Even if the Loved One does not come ...

திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம் தலம் : திருப்பழனம் பண் : பழந்தக்கராகம் நான்காம் திருமுறை. திருச்சிற்றம்பலம் வஞ்சித்தென் வளைகவர்ந்தான் வாரானே யாயிடினும் பஞ்சிக்காற் சிறகன்னம் பரந்தார்க்கும் பழனத்தான் அஞ்சிப்போய்க் கலிமெலிய அழலோம்பும் அப்பூதி குஞ்சிப்பூ வாய்நின்ற சேவடியாய் கோடியையே. 4.12.10 திருச்சிற்றம்பலம்


thirun^Avukkarachar thEvAram thalam : thiruppazanam paN : pazan^thakkarAgam n^AngAm thirumuRai thiruchchiRRambalam vanychiththu en vaLai kavarn^dhAn vArAnE AyiDinum panychik kAR chiRagannam paran^dhArkkum pazanaththAn anychip pOyk kali meliya azalOmbum appUdhi kunychip pUvAy n^inRa chEvaDiyAy kODiyaiyE thiruchchiRRambalam Meaning: Even if the One in pazanam - filled with the noise of the cotton feather and legged swans, Who deceived me making me loose my bangles, will not come, Oh the One having the Feet that is the flower for the head of appUdhi, the one who grows (ritual) fire that threatens, drives and weakens the kali, make the lines join ! (Meaning extract: Even if the Lord of pazanam, Who deceived me making me loose my bangles, will not come, Oh the One having the Feet that is the flower for the head of appUdhi, make the lines join ! (to make the circle) ) Notes: 1. This is one of the lively agathuRai padhikams of thirun^Avukkarasar. It is an old custom to draw a circle with the eyes closed, to find out whether the beloved one will come (back). If the lines meet to form the circle the lover will return back to her else will not is the belief. The lady being sung in this song is loving so much our God that she cannot tolerate even the thought that He will not come to her ! He is the Supreme God, so what ? He is the One Who occupied her mind, made her go lean making her bangles go out of her hands. Now the feeling that that Lord will not come to her is not something tolerable. So she pleads to God, "Even if my sweet Lord will not come please join the lines, so that I will live off just in the sweet memory that He would come sometime." 2. In this song appar sings the glory of the great devotee appUdhi aDikaLAr, who lived with unmatched devotion to saint thirun^Avukkarasar. 3. kali - kali purushan/ evil; azal - fire; kunychi - hair on the head; iyai - join.
< PREV <
What is
God ?
Table of Contents > NEXT >
Have Tag on me,
even if I forget You

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page