பொன்னும், போகமும், புண்ணியமும் பெறலாம்

திருஞானசம்பந்தர் தேவாரம் தலம் : திருப்பிரமபுரம் பண் : சீ காமரம் இரண்டாம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் தன்னடைந்தார்க்கு இன்பங்கள் தருவானைத் தத்துவனைக் கன்னடைந்த மதிற் பிரமபுரத்து உறையுங் காவலனை முன்னடைந்தான் சம்பந்தன் மொழிபத்தும் இவை வல்லார் பொன்னடைந்தார் போகங்கள் பல அடைந்தார் புண்ணியரே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacamban^thar thEvAram thalam : thiruppiramapuram paN : cI kAmaram Second thirumuRai thirucciRRambalam thannaDain^thArkku inbaN^gaL tharuvAnaith thaththuvanaik kannaDain^tha mathiR piramapuraththu uRaiyum kAvalanai munnaDain^thAn camban^than mozipaththum ivai vallAr ponnaDain^thAr bOgaN^gaL pala aDain^thAr puNNiyarE. thirucciRRambalam Meaning: One Who bestows with the joys for those who reach to Him! One Who is the Principle! The Guard residing at the thiruppiramapuram of stone-walls! These ten songs of thirunyAnacambandhan who reached out to Him zealously, those who are capable, they have got gold; they have got very many enjoyments; they are virtuous!! பொருளுரை: தன்னை அடைந்தவர்களுக்கு இன்பங்கள் தருவானும், மெய்ப்பொருளாக இருப்பவனும், கல்லால் ஆன மதில் உடைய திருப்பிரமபுரத்தில் உறையும் காவலனுமான பெருமானை ஆர்வத்தோடு அடைந்த திருஞானசம்பந்தனின் இப்பத்து பாடல்களையும் வல்லவர்கள் பொன் அடைந்தவர்களும், போகங்கள் பல அடைந்தவர்களும், புண்ணியரும் ஆவர். Notes: 1. முன்னுதல் - முற்படுதல் ஒ: முன்னி அவள் நமக்கு முன் சுரக்கும் இன்னருளே - திருவெம்பாவை

< PREV <
உணர்விலிகள் உணராத பரம்பொருள்
Table of Contents > NEXT >
புண்ணீயம் சம்பாதிக்கும் வழி!

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page