Trepidation in Ocean of Joy

சேக்கிழார் அருளிய திருத்தொண்டர் புராணம் திருநாவுக்கரசு சுவாமிகள் புராணம் பன்னிரண்டாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் கையுந் தலைமிசை புனை அஞ்சலியன; கண்ணும் பொழிமழை ஒழியாதே பெய்யுந் தகையன; கரணங்களும் உடன் உருகும் பரிவின; பேறெய்தும் மெய்யுந் தரைமிசை விழுமுன்பு எழுதரும்; மின்தாழ் சடையொடு நின்றாடும் ஐயன் திருநடம் எதிர் கும்பிடும் அவர் ஆர்வம் பெருகுதல் அளவின்றால். திருச்சிற்றம்பலம் cEkkizAr aruLiya thiruththoNDar purANam thirun^Avukkaracu cuvAmikaL purANam panniraNDAm thirumuRai thirucciRRambalam kayum thalaimicai punai anycaliyana; kaNNum pozimazai oziyAthE peyyum thakaiyana; karaNaN^kaLum uDan urugum parivina; pEReythum meyyum tharaimicai vizumunbu ezutharum; minthAz caDaiyoDu n^inRADum aiyan thirun^aDam edhir kumbiDum avar Arvam perukuthal aLavinRAl. thirucciRRambalam

Translation of song:

The Hands on the head folded to salute; The Eyes shower the rain incessantly; The (internal) instruments of the quality of immediate melting; The blessed body even before falling on the earth gets up (in zeal); The upsurge of his ardor, while saluting straight the holy dance of the Chief Who dances with the lightning like low lying entwined hair, was boundless. Notes: 1. This was the state of appar perumAn as he saluted the Lord at thillaic ciRRambalam.
< PREV <
Got crowned!!
Table of Contents > NEXT >
Is floating in this
ocean any big thing?

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page