|
Home > Scriptures & Stotras > Prayers in English > Periyapuranam English poetry
The Puranam of Tirugnaanasambandhar
(tirugnAnasambandhar nAyanAr purANam - Periyapuranam as English poetry)
"A servitor am I to the servitors of Lord Sambandhan
Who would worship nought but the feet
Of Him who wears the goodly and honied flowers
Of Konari buzzed by the speckled bees."
- The Tiru-th-Tonda-th-Tokai
1. For the ways of the Vedas to flourish
For superb Saivism to shine in splendour
And for the excellence of the human race
He oped his holy and flowery lips and cried;
He is Tirugnaanasambandhar of Pukali which is
Girt with cool and fecund fields.
We wear his flower-feet on our head
To hail his divine servitorship. (1899)
2. The great Cholas of the ancient Saivite stock
Hail the ankleted and roseate feet of the Lord
Who wears on His crest the crescent.
Their country is made rich by the Cauvery
And it thrives in great splendour.
It is here hoary Kazhumalam
With cloud-capped and impregnable walls
Is situate. (1900)
3. In that city bounded by the areca-groves
The Brahmin-boys chant the Vedas as ordained, in groups;
As the city rises aloft peerless, not only
On the day of the Great Deluge, but for ever,
It is like a perpetual float on the ocean-stream. (1901)
4. The floods that drown even Vishnu and Brahma
With their mountainous billow,
Dash against the shining, gem-set buildings
And leave spirals of watermarks
On the walls of the fortified city;
These are like the twinings of the Serpent
On Mount Mandara when the Milky Ocean was churned. (1902)
5. It is but a single sun that rises
From the dark ocean; but in this city,
From the leafy greenery of the tanks that lie
Amidst the fragrant and fertile fields,
Burgeon very many petalled lotuses, all red;
It looks as though that a myriad
Young suns have risen. (1903)
6. The smoke that issues from the homas
Performed by the Brahmins poised in the Vedic way of life
Mantles the city in darkness like night;
Bright stripes of the holy ash dazzle like day-light;
This is so, for numberless aeons;
The hoary city therefore is in need
Of neither natural day nor night. (1904)
7. Into the fire of the blown lotuses that grow
In the vast and crop-filled fields of that city,
Drip continuously from the tips of the leaves,
The ghee of honey from the burst fruit
Of the mango-trees that grow on the ridges;
Thus in that city, from time immemorial
The trees too are performing Yagas. (1905)
8. As the sun dips into the western main
The white moon rises in the night
And skims through the groves and gardens
Tinct with pollen and laden with honey.
So, the moon in that city for ever looks ruddy
When it rises incarnadine in the evening. (1906)
9. In that beauteous city, like the Brahmins,
The fragrant and petalled lotuses are endowed
With the sacred thread, their stems;
Their holy ash is their pollen;
They are also tear-bedewed;
They chant Sama hymns through the humming bees. (1907)
10. With golden ear-pendants dangling
And saree-ends tucked behind
They coast with cow-dung the sacred pit of fire
And draw comely kolam;
Their hair is dark like the raincloud
And they are constant as the Northern star.
The mansions in that city are therefore
Passing rich with the peerless helpmeets. (1908)
11. Even in the muddy play-field they imitate
The rituals of the Yaga;
Their golden anklets tinkle as they ply through dust
Their tintinnabular toy-cars;
Thus thrive the Brahmin-children in the serried streets.(1909)
12. The white-washed mansions of the gem-paved streets
Unfurl into the clouds their pennants from the poles;
Above these at night the stars of the sky twinkle;
These are like the many-hued flowers that unpetal
During the day. (1910)
13. The sluiced streams teem with heaps of gems;
The fields abound in schools of carp;
By their sides are seen heaps of flowers;
Beyond them is beheld the splendour of Yagas;
The rapture of scriptures fills the schools;
The golden bees hum in ease;
Bright are the gardens with the presence of saints;
Towers and turrets are shrouded in clouds. (1911)
14. Bhiramapuram, Venupuram, Pukali,
Great Venguru, beauteous and peerless Tonipuram,
Poontharaai, Sirapuram, Puravam,
Sanbai city, ever-growing Kaazhi, Kocchaivayam,
Adorable and beauteous Kazhumalam:
These are the twelve names of the city. (1912)
15. And in that city was a holy man,
The very first of the Brahmin-clan;
He hailed from the Kauniya-gotra
Sanctified by the Vedas
To add lustre thereunto;
Sivapaada Hridaya was his name whose life
Was verily a tapas for this world to prosper. (1913)
16. His divine helpmeet also hailed from the Vedic clan;
Her greatness could gain for her all the worlds;
This beautiful woman was called Bhagavati;
Chaste and submissive, her life was married harmony. (1914)
17. Both were from the ancient clans of Saivism;
They knew nought but the feet of the Lord
Whose matted hair is decked with serpents;
Fostering an adoring love for the holy ash
And poised in the Vedas they lived exemplarily. (1915)
18. While so, the world at large teemed with the falsity
Of the Samanas and the Saakyas;
The righteous Vedic way of life was on the wane;
The glory of the holy ash even amidst the devotees
Of Siva shone but dimly: witnessing these,
The flawless Sivapaada Hridaya was sunk in misery. (1916)
19. He desired that he should get a son
To gladden his righteous domestic life;
On the dancing feet of the Lord he set this thought
And wrought tapas to come by a divine son--
Who decked with beauteous jewels--,
Would do away with the alien religions
And re-establish the glory of the Holy Ash. (1917)
20. With ever-increasing love, he adored the feet
Of the Lord and His Great Consort enshrined in Tonipuram;
In fulfillment of his wish his beloved wife
Grew visibly gravid with a child
That would redeem all the world. (1918)
21. Hailing the grace of the Lord and His Consort
Enshrined in Tonipuram,
They performed in great joy all the rites
Prescribed by the Vedas,
In the presence of their kin, during the ten months,
To usher in great well-being.
Thus their days rolled on in bliss. (1919)
22. Now came the time when the sun and the signs of the zodiac
Were at their beauteous zenith in their in their utmost strength;
The hour was propitious; the bright star Aadirai
Invested all the directions with its splendour;
Alien religions stood denuded of their pride;
Saivism and Vaidikam began to flourish again; (1920)
23. The minds of the devotees overflowed with joy;
The way of the _oly Ash held unique sway
Over the eight directions;
The yagas of the Brahmins began to prosper;
The tapas of munificent Tamil met with fulfillment;
The deeds of the seers were crowned with fruition; (1921)
24. The South vanquished all other directions
And its fame began to soar aloft;
The earth conquered the Heaven and all other worlds;
The imperishable ways of the opulent Tamil
Triumphed over all other ways which were alien;
In the modes and music of Tamil
True wisdom sat enthroned; (1922)
25. Creation the first of the (five) acts
Came to be reckoned as the chiefest;
Time--past, present and future--,
Stood cure of its flaw;
Ever-glorious and bright Kaazhi city
With its gem-paved streets gained eternality;
The grace of the Lord of Tonipuram
Began to pour all the more. (1923)
26. Sin-breeding Jainism of sheer folly
And other religions of evil ways which cause
Unending transmigration, were to be blasted;
All lives in all the flawless worlds were to gain SIVAM;
Thus, even thus,
In Sanbai which ever fosters tapas
He, the divine child, made his avatar. (1924)
27. Then the citizens of beauteous Kazhumalam,
One and all, felt thrilled;
The hair on their bodies, in every pore, stood erect;
Unknown to them a joy possessed them
And they spake thus: (1925)
28. "How is it that our minds feel a growing gladness
Like unto the waxing grace of Lord Siva?"
To this, others struck with wonder, replied thus:
"This day, a scion of the Kauniya clan is
Taking birth and this, his harbinger." (1926)
29. The burgeoning blooms filled the gardens
With rare perfume;
The honied pollen spread in all directions
And blanketed the light;
Then came gently the southerly from the Potiyil
And sifted dusty pollen, revealing thereby
The lovely rays of pure lustre. (1927)
30. The celestial lords in all love and without stint,
Rained on earth the flowers of Paradise;
They came to this world, joined the Brahmins
Of Kaazhi city and with them performed homas. (1928)
31. Witnessing the gracious act of Siva that caused
The world to flourish, the Chiefs of His Hosts
Engaged themselves in goodly service;
When the Brahmins, the reciters of the Vedas,
Spoke other things, they too emerged as
Ceaseless Vedic mantras. (1929)
32. The many trees and lianas yielded
Their fruits and flowers;
The muddy waters turned cool and crystalline;
The heavens became bright and pellucid;
The birds warbled their sweet ditties;
Goodness ruled all the directions. (1930)
33. There in Sanbai of great festivity
Conch and chank, drum and lute,
Bugle and trumpet, of themselves
Resounded when none played them.
Airs, auspicious airs, filled the city. (1931)
34. Like Kaazhi the entire world rejoiced;
The father of the divine child --
The Chief of the Brahmin clan --,
By the grace of the Lord,
Began to perform such rites
Befitting the birth of the child,
In great delight and wonder. (1932)
35. His mind full of love was steeped in great joy;
He reveled in the festive unguentary bath
In exceeding joy;
In keeping with the birth of the divine child
Deeds were done in auspicious reboation;
The casting of horoscope and other acts
Were also duly performed. (1933)
36. The Brahmin-women poised in piety
Felt immensely delighted;
In mien they were like the pea-fowl;
Their ear-pendants and other jewellery dazzled;
They carried with them beauteous lamps
That burned with pure lustre;
They decked the mansion which glowed
With greater beauty. (1934)
37. They scattered everywhere gold-dust
Mixed with cool and suaveolent pollen
And in joy announced the divine birth;
They arranged paalikais whence sprouted white
The grains, in pavilions;
They filled the rows of golden pots
With fragrant and holy water. (1935)
38. Gifts of rufescent gold and the like were made;
The feast of Siva's devotees was arranged;
They wove the fresh-blown flowers into garlands
Where beetles lay cradled;
Margosa leaves were strung and stuck up as mascot;
They also performed other protective acts_ (1936)
39. By the smoke that issued from the burning
Of white mustard and incense,
By the smoke that wafted from the burning
Of eagle-wood and fragrant ghee
And by the holy smoke that wafted
From the sacrificial pits fed with oblations
And by such other fumigation they caused the spreading
Of divine fragrance everywhere. (1937)
40. These various deeds they performed
For the greater glory of the Lord of the Devas
As ordained in the holy Vedas and other scriptures,
For ten days since the child was born. (1938)
41. The day proper for christening the child was duly fixed;
The goodly babe shone like the young rising sun
That does good to the whole world;
Very like the Infant-God laid on lotus
He was laid in a cradle with gems inlaid. (1939)
42. Unto him who was to be fed with the breast-milk
Mixed with the rare scriptural wisdom
By the liana-like Daughter of Himavant,
His mother gave suck in grace; this was indeed
The sweet milk of devotion
For the hallowed feet of the Lord. (1940)
43. By the grace of the red-haired Lord
On whose crest flows the river,
The holy ash-- the one and only protection--,
Was alone applied on the holy forehead of the child--
The saviour of mankind whose birth
Was verily a boon to the whole world--;
He was not burdened with any talisman
As it was but an unwanted excess. (1941)
44. The child was laid on the lap
Of the nursing matrons, on gem-paved seats,
On the cradle inlaid with gems of purest ray
And again on the bed of flowers:
The hero born to gain fresh honour and glory
For the Vedas and the nectarean Tamil
That confer on men the true meaning of life. (1942)
45. The child of Pukali, in keeping with the parvas
Grew well that the Vedas might flourish;
He lifted his head and played senkeerai
Gently swaying sideways his shapely head
As if saying: "We serve none but Siva who is
Decked with the great battle-axe." (1943)
46. He clapped his hands as if to say: "Get away
From us, you of alien faith! We know you not."
With his roseate hands lotus-like keeping time,
He clapped sappaani;
It looked as though that he was even then
Practising with his hands the art of sounding
The cymbals that he would ere long receive
From the Holy One. (1944)
47. For the downfall of the faiths in their course
As they drifted away from the Vedas,
He was privileged to be blessed with Gnosis
By Him in whose matted hair, the celestial Ganga,
Immense and broad, flows;
He began to crawl gently in the vestibule
Mantled in the rays of the moon. (1945)
48. Damsels fair as pea-fowl,
Who formed his kith and kin,
And his nurses, stood encircling him;
They hailed him thus: "O rare wealth
Of those of Kaazhi! O Karpaka
Of the Kauniya clan! We bid you welcome!
Do come to us."
Thus they addressed him who took birth
That the sevenfold music, multifarious arts
And lives in all the worlds might flourish. (1946)
49. By his smile he made the visages
Of his callers bloom in joy;
By his touch he caused their joy
To grow more and more;
By his embrace he caused their minds
To melt and get tossed about in delight great.
Thus the child that came to be born
In great Kaazhi steeped them in sheer joy. (1947)
50. Before he grew to be a child one year old
He learnt to stand, and as he stood,
His curly, dark and soft locks decked with flowers
And buzzed by speckled bees, gently swayed;
Then as he slowly plied his unsteady steps
His anklets tinkled.
Thus when he toddled, all the base religions
Toddled, tottered and fell down. (1948)
51. He held the hands of his nurses
And learnt to walk straight;
His flower-feet decked with anklets
Filled with tinkling gems
Softly pressed the ground.
As a child barely more than a summer old
He walked with ease and played with grace. (1949)
52. He plied his tintinnabular toy-car;
He frisked and ran; he smote
The tiny and sandy toy-houses built by
The tender girls endowed with fragrant foreheads.
His little frame besmeared with the holy ash
Was filled with drops of sweat.
Thus he grew and _iffused lustre everywhere. (1950)
53. With His Grand Consort is He enshrined,
The Lord at Tonipuram, and the crescent rests
On His matted hair;
To come by the fruit of His divine grace,
Like the germinating seed of tapas, he grew
And reached the age of three when through him
The world and the rare Vedas were to flourish. (1951)
54. I will now narrate what happened
To the child of Sirapuram the flag of whose Lord
Sports the Bull, when he was three years old.
