To get rid of karma

திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு தலம் திருநாகேச்சுரம் பண் இந்தளம் 2-ம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் கல்லால் நிழல் மேயவனே கரும்பின் வில்லான் எழில் வேவ விழித்தவனே நல்லார் தொழு நாகேச்சுர நகரில் செல்வா என வல் வினை தேய்ந்தறுமே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacambandhar aruLiya thirukkaDaikkAppu thalam thirunAgEccuram paN inthaLam 2nd thirumuRai thirucciRRambalam kallAl n^izal mEyavanE karumbin villAn ezil vEva viziththavanE n^allAr thozu n^AgEccura n^agaril celvA ena val vinai thEyn^thaRumE. thirucciRRambalam Meaning: "Oh the One in the shade of kallAl tree! One Who stared burning the beauty of the one with sugarcane bow! Oh the Rich at the town of thirunAgEccuram worshipped by good people!" when said so hard karma diminishes off. Notes:

< PREV <
One with Blemishless Fame
Table of Contents > NEXT >
thirunaLLARu

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page