You gave cymbals to cambandhar

சுந்தரர் திருப்பாட்டு தலம் திருக்கோலக்கா பண் தக்கேசி ஏழாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் நாளும் இன்னிசையால் தமிழ் பரப்பும் ஞானசம்பந்தனுக்கு உலகவர்முன் தாளம் ஈந்து அவன் பாடலுக் கிரங்குந் தன்மையாளனை என்மனக்கருத்தை ஆளும் பூதங்கள் பாடநின் றாடும் அங்கணன்றனை எண்கணம் இறைஞ்சுங் கோளிலிப் பெருங் கோயிலுள்ளானைக் கோலக்காவினிற் கண்டுகொண்டேனே. திருச்சிற்றம்பலம் cundharar thiruppATTu thalam thirukkOlakkA paN thakkEci EzAm thirumuRai thirucciRRambalam n^ALum innicaiyAl thamiz parappum nyAnacamban^dhanukku ulagavar mun thALam In^thu avan pADalukku iraN^gum thanmaiyALanai en manak karuththai ALum bUdhaN^gaL pADa n^inRADum aN^gaNan thanai eNgaNam iRainycum kOLilip peruN^kOyil uLLAnaik kOlakkAviniR kaNDukoNDEnE. thirucciRRambalam

Translation of song:

For thirunyAnacambandhar, who spreads thamiz through nice music everyday, giving cymbals in front of the world, One Who showers mercy for his songs, the Conception of my mind, the beautiful eyed Lord Who dances as the ruling bUthas sing, One in the grand abode of thirukkOLili saluted by the eight gaNas, Him, I got to see at thirukkOlakkA. Notes: 1. cundharar remembers the God giving cymbals to cambandhar at thirukkOlakkA. cambandhar had sung "maDaiyil vALai" at this place and got the music instrument.
< PREV <
I am safe in Your hands,
but I did not realize so far
Table of Contents > NEXT >
Lord - cunning
to get Her hug

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page