It caused the Vedas and other scriptures and also
The Goddess of Learning to attain to greater glory;
The Goddess on the Lotus too glowed
In lustre invested with Siva-punya. (1952)
55. To the Brahmin that had wrought great tapas
The Lord gifted the child who took birth
To prove the supremacy of servitorship;
Whenever the child became aware of his parting
From the Lord, he cried as if struck with sudden fear
And none could know the real reason therefore. (1953)
56. During these lofty days, on a particular day
When the father fared forth for his bath
After which he should duly perform the rites
As ordained by the Vedas, the child
Leaving the gem-bright vestibule, began to
Follow him crying, as the hour was ripe
When the Lord would confer His grace on him. (1954)
57. The great tapaswi noticed the son that followed;
He tarried awhile and tried to prevent his coming;
He even feigned anger; it was in vain;
The child began to stamp the ground
With his feet decked with lightning-bright anklets;
He watched this and said: "If this be your intent,
Come along." He took the child with him. (1955)
58. He that ever stood poised in piety arrived
At the bathing-ghat of the great tank of ever linked
With the beauteous Ark of the Lord whose flag sports the Bull;
This tank was the source of all great, ceaseless waters;
This was the matrix whence would gush forth
At the end of the aeon many a mighty flood. (1956)
59. The father of the Redeemer-of-the-world
Left the child on the bank;
Afraid of parting, he would not then
Enter into the clear water;
He would first adore the Lord-Patron and His Consort
Enshrined at Tonipuram;
This done he plunged into the water. (1957)
60. He bathed and performed the rites and tarpana
Before his glorious son would begin to search for him;
Assured of the Lord's great protection
And planting firm in his heart the feet of the Lord,
With great fervour he plunged again into the water
To perform agamarusha. (1958)
61. As the Vedic muni plunged into the water
His child could not see him;
As if unable to endure his absence
Even for a second, the divine child
That stood on the bank of the tank full of water,
Began to cry, as it was then, his former consciousness
Which was fixed uninterruptedly
On the feet of the Lord, Began to well up. (1959)
62. As he with his flower-hands rubbed
His flower-eyes, they were bedewed with tears;
Hi comely, ruddy and fruit-like lips trembled;
As he, the tender calf--Punya's own incarnation--, cried,
The innumberable Gospels resounded in joy,
And everything that breathed rejoiced. (1960)
63. He cast his looks everywhere and cried
As tear-drops rolled down his body;
Was he then impelled by his former nexus?
Or was it merely an act of childhood?
He then beheld the crest of the beauteous Ark
Where is enshrined the Lord whose ruddy frame
Is adorned with the white stripes of the Holy Ash,
And cried: "Amme! Appa!" (1961)
64. Then the Lord enthroned on the beauteous Ark
To shower on him grace with His benign eyes
For his divine servitorship in his previous births
Manifested on His martial Bull with His Consort—
The liana-like daughter of auric Himavant--,
And came near unto the tank
Increscent-crested majesty. (1962)
65. Mindful of the ever-rich boon He bestowed
On the Brahmin well-versed in the Vedas, and his wife,
And to endow the child with the knowledge to remain
Ever-poised in the unique and integral worship
Of His glorious feet, He lovingly bade
His inseparable Consort, the Mother of the Gospels,
To grace the divine child. (1963)
66. Beholding the crying child, the merciful Lord
Of gracious compassion, addressed the liana-like
Daughter of Himavant, adored in very world, thus:
"Feed this child from a cup of gold
With the ambrosial milk of they twin breasts." (1964)
67. The Mother of the seven worlds and the Vedas--,
The primal Source of everything--,
Whose beauteous form is ever-crescent mercy,
When thus bidden by Lord Siva, approached the child
And embraced him, the while pouring the milk
Of Her divine breasts into a cup. (1965)
68. Uma, the Mother, mixed the ineffable Wisdom,
Siva's own Gnosis, with the ambrosial milk,
Wiped the tears of the child that stood before Her,
Gave him the cup of gold and bade him thus:
"Take it." It was thus, even thus,
The All-Merciful Lord pacified the crying child. (1966)
69. As he was thus blessed by the Lord--"The-Parents-of-all"--,
He became "Aalutiya Pillaiyaar",
Endowed with Siva's own Gnosis,
Unknowable to even the celestials and saints alike;
Eke did he become Sivagnaanasambandhar,
The unique and flawless. (1967)
70. Sivagnaanam of ever-increasing divinity
Which is for ever linked to the feet of Siva,
The lofty knowledge poised in clarity
That completely does away with transmigration,
Peerless knowledge of the Gospels and the scriptures
And the knowledge of incarnate Truth, rare to realize:
All these in that hour of beatitude
Came to be established in the consciousness
Of Sambandhar, the first among the tapaswis. (1968)
71. "It is the Lord-God who governs every ens.
One must be poised in this consciousness;
The fruit of this consciousness is the adoration
Of the Lord, the Guru and the Servitors;
This indeed is the way of life."
Some however act contrary, self-willed;
These impure ones espouse faiths that are false.
So, up he rose to smite these faiths to smithereens. (1969)
72. After a while, SivapaadaHridaya, the holy Brahmin,
Duly completing the rites, plunged as he was in water,
Ascended the steps and came to the bank.
Beholding the divine child--glowing with
The bliss of splendour--, he questioned him thus,
In anger: "Whose milk have you taken?" (1970)
73. He took a little stick and flourishing it said:
"Show me the one who gave you this
That will attract Jettatura."
Eyes suffused with rapturous tears,
The Little-One-Great danced in joy
And pointed with a finger of his hand,
Uplifted above his head. (1971)
74. At the Lord of Tonipuram of ever-abounding grace
And His Consort—hailed by the rare and tuneful Vedas--,
Who were seated on the ever-young Bull that stood
In the heavens bathed in the soaring and immense light
Of wisdom; at Him he pointed, and began to hail
Him with words of supreme wisdom
Which gushed forth from within. (1972)
75. By his Tamil rich and sweet and which indeed
Is the indited Veda,
For people on earth to attain to scriptural good,
For innumerable lives to rejoice,
And for his hymn to course its way to the Lord,
Invoking the Ear Divine, he caused
His hymn begin with the first letter
Of the boundless Vedas married to a consonant. (1973)
76. He hymned the divine decad the words of which
Were incarnate truth that ushered in piety;
In commenced thus: "He of the ear-pendant..."
He sang of the signs and insignia of the Lord
Enshrined in Bhiramaapuram
And declared to his father thus:" Behold Him,
The Lord-God who did this to me!" (1974)
77. To proclaim the great mercy of the brow-eyed Lord
That saves the sinners who surrender unto Him
He sang of the boons he livingly granted
To the wanton demon that hymned and pleased Him,
When sunk by the mountain which he durst uproot. (1975)
78. Lord Siva grants grace to the worshippers;
Vishnu and Brahma knew this; yet they
Hailed Him not as their minds were flawed.
Taking the base forms of brute and fowl
They tried to reach His crown and feet, and failed;
Then they hailed the Lord duly with His panchaakshara
And were saved; this he narrated in his decad. (1976)
79. "They fall into perdition who pursue not the way
Of the Author of the Vedas--the red-haired One
Adorned with a white crescent--;
The ways of Samanas and Buddhists that knew
Neither good nor wisdom, are evil."
Thus proclaimed our Lord Sambandhar. (1977)
80. He completed the divine decad
Sealing it with his benediction.
Then the child, the Master of the Rig Veda,
Standing before the Lord, adored Him.
The celestials witnessing the grace and mercy
Of the Bountiful One came thronging in the sky
And rained showers of melliferous flowers. (1978)
81. The resounding of the auspicious and celestial tuntupis,
The singing of the Gandharvas and Kinnaras
Which was like the melodic roar of a sea of music
And the psalms and prayers tunefully chanted
By Indra and his ethereal train
Were drowned in the sound of "Hara! Hara!"
Raised by the interminable hosts of Siva. (1979)
82. The chanting of the Vedas grew in ever-increasing volume;
The gems from the crowns of the thronging Devas
Fell down in a shower and filled the earth;
A sea of saints, ever poised
In truth and peace, stood circling. (1980)
83. To the devotees who are impelled
By spiritual mellowness to reach Him,
The Lord throned on the Bull with His Consort
Who shares His body, grants the bark
Of His twin feet to cross the peerlessly strong
Currents of the sea of transmigration.
Such is He who now moved into the Temple
Of the everlasting Ark, accompanied by the Vedas (1981)
84. When he that stood on the ground
Verily the child of the Vedas,
Saw the Lord move into the temple,
Driven by a love to flourish in the imaged thought
Ushered within by his eyes, he also
Moved into the temple of the Holy One. (1982)
85. He who had wrought boundless tapas of yore
To become the blessed father of the divine child,
Let slip the stick; folding his flower-hands
In adoration, he danced in joy;
He was by fear, wonder and longing variously assailed;
He then began to con the import of the Tamil songs
So sweetly hymned by his son. (1983)
86. He could not behold the Eternal One and follow Him
Like his son who beheld Him and followed Him.
Witnessing the happenings he concluded
That the grace of the Lord of Tonipuram was at work;
So with a mind borne by longing
He went after his beloved son who walked before him. (1984)
87. They that witnessed the events,
They that only heard of them,
The wearers of the sacred thread and others:
All were thrilled alike.
"Whither has chanced the like of this?"
Thus they exclaimed in wonder
Foregathering at the threshold of the temple
Of the Lord of the coral-hued matted hair. (1985)
88. The divine child that partook of Wisdom's nectar
Went before the Lord of everlasting beatitude
Throned on His bright and huge Bull in golden Tonipuram
And in His presence hymned his decad that proclaims thus:
"Here indeed is my Ruler and Lord with Uma." (1986)
89. Even as the Brahmins who were well-versed
In the boundless Vedas, bore witness,
The divine child from whose lips wafted
The fragrance of nectarean Wisdom,
Moved out of the temple, blessed with the boon
To hymn the praise of the Lord in Tamil decades
Married to the sevenfold music
And also the grace of the Lord. (1987)
90. Before the divine presence of the child,
The recipient of wondrous and enduring grace,
The servitors of the crescent-crested Lord
Whose lustre excelled even that of the moon
And the blessed residents of Tonipuram
Gathered at the lofty thresholded temple
And offered their adorations thus: (1988)
91. "O Tapas of Kaazhi! Wealth of the kauniyas!
O deep sea of scriptural wisdom, the nectar sweet thereof!
You have come to the earth that devotees may flourish!
You are the recipient of grace divine
From the peerless Lord of the celestials
And His Consort, the Mother of the sevenfold music!"
Thus praised a few. (1989)
92. "O divine fosterer of the Vedas! Abode of Vaidikam!
Nimbus gravid with ever-growing wisdom!
Pukali's effulgence! Recipient of g_ace
From the Lord who with Uma was pleased to come forth
To bless you!" Thus praised a few others. (1990)
93. "O Source of piety! Bright ray that feasts the eyes
And fares forth with a cord of gold on its waist!
O moon of growing digits! Ground and base
For the movements of music! Barely three years old,
You are blessed with the grace of the Lord who is
The object of holy contemplation!" Thus praised a few. (1991)
94. Thus they praised--the Brahmins well-versed
In the Vedas, and others also--;
They fell prostrate and set the hallowed feet
Of the child on their heads;
Then they stood in glorious order;
The father Sivapaada Hridaya came near the child
Of divine wisdom, set him on his shoulders
And moved away. (1992)
95. The throng of Brahmins merged
With the throng of servitors;
Up in the sky they threw their towels
And sashes in joyous uproar;
It looked as though that in the street of Kaazhi,
The river of Siva's bliss ran, with spumy bubbles,
And foamy globules going up and down the course. (1993)
96. The Brahmin women of Kazhumalam who were
Like flashing lightnings atop the crested mountains,
From the tops of their mansions--the abode of
The earthly celestials--, blessed the child
With auspicious words; they showered on him
Fresh flowers, fragrant gold-dust
And white puffed rice. (1994)
97. When they went round the opulent streets of Sanbai
Some played on the auspicious instruments;
Some sang the Saama Veda; some bore bright
And beauteous lamps and filled the pials
With rows of pots filled with holy water;
Some prayed with wondrous love and great fervour. (1995)
98. As he whose coral-hued lips that were sweet
Of speech and fragrant with the milk
Of the sacred breasts of the bejewelled Consort
Of the Lord enshrined in the beauteous and auric Ark,
Entered his divine mansion
Conch and chank began to blow; celestial tuntupis
And other instruments loud resounded. (1996)
99. In his beauteous and pure mansion he abode;
That night, as the beauteous and roseate lotus-feet
Of the Lord ever enshrined in the divine Ark—
The form of the great Vedas which are
An embodiment of the hoary Naada--,
Were embosomed by him, loving devotion
Welled up in him; so even before
The many-rayed sun arose in the east,
He came to the Ark-temple of the Lord. (1997)
100. He came there in love and adored his Father
Enshrined in Kazhumalam and his Consort,
The divine Mother who fed him with the milk
Of Her sacred breasts—True wisdom
That could not be borne by any--;
Blessed with the lofty grace of his divine parents
He fared forth in joy to adore the Lord
At the shrine of comely Kolakka. (1998)
101. The loud billowy Cauvery with its goodly water
Washes ashore honied flowers and pearls;
The speckled bees buzz over blooms,
The damsels plunge into the tank and bathe;
Such is lovely Kolakka to the temple of which
He repaired and completed his sacred circuit;
Then standing in the divine presence
He began to hail the divine feet of the Lord
Of the celestials unknowable even to the Vedas. (1999)
102. The Lord is the enshrined import of the Vedas
Which are Truth incarnate;
He wears the hooded serpent of Venomous sacs
And the infant moon on His matted hair,
It is thus He is, and grants grace.
The Prince of Kauniyas hailed the Lord
Whose throat holds the poison,
In a decad which opened thus:
"The carp leap at the sluiced stream..."
He sang the Vedic hymn keeping time
By the clap of his hands. (2000)
103. As he sang keeping time by the clap of his hands
The merciful, red-haired Lord caused a pair
Of golden cymbals inscribed with the Panchaakshara
Of the celestial Lord, then and there, reach the hands
Of the Vedic child, born to redeem all the worlds,
That he could keep time with them for the hymns
He then sang (and was to sing thereafter). (2001)
104. Beholding the cymbals in his hands
The great one of Kaazhi placed them
On his head in reverence;
His mind-heart was delighted and then
From his sweet lips streamed
A musical and munificent decad of Tamil
For the flourishing of the sevenfold music;
Thus he sang before the Lord of beauteous ear-ring,
And completed his decad with his word of benediction. (2002)
105. Hearing the divine melody that swelled
Through all the bournes of Naada
The world of gods was steeped in wonder;
Tumpuru, Naarada and others well-renowned
In the sphere of sruti-music
Offered their prayers, and on earth
Caused showers of fragrant flowers;
The child that took birth for the flourishing
Of the Vedas, hailing the grace of his Lord
Returned to the city of Sanbai. (2003)
106. When the child holding in his lotus-red hand
The celestial cymbals, walked forth
His father could not endure it;
He bore him on his shoulders;
Thus he reached the towered temple
Adored by the thronging celestials,
In the city of the beauteous Ark
Resplendent with beauteous casements
Bathed in moonbeams. (2004)
107. He circumambulated the temple
Of ever-growing divinity
And stood before the holy Lord.
