Weep in love - No separation from God


திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு தலம் : பொது பண் : இந்தளம் இரண்டாம் திருமுறை திரு§க்ஷத்திரக்கோவை திருச்சிற்றம்பலம் அம்மானை அருந்தவமாகி நின்ற அமரர் பெருமான் பதியான உன்னிக் கொய்ம்மாமலர்ச் சோலை குலாவு கொச்சைக்கு இறைவன் சிவஞானசம்பந்தன் சொன்ன இம்மாலை ஈரைந்தும் இருநிலத்தில் இரவும் பகலும் நினைந்து ஏத்தி நின்று விம்மா வெருவா விரும்பும் அடியார் விதியார் பிரியார் சிவன் சேவடிக்கே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacamban^thar aruLiya thirukkaDaikkAppu thalam : pothu paN : in^thaLam Second thirumuRai thirukshEththirakkOvai thirucciRRambalam ammAnai arun^thavamAki n^inRa amarar perumAn pathiyAna unnik koymmmAmalarc cOlai kulAvu koccaikku iRaivan civanyAnacamban^than conna immAlai Irain^thum irun^ilaththil iravum pakalum n^inain^thu Eththi n^inRu vimmA veruvA virumbum aDiyAr vithiyAr piriyAr civan cEvaDikkE. thirucciRRambalam Meaning: On the Mother like Lord, meditating on the places of the Lord of immortals Who stood as the great austerity, the shivanyAnacambandhar - the master of thirukkoccaivayam embraced by great floral gardens told this garland of ten (songs) in the land day and night thinking and hailing, those devotees who sob, fearful and wish, they have the good fortune and will not separate from the perfect foot of Lord shiva. Notes: 1. unnuthal - to meditate; veruvi - fearfully.

< PREV <
To get abundant love on God
Table of Contents > NEXT >
I beg you my mind!

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page