How to control five senses ?

திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு தலம் திருக்கேதாரம் பண் செவ்வழி இரண்டாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் தொண்டர் அஞ்சு களிறும் மடக்கி சுரும்பார் மலர் இண்டைக்கட்டி வழிபாடு செய்யும் இடம் என்பரால் வண்டு பாட மயில் ஆல மான் கன்று துள்ள வரி கெண்டை பாயச் சுனை நீல மொட்டு அலரும் கேதாரமே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu thalam thirukkEdhAram paN cevvazi iraNDAm thirumuRai thiruchchiRRambalam thoNDar anychu kaLiRum maDakki curumbAr malar iNDaikkaTTi vazipADu ceyyum iDam enbarAl vaNDu pADa mayil Ala mAn kanRu thuLLa vari keNDai pAyach chunai n^Ila moTTu alarum kEdhAramE. thiruchchiRRambalam Meaning: The devotees (servants) holding back the five elephants (senses), with the flowers on which the bees ring around making garlands, worship there, they say ! Bees sing; peacocks dance; deer-cubs jump; striped keNDai fishes zip through; in the tanks blue buds bloom - such a place is thirukkEdhAram. Notes: 1. All the five senses - they are very immense and powerful - so powerful that they can tramp the individual held hostage to them - they are like the gigantic elephants. By doing service to Lord shiva at thirukkEdhAram, the wise devotees have their senses in control - that they serve like the tamed elephants, as the devotee converges in the Lord's feet. c.f. patanjali yogasUtra - ways of achieving focus of mind. 2. The floral worship is a great form of praying and it is praised across thirumuRai and other scriptures. 3. cambandhar physically did not go to kEdhAram when he sang this padhikam. From thirukkALaththi itself he sang the Lord of thirukkEdhAram. Exclaiming the service the devotees do even in the extreme terrain, as heard from the fellow devotees, he sang. The word, "enbarAl" to be noted in this context. 4. kaLiRu - male elephant; curumbu - bee; iNDai - garland; Ala - dance; alarum - bloom.

< PREV <
They worship at
sunrise
Table of Contents > NEXT >
Even if You dont
care for me ...

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page