Divine grace impelled him to compose in all
An octad of divine decades (in takka raga);
Divinely inspired and in love, he now began
To hymn one of them, on the Lord
Of the golden Ark, blessed with His grace.
This he began with the adorable words thus:
"poovaar Konrai." (2005)
108. Keeping time with the divine cymbals
For his sacred decad, he continued to hymn
His psalms in succession, each in unison
With the preceding ones;
Then in deep devotion he adored the Lord.
He, verily a cloud that showers absolute wisdom,
Abode at Poontharaai, gracing its dwellers
With his splendorous presence
Of childhood's majesty. (2006)
109. While so, the Brahmins of Tirunanipalli--
The holy place that had of yore wrought tapas
To cause thither the birth of her that begot
The divine child--,
In great joy, chanting the Vedas, fared forth
Accompanied by auspicious orchestration
To Sanbai city of the impregnable rampart;
Arriving there they fell prostrate
At the feet of the Prince of Kauniyas. (2007)
110. Having heard the great tidings that he had
Come by true wisdom for the world to rejoice,
The twice-born and others of that realm
And its neighbourhood
And also the servitors of boundless joy
Thronged forth in great wonder
And came to Pukali; they hailed the feet
Of the child, verily a lion-cub,
And stood poised in devotional excellence. (2008)
111. To the sacred devotees, the holy Brahmins and others
Of joyous heart, feeding and other acts
Of hallowed glory were done dutifully
In keeping with their station by the residents
Of hoary Sanbai which was like unto Siva-loka
And indeed was so hailed by every world. (2009)
112. After the passage of a few days
The dwellers of Tirunanipalli which is circled by
The fertile Ponni rich in pearls,
Adoringly beseeched the child
To visit their town to adore Siva thither enshrined;
Prompted by grace he consented;
Up he rose to adore the Lord of the Ark;
With His blessing he fared forth
To adore at the other shrines too. (2010)
113. He that was on wisdom fed, set on earth
His pretty feet, very like the soft inner petal
Of the pollen-laden red lotus;
Unable to bear this or the act of anyone
Attempting to carry the child,
His father, the great tapaswi,
Lifted the child onto his shoulders;
Thus was he borne, who bore on his crown
The feet of the Lord. (2011)
114. As he neared Tirunanipalli where the Lord
Of honied cassia garlands, is enshrined,
He asked: "What may this polis be
Whose groves hug the very heavens?"
His father gladly replied thus: "That indeed is
Tirunanipalli rich in fields full of blue lilies."
Then the one on wisdom fed, folding his hands
In adoration commenced his chaplet
Of goodly Tamil words. (2012)
115. "Kaaraikkal, Kookai, Mulllai:" Thus he began
The decad, truthful and scriptural.
At the close of the glorious decad, he declared thus:
"They that think on Nanipalli where the Lord is
With His Consort enshrined, shall be saved
From great dangers; this shall be so by our mandate." (2013)
116. He ente_ed the temple of the primordial Lord;
Love-infused, he made lowly and holy adoration
And emerged therefrom with lasting grace endued;
The Brahmins, verily the celestials on earth,
Gathered round him and hailed him.
Witnessing their love and devotion,
The Chief of the Kauniyas sojourned with them. (2014)
117. To invite our great one that was fed with wisdom
By the Mother-Goddess, that the world might be delivered,
The Brahmins of Talaicchangkaadu
Came there impelled by great love,
With the true servitors of lofty tapas
Whom the very celestials adore. (2015)
118. Festoons were put up; areca leaves and severed
Plantain trees were fastened to thresholds;
Garlands were dangled; vessels filled with holy water
Were carried; the bazaar streets were decorated.
They received the great one in such splendour
To their town of foison teeming with flower gardens,
The haunt of bees and beetles. (2016)
119. Holy men well-versed in the Vedas foregathered
Surrounding him; each, in delight great
Recited the Vedas the sound of which spiraled up;
It was thus he reached the great and sacred shrine
And adored Him-- the import of the rare Vedas;
Then he hymned a divine decad celebrating
The Lord enshrined in the temple, built
In the shape of a beauteous Valampuri shell. (2017)
120. In loving devotion he adored and hymned
The Lord whose throat holds the poison,
And came out hailed by the Brahmins;
Then at Tiruvalampuram he hailed the Lord
With a decad beginning thus: "Kodiyudai..."
As he moved out of the temple he desired
To adore the Lord of Tirucchaaikkaadu
And fared forth thitherward. (2018)
121. At Pallavaneeccharam, bowing low his head,
He adored the Lord decked with serpents
And hailed him in redeeming numbers.
Greeted by the devotees of ever-during renown
He adored the Holy One of Tirucchaaikkaau
Near Pukar circled by the Cauvery. (2019)
122. Passing through the sky-high entrance,
He completed his sacred circumambulation;
Then he came to the presence of the Lord who wears
The honey-laden konrai blooms and sports the fawn
On His left hand; he bowed low and hailed Him
In a decad that would melt all flesh, thus:
"Mann pukaar Vaan Pukuvar . . . "
As he hymned, he kept his roseate hands
Folded above his head. (2020)
123. He sealed his glorious decad with his hymn
Of benediction and stood praying;
Again, he, the cynosure and object of praise
Of all the glorious servitors on earth,
Sang a decad of beauty married to melody,
And prayed again;
Impelled by true love he fared forth at once
To adore the Lord of Venkaadu. (2021)
124. The devotees at Tiruvenkaadu of Lord Siva
Who is decked with Konrai blooms of golden petals,
Agni, Ganga and the young crescent
Came before the Prince of Sanbai of everlasting fame;
Their overflowing love transformed them into a state
Which they themselves could not know;
They took him with them to their town. (2022)
125. The adept of the triple Tamil, with a mind full of joy,
Went before the First One's tower and bowed low;
Up he rose and went round the Lord's shrine
In the holy company of the servitors;
Then he came to the presence of the Everlasting
And prostrated on the floor in adoration. (2023)
126. With a joyous heart, he that was fed on peerless Gnosis
Hailed the Lord of Venkaadu, the True Ens,
In an ineffable garland of verse beginning thus:
"Kann kaattu nuthal..."
He also sang of the triple tanks of the Lord
Who destroyed the triple fortresses of the demons. (2024)
127. With great reluctance he moved out of the temple;
While he sojourned there adoring the Lord
He visited Tirumullaivaayil and decked its Lord
With his garland of goodly Tamil verse.
He left the place and adored at other shrines;
Hailed by the Brahmins, Gnaanasambandhar
Then came back to Pukali. (2025)
128. He adored the Lord of the Ark; in His presence
He sang a decad, verily the pure touchstone of poesy;
He stood blessed with abounding grace;
In that divine city rich in mansions whose tops
Pierce into the sky, he abode, d_ily adoring
The red-haired Lord in unbounded love. (2026)
129. While so, to Mahendrapalli in the east,
Kurukavoor bounded by fragrant groves
And other shrines among which was also
Tirumullaivaayil, he fared forth and hailed
Him, the Lord who shares in His body His Consort,
In hymns and songs. (2027)
130. The Brahmin-child that had fed on true wisdom
Visited all the surrounding shrines
And there worshipped the golden feet of Siva;
Hymns he sang that would help redeem them
That dwelt on earth; thus he lived
Praising Siva, and praised by all. (2028)
131. The great psalterist Tiruneelakanta
And his wife matangkachoolaamani,
The mellifluous songstress of clear
And ambrosial numbers, came to Sanbai
With their dulcifluous 'yazh', to worship
The feet of the divine child
In single-minded devotion. (2029)
132. Apprised of their arrival, the divine child
Went forth to received them;
They fell at his feet twain, very like
Red lotus flowers buzzed by bees;
Up they rose and hailed him in ardent love;
They adored him with words of eternal truth;
Thus they gained a beatitude
In which they revelled. (2030)
133. Addressing them who were steeped in boundless joy
With a smile bright as the moon's rays, he said:
"O you great! We are indeed possessed
Of an eternal beatitude as you have come hither
Rejoicing in your hear."
He took them with him to the shrine of the Lord
Whose throat holds the deadly venom. (2031)
134. He caused them adore the Lord,
Standing at the outer court of the temple
And he bade them thus: "From here may you
Strum your yaazh and sing the praise
Of your Lord in fitting music."
They bowed before the divine child
Who blessed them thus; then he began to pluck
The strings of the yaazh and she melodies. (2032)
135. He quickened the frets, plucked in perfect accord
The strings and studied close the rise and fall
Of the music; in measured movement when he played
And his wife sang harmoniously, a divine hymn
On the merciful One, he that was on wisdom fed,
Rejoiced and the Brahmins of the four Vedas marvelled. (2033)
136. With the music of the yaazh, flowed fluent
The vocal rendering of the harmonious pair
Which in great glory wafted to the Lord of the Ark;
The two birds--Kinnara and Mituna--, stood poised
In mid-heaven; the masters of the sevenfold music--
Gandharvas and Vidyataras--, showered encomia. (2034)
137. When the great Paanar completed
The melodious playing of the yaazh and singing,
Thus musically hailing the feet of the Lord
Enshrined in the Ark of boundless glory,
By the grace of the brow-eyed Lord
The Prince of Kaazhi took them to the abode
Arranged for their stay and feasted them
In great splendour. (2035)
138. The great Paanar who was blessed
By the divine child, heard the servitors sing
The truth-incarnate decades of the child
On the Lord who wears on His matted hair
The crescent and the Ganga; with a melting mind
He rejoiced and grew glad as though drunk
With lucent nectar; then he prayed ecstatically. (2036)
139. The decads, sung by the scion of the Kauniya clan
That came to be born as the fruit of the tapas
Wrought by the residents of Kaazhi,
In praise of the feet of the Lord
Who ate the ocean's venom
Were played on the yaazh by Neelakanta Yaazh-p-Paanar
Whom the sevenfold music obeyed; thus he gladdened
All the lives on earth. (2037)
140. The great Paanar that on his yaazh played
The divine decads of the divine child
Who knew all the Vedas and who was
Verily an elephant cub,
Addressing him, said: "Be pleased to bless me
To play on the yaazh all the divine decades
You are to hymn in grace, hereafter;
May I never part from your holy company;
May I ever adore you." Thus he prayed. (2038)
141. He who was graced with the consent
Of the divine child, thought thus:
"This is surely the Lord's own grace."
From that day he played on his tuneful yaazh
His divine decades which were garlands
Of Tamil verse, and abode with him
As on that day, without parting,
Blessed with his friendsh_p. (2039)
142. TirugnaanaSambandhar who abode at Sirapuram
Was goaded by a great and flooding love
To adore and hymn the Lord-Dancer
Of celebrated Tillai; he divined this to be
The divine wish of the Lord; of this he informed
His father, the saintly tapaswi. (2040)
143. When the godly child thus spake to his father,
The great patron whose tapas has gained
For him the divine child as his son,
Rejoiced in his mind as he was to accompany him.
They fared forth to the Ark-Temple
Like unto the argent and huge mountain,
To adore its Lord clad in deer-skin;
Hailing Him they departed with His leave. (2041)
144. The Chief of Vengkuru accompanied by his father,
The flawless Yaazh-p-Paanar,
And devotees of fitting glory, left Pukali
Where Brahma whose seat is the Lotus, adores,
And set foot on the way leading to Tillai--
The shrine of the great Lord of the celestials. (2042)
145. Adoring on the way, the many shrines of the Lord
Who dances at the dead of night,
He passed through the spacious fields--the haunt
Of waterfowls--, and meadows rich with the scent
Of blooming, fragrant screw-pines
Of white and thorny leaves,
And reached the bank of the divine Kollidam. (2043)
146. The river that in its current carried flower-bunches
Buzzed by bees, gems and sandal-wood
And also the wealth of the groves and gardens,
In lowly worship washed his feet.
The backwaters scattering away coral, chanks,
Other gems and heaps of pearls which they had
From the lucid billowy main carried,
Flowed before him to receive him.
Thus, even thus, he crossed the Kollidam. (2044)
147. With the holy throng of devotees
And the Brahmins that came with him
Chanting the Vedas,
With a mind that swelled in ever-increasing joy
He beheld the bourne of Tillai;
He was like unto them steeped in sheer delight
That eyed the destination divine of their life's odyssey;
For the very bourne of Tillai grants to all lives
--From Devas, the highest, to the lowest--,
The very wish sought by them, when they hail it;
He that had partaken of the nectar of Wisdom
Adored the divine borders that bound Tillai. (2045)
148. When the divine child, verily an elephant-cub,
Who was investing all the worlds with weal,
Came towards Tillai of the Lord
Whose mount is the red-eyed Bull,
Birds on either side of the way piped welcome;
The fragrant red-lotus plants folding
Their hands-- the buds--, adored him;
The tanks filled with blown lotuses smiled their welcome.(2046)
149. A flock of peacocks of soft plumage
Joyously called;
Suaveolent and cool southerly wafted
A gentle gale, and him adoring, received him.
