They do not suffer from day to day pains

திருஞான சம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு தலம் திருநின்றியூர் பண் நட்டபாடை முதல் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் அச்சம் இலர்; பாவம் இலர்; கேடும் இலர் அடியார்; நிச்சம் உறு நோயும் இலர் தாமும் நின்றியூரில் நச்சம் மிடறுடையார் நறுங்கொன்றை நயந்தாளும் பச்சம் உடை அடிகள் திருப்பாதம் பணிவாரே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacambandhar thirukkaDaikkAppu thalam thiruninRiyUr paN naTTapADai muthal thirumuRai thirucciRRambalam accam ilar; pAvam ilar; kEDum ilar aDiyAr; n^iccam uRu n^Oyum ilar thAmum n^inRiyUril n^accam miDaRuDaiyAr n^aRuN^konRai n^ayan^thALum paccam uDai aDikaL thiruppAtham paNivArE. thirucciRRambalam Meaning: Fearless; sinless; ruinless are the devotees ! Nor do they have the daily affecting illness ! They are the ones who bow down to the Sacred Foot of the Lord of thiruninRiyur, One with the poison in the throat, the Reverend Who has the leaves (as ornament) and likes the fragrant konRai. Notes: 1, The devotees of Lord shiva are ever blissful. They do not get affected by the daily illness as against the rest who await a good day ! c.f. inRu nanRu nALai nanRu enRu ninRa iccaiyAl ponRukinRa vAzkkai - cambandhar. 2. n^iccam - daily; n^accam - poison; miDaRu - throat; paccam - greens (leaves).

< PREV <
What to do with
limitations ?
Table of Contents > NEXT >
Nothing else to
talk about

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page