If you shower flowers on God...

திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு தலம் திருவாடானை பண் நட்டராகம் இரண்டாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் மாதோர் கூறு உகந்து ஏறதேறிய ஆதியானுறை ஆடானை போதின் ஆர் புனைந்து ஏத்துவார் தமை வாதியா வினை மாயுமே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu thalam thiruvADAnai paN n^aTTarAgam iraNDAm thirumuRai thiruchchiRRambalam mAdhOr kURu ukan^thu ERadhu ERiya AdhiyAn uRai ADAnai pOdhin Ar punain^thu EththuvAr thamai vAdhiyA vinai mAyumE. thiruchchiRRambalam Meaning: Favouring the lady becoming one part, riding over the bull, the Source resides in thiruvADAnai. Those who hail That decorating with the blossom of the flower buds, without paining them vinai (karma) would wither away. Notes: 1. pOdhu - bud; vAdhiyA - would not hurt; mAyum - would die.

< PREV <
Who said life
is difficult ?
Table of Contents > NEXT >
His Forms are
for us to explore.

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page