Bees winged the buxom air humming in joy;
Ruddy shoots shone resplendent;
Tender leaves swayed in the wind;
Flowers beamed bright like visages;
Tender twigs swayed softly in the flower-gardens. (2047)
150. In the broad fields, the paddy crops beholding
The coming of the divine child who had partaken
Of the milk of nectarean wisdom
From the bejewelled breasts of Himavant's daughter,
Adored, bowing their heads, their visages made bright
With the gold-dust of soft and minute pollen
Wafted by the wind from fragrant flowers. (2048)
151. The fragrant areca trees that grew
Beside the fields, witnessing the auspicious arrival
Of him that partook of Wisdom
For the deliverance of the world,
As if blessed with many eyes to rejoice,
Swayed on both sides
When the wind wafted over the cool waters
Of the tanks rich in leaping carp. (2049)
152. To receive the child that came to be born
For the flourishing of tapas
Which does away with soul's transmigration,
It looked as though, the azure heavens wrought
An exquisite canopy of blue and filmy garment
With the dense smoke that spread
From the sacrificial oblations which can
Confer the beatitude of Sivahood. (2050)
153. Passing the beautiful maruta realm of fields
Where grew sweetcanes, paddy crops and green areca trees
He came to the groves and gardens, the source of
Buds, soft blooms, shoots, fruits and the like;
He adored these edens; then he _eached
The divine southern entrance of walled Tillai
Rich in towered mansions. (2051)
154. She, the Daughter of the Auric Mountain
With her own roseate hands, had fed the godly child
With her ambrosial breast-milk of Gnosis;
As he, even he, was coming, the Brahmins of sacred Tillai
Joined hands with the devotees, decked the whole city
Fittingly, and fared forth to receive him. (2052)
155. The chanting of the Vedas and the resounding
Of auspicious instruments filled the sky;
Rows of pots filled with cool and fragrant water
Were placed; lamps in serried order
Glowed everywhere;
They stationed themselves outside the huge
Bell-tower, chanting flawless words of benediction;
Thus the holy and pure ones received Gnaanasambandhar
And took him to the city. (2053)
156. He crossed the southern entrance
Of the hoary and wealthy Tillai and moved in;
On either side, hailing voices encircled him;
He crossed the bazaar street of abounding wealth;
He moved on adoring the street of the hoary
And divine mansions where the Brahmins
Poised in the Vedic way of life, flourished;
Thus the holy one entered into the city. (2054)
157. As a great light glowed thither with cool lustre
Wafting godly fragrance and washing away
The specks and spots of the sky,
As it was hallowed by the presence of the feet
Of the Dancing-Lord of resounding anklets
And as it was pure and unsullied,
Like the hearts of the holy assembly of devotees,
The divine street was a feast unto his eyes;
The godly child by whom the world was
To gain deliverance, fell prostrate on the ground
Where the divine tower rose majestic. (2055)
158. He moved below the lofty and many-tiered tower
And went round the holy, golden court;
He adored the Perambalam rising into the sky
As though it would touch the moon;
To reach the shrine where the Lord dances,
Continuously hailed by the Vedas,
He came to the entrance of Tiruvanukkan
Dight with gems of beauty. (2056)
159. With his heart abounding in spiritual fervour,
With his pretty roseate hands folded above his head
With his redemptive eyes rejoicing and his mind
Melting in love, he entered the divine Tiruvanukkan Vaayil
Where had gathered in may a row the hosts of Siva
Whose Chief is Nandi Deva;
Behind these rows stood adoring in due order
The servitors, the saints and the celestials. (2057)
160. He, the very shoot of punya, of sea-girt Kaazhi
Now visibly beheld before him and adored
The unique and divine dance of sheer bliss
Hitherto beheld by him inwardly
In his Siva-Consciousness of God-given
Perambalam, the true Gnosis.
Delight swelled in him and he began to hail
The majesty of the Lord's feet. (2058)
161. "O Lord, You have blessed me to feel in ease
Even with my five senses, without interruption,
In visible form, Your Bliss, that can be realised
By the purified and flawless inner consciousness alone."
Thus he hailed Him and His great mercy
Of peerless munificence; he hymned His glory
In harmonious and melodious numbers;
He danced for joy and his eyes rained tears. (2059)
162. He mentioned in his decad, first the Brahmins
As they were endowed with the glory of rendering
Privileged service to the Lord of the Deluge.
Thus the Master of Kaazhi, our Ruler, began
The decad for the flourishing of the sevenfold music,
With the words: "Katraangku eri yompi..." (2060)
163. He completed the divinely concordant decad
And adored Him;
He who burst into tears and cried at the hour
When the Lord deigned to grace him,
Feasted his eyes on the nectarean dance of grace
Enacted by the Lord of the celestials
In the open space-- the ether,
The dance that melts the bones and the soul too
That quests after the Lord. (2061)
164. He stood before the Lord unknown to Vishnu
And Brahma, and hailed Him in garlands of verse
All the time he was there and adored Him;
Circumambulating the Ponnambalam,
For ever hailed by the great and countless Vedas,
He moved out of the shrine. (2062)
165. He prostrated on the ground in the Temple's court
Of fo_son; he adored at the divine entrances
Where teem the celestial throngs and moved out
To the four divine streets which confer on men
Great tapas; these too he adored.
Even he, the Ruler of Kaazhi, would not
Dare abide within the shrine's limits. (2063)
166. The Prince of Kazhumalam went to Tiruvetkalam
And with folded hands adored its Lord
Of red matted hair; he hymned Him in decades
And sojourned there; he would visit Tillai
From there and hail the Lord that enacts
The divine dance in His shrine. (2064)
167. He visited Tiru-k-Kazhippaalai the Lord of which
Sports a young fawn in His hand and hailed Him
In divine decades of incarnate truth;
He visited Tiruvucchi where the Lord
Of red matted hair is decked with beauteous garlands
Of fragrant konrai and hailed Him
In Tamil decades, rare and beautiful. (2065)
168. Yaazh-p-Paanar, was blessed to play on his yaazh
The divine decades sung by him;
The divine child that daily adored at Tillai
The divine dance of the Lord, marveled
At the great beatitude of the Tillai-Brahmins
That rendered personal service to Lord's feet
That thither enacted the divine dance. (2066)
169. As his thought hovered on their life poised
In the glorious spiritual conduct, one day
When he crossed Tiruvetkalam bounded
By fragrant and melliferous' gardens, and entered
Tiru-p-Puliyur girt with a flowery moat,
With a heart full of soaring love. (2067)
170. By the grace of the Lord of all the worlds
All the three thousand Brahmins of beauteous Tillai
Whose foreheads were adorned with the holy ash
Appeared to him as the serving Gananaatas
Of Lord Siva; this he beheld and this beatitude
He also revealed to the great Paanar. (2068)
171. The Brahmins too who were ever linked
With the spiritual wealth, even before the divine child
Of peerless glory, verily a lion-cub of famed Sanbai,
Would hasten toward them and adore them,
Adored him and moved into the beauteous
And opulent street and came near him. (2069)
172. With his swelling love made manifest
The lion among the earthly celestials
Folded above his head his roseate hands
Which put to shame the beauty of red lotus,
Glowed with greater splendour.
Thus he moved into the divine entrance. (2070)
173. With his mind melting, he adored
The Meru-like Perambalam; then he moved
To the presence of the Lord, the Ruby-Dancer
That dances resplendent in His shrine
And prostrated before the flight of steps
Called the Tiru-k-Kalitruppadi. (2071)
174. Then he sang in devotion: "Aatinaai
Naru neiyotu paal tayir."
Then in this decad, in one of the hymns,
He narrated all the glories he beheld
In the Brahmins of ever-during Tillai,
Well-versed in the four Vedas, and praised
Tirucchitrambalam as the shrine adored by them. (2072)
175. He brought to a close the musical decad
And revelled in the flood of bliss;
Hailing the feet of the Lord of plaited
And matted hair that danced before him
He took leave of Him reluctantly, went round
The Ponnambalam and moved out to the outer court. (2073)
176. He adored at the outer court, rose up and moved out
Endowed with grace, to the divine entrance
Decked with beauteous bells; here too he adored
As he rose up, the glorious Paanar who was privileged
To accompany him, adored his feet
And entreated him thus: "May you be pleased
To adore the Lord of my native place and other
Peerless shrines situated on the bank of the Niva."
To this the divine child signified his assent. (2074)
177. He proceeded west on the way beside the bank
Of the holy Niva of lucid and swelling waves;
His father; the train of devotees and saintly tapaswis
Accompanied him;
The great Nilakanta Paanar whose skilful hands
Held the yaazh and his wife Matangkachoolamani,
The great woman hailed by all women,
Also fared forth with them. (2075)
178. As he crossed the vast tanks and fields
And neared Yerukkattham Puliyur,
The great Nilakanta Paanar adored him and said:
"This place girt with cloud-capped gardens
Is your servant's native place."
The divine chil_, the abode of rare Vedas
And Scriptures, and verily and elephant-cub,
Reached the place in great delight. (2076)
179. "O great one! Great should have been the tapas
Wrought by this place to have caused your avatar here."
Thus the divine child praised him.
He entered into the shrine of that fecund place,
Completed his sacred round and adored the Lord
Called Tirunilakantar; then the divine child
Born for the deliverance of the world, hymned
Divine decades in nectarean Tamil. (2077)
180. Taking leave of the Lord he fared forth to many
Other holy shrines where the Lord is concorporate
With the liana-like daughter of Himavant,
Adored Him and hymned Him in gloriously
Great garlands of Tamil; the Prince of Venkuru
Then reached Tirumuthukunru adoring it,
Where the Lord of the red-eyed Bull abides. (2078)
181. He sang as he neared the shrine thus:
"We will reach Muthukunru circled by Mutthaaru
That flows rolling down heaps of great gems."
He fittingly composed a musical decad
In adoration of the Lord; in ardent love
He moved into that 'Hoary Mountain' where
From all directions great saints of tapas
And Devas throng to adore the Lord's roseate feet. (2079)
182. To worship the Lord of Tirumuthukunru,
The Lord of Devas, as he made the sacred round,
He hymned in pure and holy words of Tamil
A decad of Tiruvirukku-k-Kural,
Entered the shrine and in soaring love prostrated
At the feet of the Lord, the Wearer
Of cool and honey-laden konrai garlands. (2080)
183. He rose up and sang before the divine presence
The refreshingly cool decad of Tamil, beginning
With the words: "Murasu atirntu ezhum ..."
He came out of the shrine; in that town
Of abundance, he sojourned; during these days
He composed divine garlands of hymns in which
The Mutthaaru of cool and clear water
That circled the shrine was also celebrated. (2081)
184. He adored the Lord and took leave of Him;
He came to Pennaakatam and went round
The sacred shrine of Tirutthoongkaanai Maadam
Where for ever resound the soaring Vedas
And where the Lord, the Unique Ethereal Flame
Willingly abides; he prostrated before Him
And sang the celebrated musical garland
Of Tamil hymns which commanded men thus:
"From evil be freed; adore Him." (2082)
185. Having adored the Lord ever adored by devotees
Who have transcended transmigration,
He gladly took leave of Him,
And with him whose great tapas caused his birth,
He hied towards Tiruvaratthurai saying thus:
"Tiruvaratthurai serthum." (2083)
186. The divine child who at times, in the past,
Used to travel seated on the shoulders
Of his father, now avoided it;
In great love he walked ahead, closely
Followed by the Brahmins and his father. (2084)
187. As he, in love, hastened towards
The Primordial One's Tiruvaratthurai
The lotus-feet of Sambandhar began
To pain gradually; his father too was pained. (2085)
188. He was like an incarnation of all the Vedas;
He was like a full moon come to the earth;
To adore the Lord of Tiruvaratthurai
Who wears in His crest the Ganges
The billows of which waft into its fords,
He proceeded in all haste. (2086)
189. Though he was absolutely freed from desires,
Here on this earth he was wholly attached
To Lord Sankara; the divine child whose form
Was that of pure light, ever and anon,
Adored the Lord and moved on. (2087)
190. He was the great Ruby of the Vedas who made
His avatar to dispel the murk of this earth;
He prostrated at the hallowed feet of the Father,
The ambrosial Lord of red matted hair,
Rose up and moved on. (2088)
191. As they neared the town Maaranpaadi
By reason of the travel on foot
His train of devotees felt fatigued;
The divine child chanting the mystic pentad
Reached the place (in ease). (2089)
192. As if scared of the fatigue caused by heat
Which was suffered by the devotees who came
With Sambandhar, the Redeemer of the world,
The sun withdrawing his myriad rays
Sank in the western main. (2090)
193. Hailed by the devotees who were with him,
He who for ever medi_ates on the feet
Of the Lord-Rider of the Bull,
Spent the night in that town;
Great saints of victorious tapas
Companied with him. (2091)
194. While so, the river-crested Lord of Tiruvaratthurai
In whose fords the teeming swans play,
Deigned to cure the fatigue of the Prince
Of Poontharaai who was foot sore. (2092)
195. A palanquin to ride, a parasol to cover his head,
Beauteous golden trumpets to proclaim his advent,
All decked with precious pearls: these, the Lord
Who is pleased to grant deliverance
Through the holy ash, deigned to confer on him. (2093)
196. In a dream that night the Lord whose roseate feet
Are for ever the quest of the Vedas,
Appeared to the Brahmins that dwelt
In the huge mansions of ever-during Tirunelvaayil. (2094)
197. The Lord bade them thus: "Unto Us
Comes Gnaanasambandhan; to him
The Prince of rare scriptures, give the great
Litter decked with pearls, the beauteous parasol
And the trumpets, receiving them from Us." (2095)
198. When thus bidden, the Brahmins at once
Gathered and gladly shared the dream with each other;
Struck with wonder they reached Tiruvaratthurai
Of rich and splendid waters,
Whose Lord wears the crescent in His crest. (2096)
199. The servitors in the temple had also been graced
Similarly by the Lord; they said: "What wonder is this?"
When the Brahmins gathered there, to them
They narrated the happening. (2097)
200. Very great indeed was the marvel they felt;
It was time for the early morning service;
So the devotees ever-poised in love and piety,
Unbarred the doors of the temple. (2098)
201. A great white umbrella decked with pearls
Like unto the moist moon,
A holy palanquin and peerless trumpets
That would resound with soaring notes
They beheld there, by the grace of the Merciful One. (2099)
202. Witnessing them they folded their hands
Above their heads and said: "These are verily
The lamps for all the eight cardinal points."
The servitors and the Brahmins circumambulated them,
Prostrated before them, rose up, and in joy raised
A foudroyant shout that pierced the celestial world. (2100)
203. With shells, tuntupis, trumpets, drums
And other orchestral instruments resounding
In swelling harmony, they carried with them, by the grace
Of the Lord, the litter, the parasol and the trumpets;
With joy welling up in them, they fared forth
To receive the godly child. (2101)
204. By the nectarean grace of the Lord,
The flawless and truthful Brahmins
Of Nelvaayil, bore the lustrous litter and other
Divine gifts to the presence of the flawless
And glorious Ruler of Sanbai. (2102)
205. Thus they proceeded from Nelvaayil;
(There in Maaran Paadi), during the pridian night,
The Lord was pleased to inform the Lord of Sanbai
That a litter inlaid with the purest of pearls
And other gifts would be granted to him. (2103)
206. The Lord Patron of Aratthurai which is
Girt with miry and watery fields, graced
The divine child in a dream thus:
"It will befit you to receive what
We grant you in grace and joy."
