Even the karma at your doorstep will go away, if..


திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு தலம் : திருக்கோட்டூர் பண் : நட்டராகம் இரண்டாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் உருகுவார் உள்ளத்து ஒண்சுடர் தனக்கு என்றும் அன்பராம் அடியார்கள் பருகும் ஆரமுதென நின்று பரிவொடு பத்தி செய்து எத்திசையும் குருகு வாழ்வயல் சூழ் தரு கோட்டூர் நற் கொழுந்தே என்றெழுவார்கள் அருகு சேர் தரு வினைகளும் அகலும் போய் அவனருள் பெறலாமே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacamban^thar aruLiya thirukkaDaikkAppu thalam : thirukkOTTUr paN : gAn^thAram Second thirumuRai thirucciRRambalam uruguvAr uLLaththu oNcuDar thanakku enRum anbarAm aDiyArkaL parukum Aramuthena n^inRu parivODu paththi ceythu eththicaiyum kuruku vAzvayal cUz tharu kOTTUr n^aR kozun^thE enRezuvArkaL aruku cEr tharu vinaikaLum akalum pOy avanaruL peRalAmE. thirucciRRambalam Meaning: "The satisfying Ambrosia drunk by those devotees who are ever loving the Splendor That stays fitted in the mind of those who melt", saying so, with care performing devotion those who rise saying, "The Virtuous Sprout of thirukkOTTUr surrounded on every side with the crane residing fields!" - the vinai that has come even near will go away; Will go and get His Grace. Notes: 1. oNNuthal - to fit; kuruku - crane (bird).

< PREV <
kEdhIccaram
Table of Contents > NEXT >
Free from shivering in fear

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page