Fools don't and wise do chant namaHshivAya


திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு தலம் : பொது பண் : கௌசிகம் மூன்றாம் திருமுறை நமச்சிவாயத் திருப்பதிகம் திருச்சிற்றம்பலம் கஞ்சி மண்டையர் கையில் உண் கையர்கள் வெஞ்சொல் மிண்டர் விரவிலர் என்பரால் விஞ்சை அமரர்கள் வேண்ட அமுது செய் நஞ்சுண் கண்டன் நமச்சிவாயவே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunyAnacamban^thar aruLiya thirukkaDaikkAppu thalam : pothu paN : kaucikam Third thirumuRai n^amaccivAyath thiruppathikam thirucciRRambalam kanyci maNDaiyar kaiyil uN kaiyarkaL venycol miNDar viravilar enbarAl vinycai amararkaL vENDa amuthu cey n^anycuN kaNDan n^amaccivAyavE. thirucciRRambalam Meaning: Those with congee (porridge) bowl (buddists) and those with the discipline of eating from hand (jains) - the mean ones of harsh words do not hail, they say. (However) wise celestials worshipped and for them poison ate throat Lord is namaHshivAya. Notes: 1. Those of narrow mind full of dogma do not worship Lord shiva and they only talk as if great. Whereas the wise know the worth of the God and they worship the Lord chanting namaHshivAya and get blessed. 2. maNDai - bowl; kaiyarkaL - of the discipline; (c.f. kai thAn n^ekiza viDEn - thiruvAcakam) miNDar - dogmatic; viravuthal - to hail; vinycai - skilled/wise.

< PREV <
When exhausted, chant namaHshivAya
Table of Contents > NEXT >
Beloved of the youth

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page