Thus blessed, the divine child woke up. (2104)
207. The Chief of Sanbai narrated the true beatitude
Of his dream to his noble father and the devotees
Who were seated close by; even before he could
Hail the grace of the Lord, the thick murk
That had mantled the earth, scattered away
Revealing the lucid heavens. (2105)
208. The night ended and when it dawned
The godly child did his matutinal hierurgy;
He wore on his beauteous person the bright
And white stripes of the holy ash; he folded
His flower-hands above his head and sat
In that posture chanting the Panchaakshara. (2106)
209. As if to behold and adore the holy child
Of illumined wisdom hailing from Pukali
Borne in his pearly palanquin, the sun came
Riding his car over the black eastern main. (2107)
210. Then came the Brahmins with the true devotees
Chanting "Hara, Hara" and bearing the hallowed
Palanquin of pearls, the resplendent parasol
And the tuntupis, before the child divine. (2108)
211. The Brahmins an_ the great tapaswis that came there,
Stood before the Prince of goodly Kaazhi
Girt with fragrant groves and gardens, and said:
"Be pleased to received these which are
The incarnate grace of Aratthurai's Primordial Lord
Of infinite glory." (2109)
212. They narrated to him all that happened
By the grace of the Lord and adored him
Standing in his presence; he thought thus:
"These are by the grace of the Lord-Dancer."
The godly child adored Him. (2110)
213. "The Lord blesses one with the beatitude
Of ever thinking on Him, should one
Hold fast to truth in steadfast love;
He has honoured us with the gift
Of a pearly palanquin; to rule us as His servitor
Behold the boon here, He has blessed us with." (2111)
214. His decad began with the words: "Entai Eesan . . ."
The divine music of his decad bred by divine thinking
Filled his mind-heart, and he stood hymning
Before the divine gifts of the Lord, thus:
"The way of the Lord's grace is so, even so." (2112)
215. This is the mercy of the perfect One
Of Aratthurai, the Wearer of the holy ash."
Thus he hymned his peerless garland of verse,
Prayed for a long time and completed his decad. (2113)
216. He circumambulated the litter
Decked with lustrous pearls, and prostrated before it;
He hailed its white lustre as that of the holy ash,
As he received it by the grace of the Primordial One,
Chanting the Panchaakshara he moved into it
That all the worlds might stand redeemed. (2114)
217. Devotees made a joyous uproar; the Vedas resounded;
The hoary Devas shouted for joy; clouds rumbled
And the earth reverberated; drums resounded;
The heavens showered flowers laden with bees. (2115)
218. Chanks blew, so too trumpets; the divisions
Of the Vedas chanted aloud; his kin roared for joy;
The mercy of the Lord who is the life of all lives
Held in its grip all the souls; the white parasol
Decked with lustrous pearls, fluttered
When it was held aloft. (2116)
219. The Ruler of Pukali bright with his holy ash
Rode in the pearly litter dazzling with white rays;
It was like the rising of the growing moon from the sea
Of milk whence chanks are thrown up
By the beauteous rows of billows. (2117)
220. The great servitors, Brahmins and others came
Thronging, their hearts swelling in joy;
They held their flower-hands above their heads
And danced in ecstasy; they verily bathed
In the tears that welled up from their eyes,
Where unending bliss had its confluence. (2118)
221. The peerless trumpet decked with ruddy gold
And white, beauteous pearls, which he received
From Siva, the Lord of the Gospels great,
Sounded its proclamation thus: 'Behold the advent
Of Gnaanasambandhan, come to redeem
The seven worlds, the Vedas and the perfect tapaswis." (2119)
222. Amidst the growing chanting of the great Vedas,
The divine trumpet gifted by Siva, who burnt
The triple cities of the sinners,
Made thus its announcement: "Lo and behold!
He, even he, is come, the one that was fed
With the breast-milk of Gnosis by Her who is all!
The one whose lips smell of sweet milk!" (2120)
223. He was borne on the litter and a crowed
Of true and saintly tapaswis went with him;
Before him the trumpet inlaid with accordant pearls
Of exquisite lustre, was sounded;
They proclaimed his coming thus: "He who has
Mastered, untaught, the great Vedas
And all scriptures, is come! He, the Adept
Of Tamil threefold, is come!" (2121)
224. For the thriving of the scriptures of clarity
And for the quelling of darkness
In the minds of men on earth,
The Authour of the Gospels that could be indited,
Arrived at Tiruvaratthurai whose merciful Lord
Grants wealth, wisdom and joy to those
Who hail him with the words: "Praise be!" (2122)
225. He descended from the pearly litter when he sighted
The beauteous and huge temple-tower
Even from at a distance; he prostrated there
And then rose up; with spiralling ardour
And joy of his mind preceding him,
He reached the temple of the Lord who wears
On His crest the crepuscular crescent. (2123)
22_. He went round the ever-during temple
And came to the presence of the Lord;
He folded his hands above his head and prostrated,
Revelling in love and devotion.
"O the golden lotus feet of the Lord which deem
Even me of some worth! Praise be!"
He prayed thus and rose up. (2124)
227. He folded his lotus-hands above his head
And he bathed his divine body with the tears
Which were showered by his eyes;
He sang the divine decad of the sevenfold music
To cause the flow of the great and divine mercy
Of the Lord who willingly abides at Aratthurai. (2125)
228. He so hymned that the music thereof glowed
In natural splendour; blessed with the grace of the Lord
On whose crest the Ganga flows, he moved out;
He who was the recipient of the divine grace
Which illumined the directions, sojourned
In that town with the glorious and steadfast servitors. (2126)
229. As he thus sojourned in Tiruvaratthurai
Of the Lord of the celestials, adoring Him,
He visited Tirunelvennai and other shrines
With the devotees and hailed the Lord there;
Blessed with the Lord's grace and the holy company
Of the servitors of the various shrines,
The Lord of Sanbai returned to Tiruvaratthurai. (2127)
230. The Lord whose throat holds the poison and who is
Enshrined in the divine Ark
And His Consort, now filled his entire heart;
This was palpably felt in his consciousness;
He therefore desired with all his mind to leave
For Pukali made fecund by its wealth of water. (2128)
231. He adored the great Lord of Tiruvaratthurai,
Took leave of Him by His great grace
And wearing as it were on his crown
The beauteous feet of the Lord-Dancer
Which filled his whole being
He entered the pearly palanquin which glowed
Like the white rays of the moon. (2129)
232. The inlaid pearls of the litter cast a growing light
In all the directions; the white, cool and moon-like
Lustre of the pearls from the uplifted parasol
Merged with the sun's rays in the sky;
The Brahmins folding their hands above their heads
Danced uproariously;
Thus fared forth the godly child who made
His avatar to guard the world seeking no recompense. (2130)
233. The Vedas chanted; the munificent scriptures
Of Tamil resounded; the trumpets blared;
The chanks blew, the bugles taratantaraed;
Many other instruments also resounded;
Above these rose the adoring praises of the devotees. (2131)
234. With white streamers, canopies decorated
With soft cloth, long and extensive pandal,
Festoons of areca and banana trees and leaves,
Dangling garlands, rows of pots filled
With holy water and rows of blazing lamps,
The residents of the places visited by the godly child
Decked the streets on both sides. (2132)
235. In all places where he was thus received
He visited the shrines, the Lord of which
Ends the transmigration caused by Karma,
Hymned his munificent decades of Tamil,
And adored the feet of the Lord; eventually
He came to Pazhuvoor the great, where the Lord
Who peeled off the hide of the tusker whose trunk
Was long like that of a palm tree,
Willingly abode in joy. (2133)
236. He adored the temple's tower of great beauty
Whose Lord wears a crescent in His crest,
Made his sacred round of the huge
And tall Vimaana, came before Him,
Prostrated at His divine and lotus-feet and hymned. (2134)
237. In his divine decad of glorious music
He hailed the Lord and also celebrated
The numberless and glorious services
Rendered to the Lord by the Malayala-Brahmins
Who shone resplendent on earth, adoring the Lord
And dedicating themselves to Him. (2135)
238. Having sung the harmonious numbers, he left
The shrine for the greatly divine Vijayamangkai--
The abode of the Lord who ate the poison
That the three worlds might flourish redeemed--,
To hail it, with all the devotees. (2136)
239. He made the sacred circuit of the Merciful One's shrine
At Vijayamangkai where Brahmins abode,
And bowed; he came before the Lord and hailed Him
In his ever-during garland of Tamil chaste;
In that decad he praised the worship
Thither o_fered by the kine and Kaamadenu. (2137)
240. He left Vijayamangkai and reached
The ever-during Vaikaa and hymned
The feet of Him who is TRUTH; thence, Gnaanasambandhar,
The fosterer of music, came to Tiru-p-Purampayam
Whose Lord has for His clothing the very directions. (2138)
241. He adored the Lord of Tiru-p-Purampayam
In a decad of divine Tamil surcharged
With Neermai wrought of Tiram; his Isai
Was laden with Niram; the godly child,
The Conferrer of pious Dharma sojourned there. (2139)
242. He adored at the divine shrine and moved on,
Hailing the many shrines of the Lord
Who sports the fire in His hand; he, the Master
Of the threefold Tamil then arrived at Seignaloor
In whose fields chanks breed pearls. (2140)
243. When the Prince of divine Pukali came
The rare Brahmins of Seignaloor had their town
Decorated in splendour; drummers drummed auspiciously
And the Brahmins chanted the great Vedas.
They came before the godly child to receive him duly. (2141)
244. Gnaanasambandhar knew the town to be the place
Of the avatar of the divine child Chandesa
Who was privilege to wear on his crown the garland
Of konrai worn by the Lord on His matted hair;
So he stepped out of the pearly palanquin,
Adored the adoring Brahmins and moved on. (2142)
245. The great Brahmins adored him; danced for joy
And made jubilant uproar deeming the arrival
Of the godly child of munificent Pukali
To be the second-coming of their Chandesa--
The divine child--, to their lovely town. (2143)
246. Delighted, they sprinkled the holy and fragrant water
From their kamandalas; they scattered flowers
And puffed rice; their eyes were with tears suffused;
Thus they fared forth to the temple of the Lord,
The Grantor of a thousand Vedas,
Leading the divine child. (2144)
247. The Prince of Vengkuru in swelling joy
Circumambulated the splendorous shrine;
Holding his roseate hands above his head
He moved into the presence of the Merciful One
And prostrated before Him. (2145)
248. In loving devotion he adored the feet of the Pure One
Of Seignaloor where abide the Brahmins;
He hailed and hymned the mercy of the Lord
Who conferred the beatitude of His Sonship
On Chandesa who cut away his father's feet,
An evil deed fraught with blame indeed. (2146)
249. He hailed the Lord in his boon-conferring
And musical decad, and sojourned in that town
As desired by its residents; then he left
For Tiruppanandaal whose Lord wears in His matted hair
The pigngnaka, and adored His feet. (2147)
250. After adoring the Lord with His beauteous garlands
Of Tamil words, he came to the nearby shrine
Pantanainalloor and humbly hailed its Lord;
Then he reached Omaampuliyur where abide
The holy Brahmins, poised in the great Vedic way,
Which chases all evil away. (2148)
251. He adored the feet of the Wondrous One
Enshrined in Vadathali in that goodly town
And hailed Him in blooming garlands
Of splendorous Tamil; taking leave of Him
He reached the golden town of Vaazhkoliputthoor
Girt with fort-like walls. (2149)
252. He entered the glorious temple, went round
The shrine and adored the feet of the Lord
Whose throat is blue; beholding Him, he hymned
His decades hailed by the world; then the godly son
Came to Katampoor rich in glory, hailed
The Lord and thus flourished. (2150)
253. Desiring to worship the Lord of goodly Naaraiyoor
He came there borne by love; our lord, the Chief
Of the Kauniyas stood before Him, and hailed Him
In fragrant and blooming chaplets of chaste Tamil. (2151)
254. As he sojourned there in true and abiding love
He adored the Lord of that shrine, hymning Him
In his rare decades of Tamil; he also visited
Many a shrine of Hara and adored him;
Then he came to Karuppariyalur, the jewel
Of whose Lord is a snake of poisonous sacs. (2152)
255. The godly child of Sirapuram adored
The Supreme One of Tiru-k-Karuppariyalur
And hymned him in decades of goodly Tamil;
He also adored at the nearby shrines where
The celestials worship the Lord, and sang his psalm_. (2153)
256. When the munificent one that made his avatar
As a fruit of the tapas wrought by the world,
Adored these shrines and moved onward,
Innumerable drums were sounded; Chanks were blown,
Trumpets and bugles blared.
Thus he travelled in the Chola country rich
In fields where flourish soft sugarcanes
Of mellowing nodes, paddy crops laden with sheaves
Of corn, banana trees and areca trees;
As he neared the divine Bhiramaapuram
Where his Lord who on His crest sports
The lucid crescent, abides. (2154)
257. The Brahmins of opulent Bhiramaapuram
Who heard of the coming of the godly child,
With growing love soaring loftily in their hearts,
Adored the feet of the Lord of the Ark
Who is concorporate with Uma,
And in great joy set about adorning the streets
Where the innumerable Vedas were for ever chanted,
With makara taranas, severed plantain trees
And bunches of areca;
Pots filled with pellucid water and lamps
Were placed in rows; they burnt incense
And hoisted aloft many a streamer;
Thus they decked the town to receive him. (2155)
258. They chanted the sweet Vedas in a crescendo;
They carried in their hands jars and pots
Filled with fragrant and holy water
And decked with peepal leaves and kusa grass;
They scattered fresh flowers, fragrant gold-dust
And puffed rice; thus they proceeded, and beheld
In the pearly and beauteous palanquin over which
The parasol wrought of choice pearls was held aloft,
The godly child who was fed with the breast-milk
Of the divine Goddess of exquisite breast-band. (2156)
259. When they beheld the divine child, they raised
Their hands above their heads and folded them;
Delighted were their eyes and minds alike;
In soaring love the servitors and the Brahmins
Encircled them; with the uproar of their ineffable joy
They filled the eight directions; they threw up
Their upper garments which mantled the sky;
The lord of ever-growing glory and munificent Tamil
Stepped out of the litter, paid obeisance
To them, joined them and joyously moved in. (2157)
260. He reached the street over the beauteous mansions
Of which the moon rests like a jewel;
Chaste women of the divine Vedic lineage
Stood on both sides and sang auspicious hymns;
He came near the temple of the Lord of the celestials,
Adored its golden tower, made his sacred round
And entered the shrine of the Ark where are
Enshrined the Lord and His Consort;
He who was blessed with the divine cymbals
Prostrated before Them, rose up and hymned
The Tamil Vedas, standing. (2158)
261. He sang the divinely musical decad
Hailing the Lord's glory; he praised
The nature of the divine grace,
Of the supreme and ever-extending mercy;
With tear-bedewed flower-eyes, folding his hands,
He prostrated, rose up and moved out.
