Salute rAmEshwaram from anywhere


திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம் தலம் திருவிராமேச்சரம் திருநேரிசை 4-ம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் வாக்கினால் இன்புரைத்து வாழ்கிலார் தம்மை எல்லாம் போக்கினாற் புடைத்து அவர்கள் உயிர் தனை உண்டு மால் தான் தேக்கு நீர் செய்த கோயில் திருவிராமேச்சுரத்தை நோக்கினால் வணங்குவார்க்கு நோய் வினை நுணுகும் அன்றே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunAvukkaracar aruLiya thEvAram thalam thiruvirAmEccaram thirunEricai 4th thirumuRai thirucciRRambalam vAkkinAl inburaiththu vAzkilAr thammai ellAm pOkkinAl puDaithhtu avarkaL uyir thanai uNDu mAl thAn thEkku n^Ir ceytha kOyil thiruvirAmEccuraththai n^OkkinAl vaNaN^guvArkku n^Oy vinai n^uNugum anRE. thirucciRRambalam Meaning: Those who salute in intent thiruvirAmEcharam, the abode amidst stock of water that viShNu built, after eating the lives running down all those who do not talk pleasent and live, their disease and vinai will shrink right then. Notes: 1. pOkkinAR puDaiththu - hitting with the army/ running them down; thEkku n^Ir - island surrounded by still water. 2. c.f. madhur maniShye madhu janiShye madhu vakshyAmi madhu vadiShyAmi madhu mathIM devebhyo cAcamudyAsa.mshushrUShENyAM manuShyEbhyastaM mA devA avantu shobhAyai pitaro.anumadantu|| - chamakam (I will think only pleasent. I will do only pleasent. I will speak only pleasent. I will speak honey like pleasent things only to the divines and the humans who are keen to listen good things.)

< PREV <
Religions according to the maturity levels of the people
Table of Contents > NEXT >
Bless to Focus on Your Feet

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page