One small part of the desire on girls would do

கருவூர்த்தேவர் திருவிசைப்பா தலம் கங்கை கொண்ட சோளேச்சரம் பண் பஞ்சமம் ஒன்பதாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் தத்தை அங்கு அனையார் தங்கள் மேல் வைத்த தயாவை நூறாயிரம் கூறிட்டு அத்தில் அங்கு ஒரு கூறு உன் கண் வைத்தவருக்கு அமருலகு அளிக்கும் நின் பெருமை பித்தனென்று ஒருகால் பேசுவரேனும் பிழைத்தவை பொறுத்தருள் செய்யும் கைத்தலம் அடியேன் சென்னிமேல் வைத்த கங்கை கொண்ட சோளேச்சரத்தானே. திருச்சிற்றம்பலம் karuvUrth thEvar thiruvicaippA thalam gaN^gai koNDa cOLEccaram paN panycamam onbadhAm thirumuRai thirucciRRambalam thaththai aN^gu anaiyAr thaN^kaL mEl vaiththa dhayAvai n^URAyiram kURiTTu aththil aN^ku oru kURu un kaN vaiththavarukku amarulaku aLikkum n^in perumai piththanenRu orukAl pEcuvarEnum pizaiththavai poRuththaruL ceyyum kaiththalam aDiyEn cennimEl vaiththa gaN^gai koNDa cOLEccaraththAnE. thirucciRRambalam Meaning: Out of the liking kept on the parrot like girls, if one keeps one part out of hundred thousand on You, You grant them the world of divines ! Such glory of You, even if it is termed eccentric, You still bless them forgiving the wrong doings. You kept Your such hand on my, Your slaves, head, oh Lord of gangai koNDa cOLEccaram. Notes: 1. No need to change the life style all in the sudden to become renounced. thEvar is not demanding for that. Just one part in million out of the desires, keep on God. The reward one gets is absolutely magnificent. thEvar is not saying this without basis. The story of kubEra indicates that his momentary exclamation of the radiance of the shiva Couple made him the custodian of the divine treasury ! 2. thaththai - parrot; cenni - head.

< PREV <
When will my
longing fulfill ?
Table of Contents > NEXT >
Mundane existance
became Glorious !

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page