As thus the godly child poised in the Vedic Truth
Moved out, Tirunilakanta Yazh-p-Paanar
Followed him; into his house of foison
He gave him leave to enter, then moved onward
And came to his divine mansion. (2159)
262. Even as the Brahmins offered obeisance to his feet,
The divine child with his father close by,
Entered his mansion; the righteous women
Of the Brahmin clan holding pots filled with
Holy water, lamps and the like, received him;
The divine mother who gave birth to him came
Before him with the sacred vessel of holy ash,
Adorned him therewith, paid obeisance to him
And praised him; he who was blessed by the Lord
With a beauteous palanquin inlaid with pearls,
Duly graced them all and moved into the matam. (2160)
263. As he abode in his great and opulent mansion,
He daily went to the Lord's shrine of the sacred Ark,
Prostrated before Him and sang many a fitting decad;
As he thus joyously abode, hailing the Lord,
He reached the parva when he was to be invested
With the sacred thread; he who was blessed
With Sivagnaanam--the Transcendental Gnosis--,
Had the hoary Vedic rituals of the investiture
Performed for him by the Brahmins;
He bore on his person the sacred thread knit to a piece
Of deer-skin, hailed by the celestials. (21_1)
264. Unto him who was not to be involved
In any birth at all, the Brahmin-saints
In unison with the way of the world, performed
The investiture betokening the second birth;
Standing before him, chanting mantras,
They said: "Om! In keeping with the hoary tradition
We hereby grant you all the four Vedas!"
The holy one of Pukali, in his sweet voice,
Chanted to them the numerous and holy Vedas. (2162)
265. When the godly child thus chanted
The numerous Vedas and also explicated
The six Angas thereof, the Brahmins
Thought of the loftiness of him who was
Blessed with the divine grace of the Lord--
The Supernal Flame whose brilliance
Is like that of the combined blaze of billions
And billions of young suns--; the Brahmins
Endowed with the artful mastery of the Vedas,
Struck with wonder, hailed him in love;
They deemed the scion of the Kauniyas to be
The visible manifestation of their very meditation
And worshipped him; they had all their doubts
Pertaining to the great Vedas, resolved by him,
And thus they flourished. (2163)
266. He expounded to them, all the Vedic mantra and also
Cleared the doubts which clung to their minds
About the rituals ordained by the Vedas;
Then to bless the great Brahmins with clarity
He taught them that the source whence sprang
All the primal and foremost mantras, was
The First One's Panchaakshara; then he hymned
The divine decad of Panchaakshara which says:
"The mantra chanted at the confluence of the day
And the night is only the holy Panchaakshara!" (2164)
267. When thus the divine child graced them,
The Brahmins, as it were, wore it
On their crowns, hailed him and were
Immersed in joy; then the godly child
Proceeded to the Lord's sacred Ark, adored Him,
Hymned Him in musical decades of Truth,
And enshrining in his mind the fragrant
Flower-feet of the Lord, moved out.
He companied with the devotees and spent his days
Hailing the feet of the Supernal Lord. (2165)
268. While so hearing of the glories
Of Gnaanasambandhar--the Master of Tamil great--,
Who was fed with the milk of infinite wisdom
From a golden goblet by the Goddess
Whose soft fingers sport with a ball
And who came with the Supreme Lord
Riding the mount, the galloping Bull--,
Naavukkarasar came to Poontharaai where dwell
The Brahmins, to adore him. (2166)
269. Hearing that the great and wondrous Sovereign of Speech
Had come, the great one of Pukali girt with tanks,
Abounding in fragrant flowers, deemed this to be
The boon yielded by his meritorious acts in the past,
Joined the devotees and moved onward impelled
By a great love to receive him. (2167)
270. Ceaseless love gushed from his chinta;
A gentle trembling marked his sacred person;
Even the single garment that clothed him, was
Supervacaneous to his state of renunciation;
His eyes for ever showered tears;
His form glowed with the holy ash:
It was in this blessed and sempiternal form
The King of servitors was seen coming before them. (2168)
271. When the scion of the Kauniya clan beheld him
He adored him thinking that he was blessed
With the visible manifestation of the divine form
Of servitorship, the source of true love
That swells and pervades the entire thinking faculty;
He came to him, hailed by the celestials;
The King of servitors also adore the divine child
And spake to him in spiraling ardour,
With nectarean words full of grace. (2169)
272. The godly child took with him Naavukkarasar
Of vast glory, and entered the golden shrine of the Lord
Of sacred Ark whose mount is a martial Bull;
He adored the Lord with him whose ardent love
And devotion grew the more; then with the ever-glorious
Servitor he reached his beauteous mansion. (2170)
273. To the gathered devotees and Arasu ruled by the Lord
He had peerless food prepared; in love
And due propriety he feasted them;
By their meeting, their growing love and friendship
Grew the more; in love they adored the Lord;
They decked Him with garlands of verse in whose
Letter and spirit the Lord's presence could be felt_
Thus they abode together in delight great. (2171)
274. Thus passed a few days; Tirunavukkarasar
Who was blessed with the Lord's grace,
Desiring to adore the Lord of fulgurant hair
In His various shrines, secured the leave
Of the Chief of Pukali, the wearer of the triple
Sacred thread on his golden chest, adored him
With the thought that he should later rejoin him
And parted from him, though his friendship
For him knew no parting. (2172)
275. When the unique Sovereign of Speech departed,
With his divine heart ever cherishing him
The godly child returned to Pukali girt
With fields rich in incense-breathing flowers;
He hailed the Lord enshrined in the divine Ark--
The very form of the great and swelling Vedas--,
In Tamil garlands of rhythmic tookkus,
Adored Him and abode thither. (2173)
276. With the garlands of chaste Tamil wrought of poems
In Vikarpam, the decad of Mozhi-maatru,
The palindromic decad of Maalai-maatru,
The decad of Vazhi-mozhi-th-Tiruviraakam,
Iterative and reiterative decades
Of Yamakam and Ekapaatam,
The decad of Irukku-k-kural in dulcet Tamil
The hymn of Tiruvezhukootrirukkai on the Father
And the decades of Eerati and Eerati-mel-vaippu
He adorned the Lord. (2174)
277. The decad of Naalati-mel-vaippu,
The decades of Eraakam moving in swift
And lofty metre, and the sublime decades
Of Chakkaram and many others: Gnaanasambandhar
Hymned these as the ideal and pioneer-literature
Packed completely with the principles of prosody,
On the Lord of Seerkaazhi, the Supreme One
Of the universe. (2175)
278. All the decades of sweet music sung thus by him
Were played on the yaazh by the great Paanar
And were also simultaneously sung
By Matangka Choolamani, an embodiment
Of harmonious and nectarean music;
They did so pursuing the sevenfold way of music;
He who was blessed with the holy cymbals
Wrought of gold, sang the decades, hailed the Lord
And abode at Pukali. (2176)
279. As he thus abode there he was pleased
To inform his father and the saints of tapas thus:
"In this rare Tamil Naadu I am to make
A pilgrimage to all the holy shrines of the Lord
Who wears a crescent on His matted hair, adore
And hail Him in garlands of Tamil verse,
And then return here." (2177)
280. The father of the noble family who gave birth
To the godly child eyed him in great love,
And said, "I am your father by reason
Of my rare askesis, and cannot suffer your separation;
I must also perform yagas which, confer happiness
In this life here and hereafter, therefore will I
Be companied with you for a few days
With your leave." (2178)
281. To this the great one consented; he adored prostrating
At the feet of the Lord of long, matted hair
Enshrined in the auric and beauteous Ark
And blessed with His everlasting grace he moved out;
His father followed him; Yaazh-p-Paanar went
Along with him; adoring Kaazhi, beauteous to behold,
In love, he departed therefrom. (2179)
282. Of the residents of the hoary and opulent town
The true tapaswis went with him
While the Brahmins returned reluctantly;
He rode the pearly palanquin over which
Was held aloft the parasol, white and pearly.
Decked with rows of pearls in serried order,
It shone bright like the full moon. (2180)
283. Cinnam the unique Kaalam and Taarai
Were sounded to announce his advent thus:
"Lo and behold! The great one of Sirapuram is coming!"
Proclaiming his varied and holy names
The sacred instruments were sounded;
Before him and in the sides they beat the drums
And played many an instrument; divine servitors
That came to receive him, adored him. (2181)
284. Conches blew, bright and beauteous kompoos roared;
Auspicious words filled the air everywhere;
Vedas chanted ahead of them all;
Thus the Kauniya-chief of Pukali fared forth
To adore in swelling love, at the sacred shrines
Of the Lord who is bedecked with the crescent
And the serpent. (2182)
285. The Ruler of Sanbai abounding in the Vedas, came
In great love to Lord Siva's Tiru-k-Kannaar Koyil
And _dored Him, singing Hi glory in divine decads;
He visited the other temples of the Lord who is decked
With Pigngnakam, and in melting love thither adored,
Hailing the Lord in lofty garlands of Tamil verse;
Then he fared forth on the northern bank
Of the Ponni westward. (2183)
286. In soaring love he reached the shrine
At Pull-irukkum-tiru-Velur of the Lord
Whose mighty shoulders are four and whose eyes
Are three, and in abounding love, adored Him;
He hailed the Lord with beauteous hymns,
Celebrating therein the worship and pooja
Thither performed by the two kings of birds. (2184)
287. At everlasting Tiruninriyoor he hailed
The glorious feet of the Pure One in abounding love
And adored Him in boon-conferring decades of Tamil;
He then adored at Needoor of abiding glory the Lord;
Thence he came to Tiru-p-pungkoor where he hailed
The dancing Feet, sang rare hymns of Tamil
And sojourned. (2185)
288. From there he proceeded to all the shrines
Where Lord Hara abides in joy, and worshipped thither
Hymning the glories of the Lord; then he came
To Pazhamanni-p-Patikkarai where is enshrined
The Consort of Himavant's Daughter, adored Him
In ever-during garlands of Tamil verse;
He then reached the shrine of Tirukkurukkai. (2186)
289. He sojourned at the town of Tirukkurukkai
And hailed the Lord whose bow is a mountain,
And who is enshrined in Tiruveerattaanam;
He came to Anniyoor and adored its Lord;
Then at Panthanainalloor he adored Him who, of yore,
Tore off the hide of the hill-like tusker;
The expounder of the Vedas in Tamil
Sang in love, hymns to the Lord. (2187)
290. He hailed the shrine and came to Tirumananjeri
With the servitors of peerless glory
Adored the Lord and hymned Him;
He reached Ethirkolpaadi, the shrine of the Lord--,
The Grantor of everything--, hymned peerless decades
And reached the lofty town of Velvikkudi. (2188)
291. He sang in garlands of cool Tamil verse
Of the theophany of the Lord in His glorious form
Of the Bridegroom--the form in which He is
Enshrined at fertile Tiruvelvikkudi--,
Which he was blessed to witness during day
At the holy shrine of Turutthi endowed with the wealth
Of unfailing Ponni, and of His abiding
At Velvikkudi during night; then he reached
Kodikaa of the Lord who wears a shoot-like
White crescent on His head. (2189)
292. He adored and hymned in garlands of verse
The Lord of Tiru-k-Kodikaa the Crest-jewel
Of the celestials and the Wearer of erukku and konrai,
The serpent and also the tusk of the white cosmic boar,
And left for Kanjanoor sought by them that desire
To end their countless births, to adore Him thither. (2190)
293. He beheld the Sovereign-Lord of Kanjanoor,
Adored Him and came to Maanthurai
Girt with cloud-capped, fort-like walls;
In the presence of devotees,
He adored the Lord and adorned Him
With a beauteous garland of hymns; then he came
To Tirumangkalakkudi where the Lord-Brahmin
Of ruddy matted hair abides for ever. (2191)
294. He adored the Lord that rides the fierce-eyed Bull
At Viyaloor and with an ever-during garland
Of sweet Tamil hymnal music adorned Him.
The Lord graced him with a darshan
Of His divine manifested form; he hailed Him;
Then he came to Tirunthudevankudi where
Abides the Lord inaccessible to the red-eyes Vishnu. (2192)
295. He reached the shrine of Tirunthudevankudi
Where Lord Siva for ever abides; he entered it
In abounding love, praised the Lord and adored Him;
He that had partaken of the Gnosis, boundless and nectarean,
Wove a garland of rare Tamil verse which says:
"The Lord's form is both Medicine and Mantra." (2193)
296. He left the hoary town rich in flower-gardens
And marched through fields of paddy and sugarcane
And groves of coconut and green areca trees;
He adored the blue-throated Lord in all shrines
In that region; thus Gnaanasambandhar
Fared forth and arrived at the shrine of Innambar. (2194)
297. He adored the sempiternal Lord of Innambar
And adorned Him with a garland of Tamil verse
Set in the pattern of Idai-Madak_u;
Hailing His golden feet, he moved out and came
To North Kurangkaaduthurai which is
Situate on the ever-during bank of the Ponni. (2195)
298. In his divine decad he explicitly celebrated
Vaali's pooja and surrender to the Lord;
Then he circumambulated the shrine,
Adored the Lord and moved out to other shrines
And worshipped the Lord thither; then he came
To the holy town Pazhanam where the Lord who holds
The trident as His weapon, abides. (2196)
299. He entered the shrine at Tiru-p-Pazhanam where
The triple-eyed Supreme One abides, and adored Him;
With a mind melting in love he sang a decad
Of hymns and willingly sojourned there;
Then he left the town for Tiruvaiyaaru
Rich in tanks whose lotuses put the very fire to shame. (2197)
300. The holy devotees of Tiruvaiyaaru
Rich in beauteous streets dight with mansions,
Feeling happy that the Pukali-born redeemer of the world,
The partaker of Gnosis, was coming, bedecked
The hoary and beauteous town where never cease
Singing and dancing; they proceeded to receive him
With joy-filled hearts; (this witnessing), he stepped
Out of his pearly palanquin. (2198)
301. Encircled by the welcoming devotees, he first adored
The holy town of the Lord whose hand sports a fawn
And who graced Nandi; as he reached it
He sang thus: "Aiyaaru is the shrine whose Lord says:
'Fear not' even when the five senses are utterly confounded."
The Prince of Pukali hailed and hymned Him
In rhythmic and splendorous Tamil which gushed forth
From his mind-heart. (2199)
302. He passed on foot the beauteous streets and reached
The tall, ornamental tower of the ever-during Temple
Of the Lord unknowable to Brahma and Vishnu,
Adored it, moved in, and in boundless love
That welled up ceaselessly in his mind,
He circumambulated the Lord's shrine
And bowed low; then he came before the Lord
Whose jewels are snakes, prostrated before Him,
Rose up and hymned His glory. (2200)
303. He sang the great garland of verse which
Begins thus: "Kodal Kongkam Kulir Koovilam..."
