਤਲ੍ ਕਣ੍ਤਿਰੁਵਾਲ਼ਨ਼੍ ਤਿਰੁਵਟਿਯੇ.  2

කට්ටළෛක් කලිත්තුරෛ
කෛක්කුම් පිණියොටු කාලන් තලෛප්පටුම් ඒල්වෛයිනිල්
එය්ක්කුම් කවලෛක්කු ඉටෛන්තු අටෛන්තේන් වෙම්මෛ නාවළෛක්කුම්
පෛක්කුම් අරවරෛයාන් තන්ත පාය්මත යානෛ පත්තුත්
තික්කුම් පණිනුතල් කණ්තිරුවාළන් තිරුවටියේ.  2

కట్టళైక్ కలిత్తుఱై
కైక్కుం పిణియొటు కాలన్ తలైప్పటుం ఏల్వైయినిల్
ఎయ్క్కుం కవలైక్కు ఇటైంతు అటైంతేన్ వెమ్మై నావళైక్కుం
పైక్కుం అరవరైయాన్ తంత పాయ్మత యానై పత్తుత్
తిక్కుం పణినుతల్ కణ్తిరువాళన్ తిరువటియే.  2

کَٹَّلَیکْ کَلِتُّرَے
کَیکُّمْ پِنِیوٹُ کَالَنْ تَلَیپَّٹُمْ ایلْوَییِنِلْ
اییْکُّمْ کَوَلَیکُّ اِٹَینْتُ اَٹَینْتینْ ویمَّے نَاوَلَیکُّمْ
پَیکُّمْ اَرَوَرَییَانْ تَنْتَ پَایْمَتَ یَانَے پَتُّتْ
تِکُّمْ پَنِنُتَلْ کَنْتِرُوَالَنْ تِرُوَٹِیے۔  2

カイックム ピニヨトゥ カーラン タライッパトゥム エールヴァイーニル
エユックム カヴァライック イタイントゥ アタインテーン ヴェンマイ ナーヴァライックム
パイックム アラヴァライヤーン タンタ パーユマタ ヤーナイ パットゥト
ティックム パニヌタル カンティルヴァーラン ティルヴァティーェー。  2

kaikkum piṇiyŏṭu kālaṉ talaippaṭum elvaiyiṉil
ĕykkum kavalaikku iṭaintu aṭainteṉ vĕmmai nāval̤aikkum
paikkum aravaraiyāṉ tanta pāymata yāṉai pattut
tikkum paṇinutal kaṇtiruvāl̤aṉ tiruvaṭiye.  2

कैक्कुम् पिणियॊटु कालऩ् तलैप्पटुम् एल्वैयिऩिल्
ऎय्क्कुम् कवलैक्कु इटैन्तु अटैन्तेऩ् वॆम्मै नावळैक्कुम्
पैक्कुम् अरवरैयाऩ् तन्त पाय्मत याऩै पत्तुत्
तिक्कुम् पणिनुतल् कण्तिरुवाळऩ् तिरुवटिये.  2

வெண்பா
அடியமர்ந்து கொள்வாயே 
  நெஞ்சமே அப்பம்
இடியவலோ டெள்ளுண்டை 
  கன்னல் - வடிசுவையில்
தாழ்வானை ஆழ்வானைத் 
  தன்னடியார் உள்ளத்தே
வாழ்வானை வாழ்த்தியே வாழ்.  3

فِنْبَا
أَتِ أَمَرْنْتُ كُلْفَايِي نِنْتشَمِي أَبَّمْ
إِتِ أَفَلُوتُ إِلُّنْتَيْ كَنَّلْ – فَتِ تشُفَيْيِلْ
تَالْفَانَيْ آلْفَانَيْتْ تَنَّتِيَارْ أُلَّتِّي
فَالْفَانَيْ فَالْتِّيِي فَالْ۔  3

