kurangADuthuRai

திருஞான சம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு தலம் திருவடகுரங்காடுதுறை பண் சாதாரி மூன்றாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் கோங்கமே குரவமே கொழுமலர்ப் புன்னையே கொகுடிமுல்லை வேங்கையே ஞாழலே விம்மு பா திரிகளே விரவியெங்கும் ஓங்கு மா காவிரி வடகரை அடை குரங்காடுதுறை வீங்கு நீர்ச் சடைமுடி அடிகளார் இடமென விரும்பினாரே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacambandhar thirukkaDaikkAppu thalam thiruvaDakuraN^gADuthuRai paN cAthAri mUnRAm thirumuRai thirucciRRambalam kON^gamE kuravamE kozumalarp punnaiyE kokuDi mullai vEN^kaiyE nyAzalE vimmu pA thirikaLE viraviyeN^kum ON^ku mA kAviri vaDakarai aDai kuraN^gADuthuRai vIN^kun^Irc caDaimuDi aDikaLAr iDamena virumbinArE. thirucciRRambalam

Meaning of song:

On the northern bank of kAviri that rises with kOngu, kurA, punnai of big flowers, kokuDi mullai, vEngai, nyAzal, blooming pATalam mixed all throughout, the kurangADuthuRai is the place the flooding matted-hair Reverend liked as place. Notes: 1. kONgu ... - various flowers.
< PREV <
Children playing
marriage game
Table of Contents > NEXT >
Tall Fire
Column

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page