His sacred heart was pervaded by the great
And eternal dance of the Lord; reflecting this beatitude
In his hymns he sang the decad which says:
"It is the Lord of Aiyaaru who is skilled to dance."
He sang; he danced, and tears of joy streamed
From his eyes and flowed on. (2201)
304. He bowed before the Lord again and again
And moved out with the hailing servitors;
He sojourned in that holy and ever-during town;
He visited from there Perumpuliyoor of the Lord
In whose crest rest the crescent and the peerless flood
Of Ganga; he also visited other shrines
And adored all the shrines hymning garlands
Of flourishing Tamil, and returned
To sojourn thither poised in ardent love. (2202)
305. Blessed with the grace and leave of the Lord
He proceeded westward divining the Lord's will;
He came to the Supreme One's Tiruneitthaanam
And adored the Lord with a mind, full of love,
And sang rare garlands of Tamil verse and thence
Proceeded to Mazhapaadi flanked by fields of sugarcane
And groves of areca. (2203)
306. As he reached the outskirts of Tirumazhapaadi
Whose Lord sports a fawn in His roseate hand,
He hymned a decad beginning with the words:
"Angkaiyaar azhal." Adoring, and singing
That they who adore with their heads Mazhapaadi,
Are persons of great and soaring tapas,
He entered the temple. (2204)
307. He circumambulated the temple of Mazhapaadi
Where beauteous Vayiratthoon Naathar abides;
He came to His presence, stood beneath His lotus-feet
Divinely fragrant; He prostrated before them, rose up
And again adored them; He danced and with his songs
Which are fragrant garlands of verse,
He adorned the Lord, and moved out hailing him;
He abode thither for a few days worshipping
His Lord in ceaseless love. (2205)
308. He proceeded from there with the Lord's grace
To Tiru-k-Kaanoor and thither adored
And hailed the Lord; he came to Anbilaalanthurai
Where abide Aadi-Saiva-Brahmins, and adored Him;
He visited the many shrines of the Lord of matted _air
And hymned Him; then the wearer of the sacred thread
Reached Maanthurai on the western bank where abides
The Lord who peeled off the hide of the hill-like
Tusker from which exuded a cascade of ichor. (2206)
309. He adored the court of the Lord who is enthroned
In Tirumaanthurai and in whose crown courses
The Ganga of multitudinous fords; he circumambulated
The long and beauteous shrine, prostrated
Before the Lord, and hymned in ever-during garlands
Of Tamil verse, the glory of the Lord who was
Thither hailed by the dense and myriad-rayed
Sun, Moon and Maruts. (2207)
310. He left that town and adored the merciful One
In all the shrines nearby; he proceeded through
Mazhanaadu rich in its roaring wealth of waters
And fields ever miry as lotuses hit by the leaping
Cale-fish burst and spill their honey thither;
He traveled on the northern bank of the Ponni;
The Prince of Pukali neared the shrine
Of our Lord's Tiru-p-Paacchilaacchiraamam. (2208)
311. There in that town, the daughter of Kolli Mazhavan,
Verily a beauteous shoot, a dazzling splendour,
A fawn-like virgin whose speech was ambrosial,
Stood afflicted with Muyalakan; so the chieftain
Sorely languished, pained in body and mind,
While his great kin lamented. (2209)
312. No treatment would cure her; so he carried her
To the temple of the Lord, who panoplied in martial habit,
Annihilated the triple cities;
To be cured of the misery he laid her before
The presence of the Lord, as he was of the clan
Which for ever held fast to the worship of the feet
Of the Lord whose hand sports a fawn. (2210)
313. It was then the child ruled by the Lord, was
Nearing the shrine; his arrival was thus
Trumpeted: "Behold! Tirugnaanasambandhar
Of true and redeeming wisdom is come!"
When he who was heaving sighs of distress
Heard the announcement that assured
Deliverance to all the worlds, he left the soft one
And hastened to receive the godly child. (2211)
314. "Decorate the town; plant everywhere
Makara-taranas; carry beauteous pots
Of holy and fragrant water; with bright lamps
And incense-breathing censers
Adorn the town in all possible ways." Thus the king
Ordered and came adoring the son of God, who is
The Lord of the celestials. (2212)
315. "I am blessed with the arrival of the godly child."
He mused thus, and when in bliss-impelled love
He shed a flood of tears and prostrated before
The pearly palanquin, the divine child said:
"Rise!" This word caused his mind to bloom;
Up he rose with his flower-hands folded above
His head and he led the divine child through
The beauteous streets of the town of hoary glory. (2213)
316. Passing through the beauteous streets where
Auspicious instruments resounded, the godly child
Duly got down, as he would always, from his pearly litter
Near the tower of soaring lustre
Of the temple where abides the Lord in whose
Matted hair rests the crescent; he adored
The beauteous tower, entered into the temple,
Circumambulated the shrine and neared
The Godly Presence to adore. (2214)
317. When he beheld the young liana-like virgin
Lying unconscious on the floor, he asked in grace:
"What is this?" Bowing low before him, the chieftain
Said: "As this, my golden daughter, is afflicted
With Muyalakan, impossible to cure, I caused her
To be carried into the shrine of the Holy One
And laid here; so she is here." Thus he sapke
And stood (awaiting the advent of grace). (2215)
318. Even as he graciously listened to the words
Of the chieftain bedecked with a beauteous garland,
Adoring the Supreme One of Paacchil
Whose red matted hair sports a snake,
The Lord of Sanbai thus sang in merciful Tamil
The decad that cured the incurable disease:
"Ah, the blue-throated Lord! Does it become
His majesty to cause this lass languish
In comatose stupor?" (2216)
319. As the Kauniya-Chief of ever-during fame
Sang the decad, the Tamil Gospel, concluded it
And stood adoring, the chieftain's virgin-daughter,
The lisper of soft words, was cured on a sudden;
Up she rose f_om the floor and walked gently
Swaying like a golden liana to her father,
The mighty warrior of prowess. (2217)
320. Beholding his daughter cured of the cruel malady,
In joy that welled up in him, the chieftain
Along with his peerless daughter fell at the feet
Of the Prince of Sanbai; the divine child
That stood there, hailed the feet of the Holy One
In whose matted hair the river courses,
In single-minded devotion; the servitors
Of the Lord of the celestials, roared for joy. (2218)
321. Adoring the feet of the Lord who abides
At the ever-during Tiruvaacchiraamam
Concorporate with His bejewelled Consort,
He sojourned there, poised in grace;
Impelled by a desire to adore the other shrines
Of the Lord-Dancer, he fared forth and hailed
The feet of the Lord in those shrines;
Then he proceeded to Tiru-p-Paigngneeli
Where abide the wise ones, to adore Lord Siva thither. (2219)
322. Adoring at the feet of the Lord of Paigngneeli
Girt with gardens where bees hum in melody
He sang a garland of Tamil verse hailed by the world;
He sojourned there and hailed the Lord;
Then in joy he fared forth to the many shrines
Of the Lord of Kailaas--vast and strong and divine;
The Lord of fecund Sanbai adoring Him
In those shrines, reached the vast Tiru-Eangkoi-Malai. (2220)
323. He adored the feet of the Lord in whose
Matted hair the Ganga courses, enshrined
In Eangkoimalai where the red-eyed kuravas
Are hailed by the Devas, and adorned Him
With his love-laden musical decades;
He also hailed the hills dight with gardens
And all the other shrines of the Lord in that region;
The godly child--verily a shoot of flawless wisdom--,
Proceeded towards Kongku Naadu
And reached its northern realm. (2221)
324. He adored at the shrines of the Lord of Devas
In that region and proceeded towards Kongku Naadu
On the southern bank of the lucid and billowy Ponni;
Thither he adored at the shrines of the Lord
In whose crest flows the flood buzzed by bees,
And reached Kodi-Maada-ch-Chengkunroor
On the tops of whose long fort-like walls, clouds gather.(2222)
325. The dwellers of the city and the servitors, in joy
Adorned the city with many a long torana
And other festoons; they came before him
To receive him and adored and hailed him;
With their hands folded above their heads
They took him to the temple of the Lord
Whose mount is the wrathful Bull. (2223)
326. The master of Tamil entered the temple of his Lord,
Prostrated before the Lord-God, adored Him,
Rose up and hymned the divine and bountiful decad
Of Tamil for the well-being of those on earth
And in heaven; borne by a longing to adore Him
More and more, he sojourned in that great city. (2224)
327. He adored the Ganga-crested Lord in all the shrines
Situate in the west; he hailed Him at Tirunanaa
And adored Him who wears the snake
Of poisonous sacs, and came back to sojourn in Cengkunroor
That he had willingly chosen as his abode. (2225)
328. As thus the child ruled by the Lord, abode thither,
Came the season of the early dew when
The gathered clouds ceased to shower;
All the men on the earth bounded by the roaring seas,
Longed for the comforting rays of the sun;
The hills nearby grew chill. (2226)
329. Bees winged away in rescentment; lotuses were charred;
Gently swayed the blades of grass with the dew-drops
At their tips, like unto crystal beads woven
Into an emerald braid; it looked as though
That the very hills, unable to endure the frost
Covered themselves with a white mantle. (2227)
330. As it was the season when the northerly
Laden with icy chillness blew all the time,
The gardens where once the soft leaves and shoots
Sprouted, quaked in dire distress;
Even the fiery sun unable to brave the frost, sulked;
He would spread a little his rays now and would
Anon walk tip-toe into hiding, withdrawing them. (2228)
331. In all the eaves of the serried mansions
Of the hoary and beauteous towns,
The doves of coral-hued toes with their mates
Lay snug; in the lovely and warm twin breasts
Of women on_whose koontals champakas burgeon,
The mighty shoulders and beauteous chests
Of men lay engrossed. (2229)
332. They would powder turmeric and saffron (for fumigation),
Split and burn eagle-wood for its smoke
And heat the broad-mouthed and boat-shaped
Vessels and keep them nearby to warm themselves;
Thus they did in the habitations
Of the Kurinji of soft and blooming buds. (2230)
333. During that time when the serving throng of the godly child
Of true wisdom, abode for many days
In Kodimaadacchengkunroor, it looked as though
That they were about to be assailed by a raging fever
Preceded by a chillness of body causing them to shiver. (2231)
334. All the servants humbly informed the godly child
Of their plight, and adored him; invoking the grace
Of the Primal One he said: "Though this is
The nature of the realm, it shall not assail us."
He hymned his divine decad on the Lord
Who wears the crescent on His crown. (2232)
335. His decad began with the words: "Avvinaikku
Ivvinai..." He enshrined in it the thought that it was
His beauteous throat that averted "all our woe"
When the Lord was pleased to quaff the poison.
His decad affirmed thus: "Seivinai
Teendaa Tiruneelakantam!" (2233)
336. Thus he sang and his decad carried with it
His mandate born of divine grace; he concluded
The holy decad and adorned the Lord therewith;
(Behold the wonder!) Not only the residents
Of the beauteous city but all men in the whole realm
That day, stood cured of the cruel and chilling illness.(2234)
337. He abode in that town for a few days
And departed therefrom; he adored the Lord
Of coral-hued, matted hair in His many shrines;
Then the godly child, the wearer of the sacred thread
Knit to a piece of deer-skin, with many a muni reached
The ineffably glorious Tiruppaandikkodumudi. (2235)
338. He duly hailed the feet of the Lord of Paandikkodumudi
On the bank of the never-failing Ponni
And adored him with his beautiful decad;
Commencing from Venjamaakkoodal
Rich in lustrous mansions, he adored the Lord
Whose mount is the Bull, in His many peerless shrines. (2236)
339. He came to wealthy Karur and adored
At the shrine of Tiru-Aa-Nilai; he sang a garland
Of munificence, melodic and dulcet; he left the country
And adored, at many shrines
Inclusive of Maanikka Malai; then he fared forth
On the southern bank of the Ponni of swelling waves
And worshipped at many a shrine. (2237)
340. At many extensive hills, spreading woods
And a good many shrines where the Lord abides,
He adored in love; then the Brahmin-child that hailed
From ever-during Pukali to establish
The truthful way of the Vedas, came to Paraaitthurai
Of the Lord whose matted hair flashes like gold. (2238)
341. He reached the temple of the unique brow-eyed Lord
Of Paraaitthurai and worshipped Him
In single-minded devotion; from the eyes
Of the Kauniya chief, the singer of flawless garlands
Of Tamil verse, tears rained; he stood there adoring,
Folding his hands above his head. (2239)
342. Thus adoring, he moved out and left for
The many shrines adored by the celestials,
Commencing from Tiruvaalanthurai and Senthurai;
At these flawless shrines he adored the Lord;
Then in joy he left for Tirukkarkudi Hill
Cinctured by fecund and flowery gardens. (2240)
343. He hailed the Lord—verily a shoot of gold,
Who, of yore, bent the auric Meru Mountain
Into a bow, the Rider of the martial Bull,
And who is enthroned on the great hill of Karkudi--,
And hymned a goodly garland of Tamil verse;
Then Gnaanasambandhar adored the Lord
Of Mukkeeccharam, the Queller of the five senses,
And reached the Hill of Tirucchiraappalli. (2241)
344. He adored the feet of the brow-eyed Lord,
The Wearer of the hide of the hill-like tusker
Who like a great lustrous flame abides
At Tirucchiraappalli from the hill of which falls
A cataract rolling down many a goodly gem;
In true joy and with a mind serene, he hymned
A bright garland of Tamil verse; then impelled
By a longing to adore the blue-throated Lord
Of Tiruvaanaikka, he came there. (2242)
345. He came before the Lord, the True Ens enshrined
Under the white jambolan tree at Aanaikkaa
Adored by the celestials, and prostrated;
In his beauteous verse-garland he hailed
The adoration of Airaavatham,
The celestial elephant of four tusks,
And the servitorship of the Patron-king Kocchengkanaar;
Thus he hymned his garland of melodious
And bounteous Tamil, and hailed and adored
The Lord poised in piety. (2243)
346. Here was the Truth not to be beheld
By Brahma and Vishnu; here was the Truth
Under the white jambolan tree, the Truth
Of the Mahendra Mountain, the Truth
Of sempiternal Kailaas divine, clad in beauty,
The Truth of enshrinement in opulent tiruvaaroor
And the true inner import of the Aagamas;
Thus he hymned the Lord gloriously at Aanaikkaa.