ৱেণ্পা
অটি অমৰ্ন্তু কোল়্ৱায়ে নেঞ্চমে অপ্পম্
ইটি অৱলোটু এল়্ল়ুণ্টৈ কন়্ন়ল্ – ৱটি চুৱৈয়িল্
তাষ়্ৱান়ৈ আষ়্ৱান়ৈৎ তন়্ন়টিয়াৰ্ উল়্ল়ত্তে
ৱাষ়্ৱান়ৈ ৱাষ়্ত্তিয়ে ৱাষ়্.  3

বেণ্পা
অটি অমর্ন্তু কোল়্বায়ে নেঞ্চমে অপ্পম্
ইটি অবলোটু এল়্ল়ুণ্টৈ কন়্ন়ল্ – বটি চুবৈয়িল্
তাষ়্বান়ৈ আষ়্বান়ৈৎ তন়্ন়টিয়ার্ উল়্ল়ত্তে
বাষ়্বান়ৈ বাষ়্ত্তিয়ে বাষ়্.  3

વેણ્પા
અટિ અમર્ન્તુ કોળ્વાયે નેઞ્ચમે અપ્પમ્
ઇટિ અવલોટુ એળ્ળુણ્ટૈ કન઼્ન઼લ્ – વટિ ચુવૈયિલ્
તાળ઼્વાન઼ૈ આળ઼્વાન઼ૈત્ તન઼્ન઼ટિયાર્ ઉળ્ળત્તે
વાળ઼્વાન઼ૈ વાળ઼્ત્તિયે વાળ઼્.  3

וֶנְפָּה
אַטִה אַמַרְנְטֻה כֹּלְבָיֵה נֶנְצַ׳מֵה אַפַּם
אִטִה אַבַלוֹטֻה אֶלֻּנְטַי כַּנַּל – וַטִה צֻ׳וַיִּל
טָלְבָנַי אָלְבָנַיְט טַנַּטִיָר אֻלַּטֵּה
וָלְבָנַי וָלְטִּיֵה וָל.  3

ವೆಣ್ಪಾ
ಅಟಿ ಅಮರ್ನ್ತು ಕೊಳ್ವಾಯೇ ನೆಂಚಮೇ ಅಪ್ಪಂ
ಇಟಿ ಅವಲೋಟು ಎಳ್ಳುಂಟೈ ಕನ಼್‌ನ಼ಲ್ – ವಟಿ ಚುವೈಯಿಲ್
ತಾೞ್ವಾನ಼ೈ ಆೞ್ವಾನ಼ೈತ್ ತನ಼್‌ನ಼ಟಿಯಾರ್ ಉಳ್ಳತ್ತೇ
ವಾೞ್ವಾನ಼ೈ ವಾೞ್ತ್ತಿಯೇ ವಾೞ್.  3

വെൺപാ
അടി അമർന്തു കൊൾവായേ നെഞ്ചമേ അപ്പം
ഇടി അവലോടു എള്ളുണ്ടൈ കൻനൽ – വടി ചുവൈയിൽ
താഴ്വാനൈ ആഴ്വാനൈത് തൻനടിയാർ ഉള്ളത്തേ
വാഴ്വാനൈ വാഴ്ത്തിയേ വാഴ്.  3

ବେଣ୍ପା
ଅଟି ଅମର୍ନ୍ତୁ କୋଳ୍ୱାୟେ ନେଞ୍ଚମେ ଅପ୍ପମ୍
ଇଟି ଅବଲୋଟୁ ଏଳ୍ଳୁଣ୍ଟୈ କନ଼୍ନ଼ଲ୍ – ବଟି ଚୁବୈୟିଲ୍
ତାଳ଼୍ୱାନ଼ୈ ଆଳ଼୍ୱାନ଼ୈତ୍ ତନ଼୍ନ଼ଟିୟାର୍ ଉଳ୍ଳତ୍ତେ
ବାଳ଼୍ୱାନ଼ୈ ବାଳ଼୍ତ୍ତିୟେ ବାଳ଼୍.  3

