The Thief Who Barged In

திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் தலம் பொது திருநேரிசை நான்காம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் வெள்ளநீர்ச் சடையனார் தாம் வினவுவார் போல வந்தென் உள்ளமே புகுந்து நின்றார்க்கு உறங்கு நான் புடைகள் போந்து கள்ளரோ புகுந்தீர் என்னக் கலந்துதான் நோக்கி நக்கு வெள்ளரோம் என்று நின்றார் விளங்கிளம் பிறையனாரே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunAvukkararcar thEvAram thalam pothu thirunEricai nAngAm thirumuRai thirucciRRambalam veLLa n^Irc caDaiyanAr thAm vinavuvAr pOla van^then uLLamE pukun^thu n^inRArkku uRaN^gu n^An puDaikaL pOn^thu kaLLrO pukun^thIr ennak kalan^thu thAn n^Okki n^akku veLLarOm enRu n^inRAr viLaN^ku iLampiRaiyanArE. thirucciRRambalam Meaning: The One with the flood water in matted hair, came as if He wanted to enquire, barged into my mind and stood there. I, who was sleeping, got up alarmed (with sides slipping), and asked, "Are You a thief, You broke in?" The One with the shining tender crescent gave a fusing together look, smiled and said, "I am fully in white". Notes: 1. Poetically beautiful song with deep meaning from the king of words. 2. The soul as a girl is sleeping in the illusion. One fine day she finds the Lord barging into her personal space. Being deep into her dream world, she reacts bewildered, "You thief!" The God, Who has no benefit from the entire world and Who comes only out of the grace to bless, caringly shows His (white ash, body) symbols indicating the chasteness. c.f. poDipUci en uLLam kavar kaLvan - camban^thar 3. puDai - side; n^akku - to smile.

< PREV<
Getting rid of the deception
Table of Contents >NEXT >
Want to be wealthier than heaven ?

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page