The great one of Sanbai girt with beauteous gardens,
Experienced endless ecstasy. (2244)
347. He folded his hands in adoration, hailed Him
And moved out; he sojourned in that comely town;
Then adoring the Lord, he came to the ever-during
Tavatthurai and thither prostrated at the feet
Of the Lord of the celestials; up he rose, and stood;
Poised in devotion, he hymned and hailed Him
In a garland of sweet Tamil verse; adoring Him,
He, the great Gem of the Vedic way, moved out
And fared forth hailing the Lord at other shrines. (2245)
348. He adored at Tirupparaaitthurai and at great
Tiruverumpiyoor Hill of the Lord whose
Banner sports the Bull, and also at other shrines;
Circled by holy servitors and hailed
By the men and the women from the eight directions,
The Lord of Sanbai reached the great town
Of Nedungkalam where abides the Lord who is
Like a coral mountain decked with the holy ash. (2246)
349. In his garland of melodic verse, he hailed
The Primal One of Nedungkalam, thus:
"Be pleased in grace to avert the troubles that cause
The mind to deviate from the path of devotion to You."
He hailed the Lord and fared forth to the other
Shrines where the Lord whose red matted hair
Is decked with murderous adders, and adored Him;
He hailed the Lord at Niyamam and desired to worship
At Kaattuppalli where the Lord who peeled off the hide
Of the cruel tusker, abides in joy. (2247)
350. Reaching the temple of our Lord of red matter hair
At flourishing Kaattuppalli, he circumambulated
The shrine and prostrated thither and rose up;
To adore with folded hands the feet decked
With mighty anklets, he moved on when love in him
Welled up, as it would in a calf that rushed
To the mother-cow; standing before the divine
Presence, he pictured in his mind's eye the Dance
Of the brow-eyed Lord in Tiruambalam and sang
The decad beginning with the words: "Vaaru
Mannum Mulai," and stood blessed. (2248)
351. He left that town and adored at beauteous
Tiruvaalampozhil; he then hailed and adored Poyyili,
The Lord of Poonthurutthi of swelling Ponni;
He also adored at all the shrines where
The holy company of servitors duly received him;
Then to adore the Lord, he reached Kandiyoor
Girt with fields and streams where leap
The red kayal fish. (2249)
352. He reached the shrine of Kandiyoor Veerattaanam;
In longing bred by swelling love and with devotees
He prostrated before the Lord; he stood there
In great delight before the servitors;
Into the garland of music in Tamil that he sang,
He packed many a question that would manifest
The grace and glories of the Lord of the celestials,
From out of the greatness of servitors. (2250)
353. In the envoi-verse of the divine decad
Wrought of interrogations, he sang
About the joy he experienced, on hearing
From the servitors, the gracious acts of the Lord,
Ineffably and inconceivably great; hailing this
In his hymn, to adore the Lord, he fared forth
To Tirucchotrutthurai where the fast and billowy,
Flood of the Cauvery flows to the right of the town. (2251)
354. In his peerless and bounteous garland of Tamil verse
He sang thus: "We will proceed to and reach
Our Father's Chotrutthurai." Thus singing
In single-minded devotio_ he came before
The temple of the Primal One who burnt
The triple hostile cities. (2252)
355. He circumambulated the shrine of Tholaiyaacchelvar
Of hoary and ever-abiding Chotrutthurai and adored
The feet of the Lord who ate the poison to relieve
The distress of the Devas, in love that knew no bounds. (2253)
356. He adored Him; he praised Him in Vedic hymns,
Up the stood and hymned in harmonious mumbers
Of splendorous Tamil; he sojourned there;
Then with the servitors he arrived at Tiruvedikudi,
Great and glorious. (2254)
357. He came to the temple of Vedikudi of the Lord
Of the Vedas, and hailed the goodly lotus-feet
Of the Lord; He prostrated before Him and rose up;
Then he hymned the Tamil Veda in soaring melody. (2255)
358. He sang the whole of the musical decad-- the great
And indictable Veda--, and hailed the Primal One,
And prostrated before Him; then he moved out
And came to Tiruvenni, the town glorious
And flawless, and girt with gardens. (2256)
359. He reached the shrine of Venni the Lord of which
Rides the Bull; in love that welled up within
He hailed the Lord, the Wearer of the ever-fresh crescent
And hymned Him in a decad of nectarean music. (2257)
360. He hymned Him; he praised Him; he bowed before Him;
Then he moved out and adored the Lord-Dancer,
The Merciful One, in all the shrines in that region.
The Brahmin of the Brahmins of consummate glory
From Sanbai, the eternal, revelled in joy. (2258)
361. He proceeded through the plain girt with gardens
And dight with many a tank where teemed a forest
Of lotuses of thorny roots.
He, the Lord of Verse and Music came to Chakkarappalli
Of Lord Sankara who laid waste
The sacrifice of the one without true devotion. (2259)
362. He entered the hallowed temple of the Lord
Of Chakkarappalli and adored his bedecked
Flower-feet in love; he hymned in Tamil
Of excelling words the very Vedas and thus hailed
In loving devotion the Lord whose waist is
Cinctured with beads of rudraaksha. (2260)
363. He left the Lord's Chakkarappalli and proceeded
Along the fields rich in water and wavelets;
He whose intellect was full of the wisdom of the Vedas
Reached the shrine of splendorous Aalanthurai
At Pullamangai. (2261)
364. In love he prostrated at the golden feet of the Lord
Whose hand displays a fawn and who preside over
The everlasting shrine, and rose up; he adorned
The Lord with a garland of musical Tamil,
And fared forth to Siva's shrine at Celoor
And Paalaitthurai where he adored Him,
And then travelled onward. (2262)
365. The Lord of Pukali in whose tanks the male crabs dwell
With their mates on the burgeoning and fragrant lotuses,
Passing through the odorous maruda realm
Dight with cloud-capped gardens, reached Tirunalloor
Where the Lord whose mount is the Bull, abides. (2263)
366. The Brahmins well-versed in the Vedas, Of Tirunalloor
Rich in beautiful and fragrant fields, duly received
The godly child auspiciously and in uproarious joy;
The lord of Sirapuram riding the pearly palanquin
Of golden lustre in great splendour, reached the town. (2264)
367. He descended from the pearly litter; the throng
Of Brahmins walked before him; the throng of devotees
And serving train walked behind him articulating
His praise; thus he reached the Lord's tower and adored it.(2265)
368. As the godly child circumambulated the temple
Of spreading lustre, verily the equal of the Silver Mount
Of Kailaas tears of joy flooded and bathed
His divine person; he ascended the flight of steps,
Came before the Lord in whose crest the Ganga
Flows leaping, and adored Him. (2266)
369. Before the Lord he hymned his celebrated decad;
With his mind melting in love that welled up within,
He moved out tranced; poised in the glorious grace
Of the Lord whose matted hair is bejewelled with snakes,
He sojourned in the town where the Lord abides. (2267)
370. Thus he abode in the holy town; in love he adored
The feet of the Pure One whose long matted hair flashes
Like lightning; he hymned many a_divine and dulcet
Decad; he was immensely pleased; the Brahmins of lofty
And hoary lineage well-versed in the Vedas, adored him. (2268)
371. The godly child desired to depart thence; he was
Blessed with the grace of the Lord-Dancer of ever-during
Tirunalloor; he fared forth and adored at all the shrines
In that region and arrived at Tirukkarukkaavoor
Where abides the Lord, inaccessible
To questing Vishnu and Brahma. (2269)
372. At Karukaavoor where mullai-blooms from their creepers
Spreading on the pandals breathe fragrance,
He adored the feet of the Lord, the Grantor
Of the great and material Vedas, and hymned
With a mind delighted, a decad of splendorous Tamil
Affirming thus: "The Endless One's hue is that of the flame."(2270)
373. He sang the dulcet decad and adored at other shrines
Where the Lord whose crest is adorned with the Ganga, abides;
He, the articulator of sweet and threefold Tamil,
Then came to Avalivalnalloor where the Lord-Dancer
Of resounding anklets, abides in joy. (2271)
374. In that ever-during town where the Lord abides in joy
Adored by the celestials, he moved into the temple,
Came before His presence and hailed His name:
"Thamparisudaiyaar" in his decad, and moved out
To worship Him in His many famous shrines. (2272)
375. He adored at the shrine of Tirupparithiniyamam
That annuls all flaws and there sang the great
And indictable Veda in a divine decad; adoring
In all the shrines the Lord who is Omneity, he came
Adoring, to Tiruppoovanoor of unswerving greatness. (2273)
376. Love-borne he adored there, and blessed by the Lord,
He moved out and visited other shrines bounded
By vast fields where lotuses teemed; hailed everywhere
By the full-throated praise of the servitors
He came to the hoary town of Aavoor, dear
To the Merciful One. (2274)
377. He adored the town and entered the shrine
Of Pasupaticcharam where the Gem is enthroned,
And worshipped Him in great devotion; he adorned
Him with cool garlands of Tamil in unbounded love
And again returned to beauteous Tirunalloor. (2275)
378. In that town where flourish the Vedas, he in love,
Adored the golden feet of the blue-throated Lord;
Blessed by Him who wears the crescent in His crest,
He proceeded to Tiruvalanjhuzhi girt with fragrant
Gardens where bees hum over melliferous flowers. (2276)
379. When the devotees of great and ripe askesis, the dwellers
Of the crescent-crested Lord's Tiruvalanjuzhi,
Came to receive the lord of the threefold Tamil,
He descended from his litter and walked towards them;
They encircled him even as the white and bright clouds
Would girdle the moon. (2277)
380. The gathered devotees prostrated at his feet
And rose up; the chief of the Kauniyas, folding
His hands like unto red lotuses, moved on;
He reached the shrine where the Lord of Valanjuzhi
Abides in joy, and prostrated before the gold-bedecked
And lustrous tower, rose up and moved into the shrine. (2278)
381. He circumambulated the court of the Lord
Who burnt the triple, hostile cities; his mind
Melted in love; he held his hands folded above
His head and the great one in spiraling love
Fell at the roseate feet of the Lord of Tiruvalanjuzhi. (2279)
382. He who was fed on wisdom, impelled by the love
Caused by his prostration and adoration
Before the Lord, hymned the Lord with a flawless
And harmonious and splendorous decad
Of interrogatives; even thus he hailed the Lord
Whose dark throat is like the blue lily. (2280)
383. He hailed the Lord in his sweet and musical decad
Laden with wisdom, and moved out;
He abode in the holy town girt by the Ponni
Of lucid waters; daily he hailed His goodly feet
And sojourned there, gladly companied
With the holy servitors of the Lord of Valanjuzhi. (2281)
384. During his happy sojourn there, the orb of sun
Entered the mituna hora; summer grew fierce
As the sun smote with his cruel rays drying
And despoiling even the seven seas. (2282)
385. Men on earth sought the wind laden with moisture,
The paste of sandal-wood, the de_ drops of the goodly
And fragrant flowers, the serene company of their
Loving wives, the varieties of cool and lustrous
Chains of pearls and toothsome victuals. (2283)
386. The herd of deer that sought the loamy river
In the jungle to slake their thirst, (finding no water),
Pursued the mirage thinking it to be
Rare water; the Caataka birds unable to come
By rain drops on which they fed, sought other types
Of food and languished; unable to fly in the heat,
Folding their wings, the birds abode at cool places. (2284)
387. On the terraces of mansions with great thresholds,
On the sides of courtyards bathed in moonlight,
In the goodly and penumbral gardens,
Near the banks of flowery tanks and in the breasts
Of women whose locks were decked with pearls and blooms
Men chose to abide and rejoice. (2285)
388. Peacocks no longer danced though the bees danced for joy;
Lotus-buds burgeoned; kuyils pecked at the tender
Shoots and warbled in the gardens which were abloom;
All lives that would not sleep (during day) slumbered;
In the bright sky the sun smote in all fierceness;
Thus were the days of the hot summer. (2286)
389. The godly child of Sanbai, in love that upsurged
From his thought, adored and hailed Valanjuzhi
Of the Lord of matted hair and desired to leave
For Pazhayaarai; desiring the intimate company
Of the devotees he fared forth with them on foot
To Pazhayaarai Metrali whose long and lofty
Fort-like walls pierced into the sky. (2287)
390. He adored the feet of the Lord whose form was that
Of the red flame at Pazhayaarai Metrali in melting love;
Then he came to the outskirts of Tirucchatthimutram
Where the Lord blessed Himavants Daughter
To hail Him in pooja. (2288)
391. He reached Tirucchatthimutram and adored
And hailed in ardent love the roseate feet
Worshipped in pooja by Himavant's Daughter;
He hymned the ankleted feet of the Lord--
The Deliverer from the cycle of transmigration--,
And in love fared forth to Patticcharam
To adore there. (2289)
392. To alleviate the cruel heat of the fierce summer,
Invisible Siva Bhoothas came there to hold over
The head of the lord of threefold Tamil,
A pandal wrought of cool pearls, and said:
The Lord Pattisar mercifully commanded us
To carry this and give it to you." (2290)
393. Those words and the beauteous pandal of pearls
Materialised from the heaven; the godly child
Of Sirapuram endowed with true and divine gnosis
Thought thus: "If this be the grace divine of the Lord,
I abide by it." Thrilled was his body and he
Prostrated on the ground. (2291)
394. That very moment the serving train held
The beauteous posts--resplendent with the Lord's grace--,
Of the beauteous canopy of pearls; by the side of the lord
Of Vedas compact of sweet words, the celestials
Showered fresh and fragrant flowers; verily
The pandal was like unto a flowery pandal also. (2292)
395. The servitor-throng raised a joyous uproar;
The loud resounding of the Vedas filled the eight directions;
The godly child moved into the shady pandal
Of white and cool pearls and sat in splendour;
It looked as though he was throned in the shade
Cast by the divine feet of the Lord of the Devas
In Tiruvambalam. (2293)
396. The godly child who went walking with the devotees,
Hailed the gracious and merciful bestowal of the gift
By the Lord who wears snakes as garlands;
His loving mind soared up in delight; with the devotees
Whose visage burgeoned as they came to receive him,
He reached Tiruppatticcharam. (2294)
397. As he neared the temple, he adored from without
The entrance; he moved in and circumambulated
The shrine of Him whose mount is the Bull;
Beholding the lotus-feet invisible to the Boar
That burrowed, he adored them and fell on the floor;
Up he rose and hymned his garland of verse. (2295)
398. He hailed the flooding grace of the Lord;
He stood plunged in the great flood
Of immeasurable bliss; then with a_heart
Pervaded by love immense of great
And unswerving devotion, Sambandhar--
Who was fed with the nectarean milk
From a bowl, by the Liana of the auric
And ruddy Mountain--, moved out of the shrine. (2296)
399. The child ruled by the Lord who sojourned there,
Visited Tiruppazhayaarai Vadatali
Of ineffable glory, hymned a peerless decad in Tamil,
And with the devotees came to Irumpoolai
Where the Lord who is Omneity, abides. |