ਵੇਣ੍ਪਾ
ਅਟਿ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤੁ ਕੋਲ਼੍ਵਾਯੇ ਨੇਞ੍ਚਮੇ ਅੱਪਮ੍
ਇਟਿ ਅਵਲੋਟੁ ਏੱਲ਼ੁਣ੍ਟੈ ਕੰਨ਼ਲ੍ – ਵਟਿ ਚੁਵੈਯਿਲ੍
ਤਾਲ਼਼੍ਵਾਨ਼ੈ ਆਲ਼਼੍ਵਾਨ਼ੈਤ੍ ਤੰਨ਼ਟਿਯਾਰ੍ ਉੱਲ਼ੱਤੇ
ਵਾਲ਼਼੍ਵਾਨ਼ੈ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਿਯੇ ਵਾਲ਼਼੍.  3

වෙණ්පා
අටි අමර්න්තු කොළ්වායේ නෙඤ්චමේ අප්පම්
ඉටි අවලෝටු එළ්ළුණ්ටෛ කන්නල් – වටි චුවෛයිල්
තාළ්වානෛ ආළ්වානෛත් තන්නටියාර් උළ්ළත්තේ
වාළ්වානෛ වාළ්ත්තියේ වාළ්.  3

వెణ్పా
అటి అమర్న్తు కొళ్వాయే నెంచమే అప్పం
ఇటి అవలోటు ఎళ్ళుంటై కన్నల్ – వటి చువైయిల్
తాఴ్వానై ఆఴ్వానైత్ తన్నటియార్ ఉళ్ళత్తే
వాఴ్వానై వాఴ్త్తియే వాఴ్.  3

وینْپَا
اَٹِ اَمَرْنْتُ کولْوَایے نینْچَمے اَپَّمْ
اِٹِ اَوَلوٹُ ایلُّنْٹَے کَنَّلْ – وَٹِ چُوَییِلْ
تَالْوَانَے آلْوَانَیتْ تَنَّٹِیَارْ اُلَّتّے
وَالْوَانَے وَالْتِّیے وَالْ۔  3

アティ アマルントゥ コルヴァーイェー ネンチャメー アッパム
イティ アヴァロートゥ エッルンタイ カンナル – ヴァティ チュヴァイール
タールヴァーナイ アールヴァーナイト タンナティヤール ウッラッテー
ヴァールヴァーナイ ヴァールッティーェー ヴァール。  3

aṭi amarntu kŏl̤vāye nĕñcame appam
iṭi avaloṭu ĕl̤l̤uṇṭai kaṉṉal – vaṭi cuvaiyil
tāḻvāṉai āḻvāṉait taṉṉaṭiyār ul̤l̤atte
vāḻvāṉai vāḻttiye vāḻ.  3

अटि अमर्न्तु कॊळ्वाये नॆञ्चमे अप्पम्
इटि अवलोटु ऎळ्ळुण्टै कऩ्ऩल् – वटि चुवैयिल्
ताऴ्वाऩै आऴ्वाऩैत् तऩ्ऩटियार् उळ्ळत्ते
वाऴ्वाऩै वाऴ्त्तिये वाऴ्.  3

கட்டளைக் கலித்துறை
வாழைக் கனிபல வின்கனி 
  மாங்கனி தாஞ்சிறந்த
கூழைச் சுருள்குழை அப்பம்எள் 
  ளுண்டைஎல் லாந்துறுத்தும்
பேழைப் பெருவயிற் றோடும் 
  புகுந்தென் உளம்பிரியான்
வேழத் திருமுகத் துச்செக்கர் 
  மேனி விநாயகனே.  4

كَتَّلَيْكْ كَلِتُّرَيْ
فَالَيْكَّنِ بَلَفِنْكَنِ مَانْكَنِتَامْ تشِرَنْتَ
كُولَيْتشْ تشُرُلْكُلَيْ أَبَّمْ إِلُّنْتَيْ إِلَّانْ تُرُتُّمْ
بِيلَيْبْ بِرُفَيِرُّوتُمْ بُكُنْتِنْ أُلَمْبِرِيَانْ
فِيلَتْ تِرُمُكَتُّتشْ تشِكَّرْ مِينِ فِنَايَكَنِي۔  4

Translation

Gathers wealth; triumphs toil; prevail words; hikes greatness; soars up status to match His Might; therefore Devas too fold their arms in worship of endearing Elephant Face Lord! 1