The Puranam of Kazharitru Arivaar Nayanar

(kazhariRRu aRivAr nAyanAr purANam - Periyapuranam as English poetry)


		"I am also a serviteur of Kazharitru Arivaar
		Whose munificence excels that of the nimbus."
						
						- The Tiru-th-Tonda-th-Tokai

1. 	In the hoary and aeviternal Malai-Naadu, glowing
	With the greatness of the Goddess of Wealth,
	Is a city of the Cera dynasty of manifold glory,
	Flourishing with citizens poised in ancient
	And traditional culture, and extolled by majestic
	Tamil numbers; it is the great and ancient
	Capital city called Kodungkoloor of the sceptred Cera kings,
	Endowed with Tiruvanjaikkalam
	Presided over by the Lord-Rider or the Bull.			(3748)

2. 	The chanting of the Vedas and the scriptures in the morn,
	The trumpeting of elephant calves, the soft humming
	Of bees in the gardens, the neighing of prideful steeds,
	The strumming of Paalai and Vipanji yaazhs, the sound
	Of drums during dancing accompanied by singing:
	These drown the roar of the sea and rise up
	In wondrous splendour.						(3749)

3. 	In all opulent houses flourishes coveted domestic
	Joy; at their sides in the streets, flourishes
	Manifold dharma; in all matams of divine devotees,
	Flourishes the Saivite faith;
	In all places of foison, flourish overflowing wealth.		(3750)

4. 	There thrive the citizens of the four castes
	Poised in the unswerving conduct of the Vedic way;
	The bountiful city is girt with the gardens of mango
	Vakula, sarala and other trees encircled by great
	And lofty walls; in this world it goes by the glorious name
	Makothai, the seat of Kothai kings.				(3751)

5. 	In that hoary city bounded by fragrant gardens
	By reason of the great tapas ever wrought by the world
	And the Cera dynasty endowed with wrathful
	And musty elephantry, to quell Kali that weakens
	And causes piety to waste away, and to cause
	Righteous Saivism to flourish, Perumaakkothaiyaar
	Came to be born by the grace of Siva.				(3752)

6. 	At his divine avatar, the citizens of that great city,
	In exceeding delight performed ‘neiyaadal’;
	The heavens rained ethereal flowers that mantled the sky;
	Auspicious sounds soared aloft everywhere;
	Each and every life in this immense world
	Felt an ever-increasing rapture.				(3753)

7. 	He grew up for the thriving of the Saivite way
	On earth; by reason of his tapas in his past lives,
	He was endowed with love and devotion to serve
	The ankleted feet of the Lord who sports an eye
	In His forehead; his soul, all compact of love, would not
	Pursue the privileges of a monarch; he but served
	Tiruvanjaikkalam’s Lord in whose matted hair
	Courses the pellucid Ganga.					(3754)

8. 	He felt it in his consciousness that worldly life
	And kingly life are impermanent;
	He would wake up at dawn, bathe in the water
	And the holy ash, do pious
	And manifold and ever-during service in the sacred gardens,
	And gather flowers and blooms for weaving 
	Garlands to deck the Lord therewith.				(3755)

9. 	He would secure holy water for the Lord’s ablutions,
	Sweep the yards of the temple and coat them all,
	In sweet love, with cow-dung; he would also perform
	Gloriously many other acts of service and recite
	Holy hymns in integrated consciousness. Thus he throve.		(3756)

10. While so, the garlanded king Sengkol Poraiyan Who reigned under the shade of the cloud of his Munificence beneath which was held aloft his white Parasol, from the glorious and beauteous city Girt with a sea-like moat and huge hill-like, Lofty walls whence wafted aloft the royal banners, Quitting his royal office, took to tapas. (3757) 11. When the ruler of the hoary dynasty betook himself To the forest for performing askesis, The intellectually great ministers, well versed In monarchic and dynastic works, studied the situation For a few days with care and arrived at the clear conclusion That according to the rules prescribed, the right to rule Vested in the kingly serviteur of the Lord; So they called on him at Tiruvanjaikkalam Where abides the crescent-crested Lord. (3758) 12. The truthful ministers who could quell falsity, Came before his presence and paid obeisance to him; Unto him they made their submission thus: “According to the flawless tradition, the right To get crowned and wield the righteous sceptre Over the Malai Naadu rich in cool hillscapes, Is yours.” When thus hailed by them, (3759) 13. He mused thus: “What these ministers drive at, will be An impediment to my servitorship, the source Of ever-increasing joy; to know if I am to be Blessed with the divine grace of reigning, Without deviating from the way of devotion to Siva, I will await the time to divine the will of the Lord Whose jewels are bones and snakes.” Thus resolved he moved into the temple and prayed; Then by the grace of Grace, (3760) 14. He was blessed with the right to reign, Poised in devotion and love to the worship of the Lord, An ability to con all that is uttered by mankind As well as the world of sub-human species, Endless and peerless success in all undertakings, Limitless munificence and all regal splendour Such as army, cars and mounts needed for a king, To rule the world. (3761) 15. He adored the Lord that blessed him thus and moved Out; though wielding the sceptre was injurious To divine servitorship, yet by reason of the grace Granted by the Lord, he expressed his assent To the ministers who requested him to wear the lofty crown; Then the ministers fell at his feet, and proceeded To arrange for the coronation. (3762) 16. On the appointed day, during the goodly hora, All things needed for the coronation were splendorously Arranged and all auspicious rites were duly Performed; Kazharitru Arivaar who knew well That piety which could cause all lives--animate And inanimate--, thrive in happiness, wore that crown Any which he could rule both earth and heaven. (3763) 17. Then he circumambulated the Lord’s shrine, came Before His presence, prostrated there, Rose up and moved out; he mounted the royal tusker; The trusted retinue held aloft the white parasol And waved chamaras; as he thus came round The city in procession he beheld a washerman With a bundle of fuller’s earth on his shoulders, Come before him. (3764) 18. As the fuller’s earth soaked by rain dripped Down his person making it white, he thought it To be the habit of a devotee of the Lord Whose hand sports an antelope; he descended Down from the neck of the decked royal tusker, And in loving devotion and increasing ardour, Folded his hands in all haste. (3765) 19. Adored by the Cera King, the bewildered washerman Hailed the king and said: “My lord, who am I That you should do so? I am your servant, Your washerman.” Hearing this the king said: “I am Cera, the serviteur; you reminded us Of the lovable guise of the holy ash; Well, you may proceed untouched by grief.” (3766) 20. Beholding the manifested servitorship of the king, All the intellectually great ministers hailed him Folding their hands above their heads; the king Once again mounted the huge and wrathful tusker, Went round the streets of the hoary city rich in lustrous And gemmy mansions whence wafted many a flag, And entered the vestibule of the palace decked With gold and gems and mantled in great auspiciousness. (3767) 21. He descended from the bedecked elephant, moved Through the hall inlaid with gems, and ascended The lofty throne over which the lustrous and royal Parasol cast a lovely shade; lily-eyed damsels Waved chamaras; sprinkling flowers, princes hailed him; Thus the Cera king sat enthroned in splendour. (3768) 22. With the beautiful Chola guarding the world And the Paandya privileged to rule, he formed The great triune sovereignty and upheld niti As propounded in the work of Manu; Innumerable kings paid him tribute; He quelled enmity, both external and internal; Fostering the resplendence of the holy ash And the Vedas, he fostered the earth. (3769) 23. ‘The fruit of his great and privileged reign, Perfect tapas, riches sought after and aid great Are but the dancing feet of the Lord Of Tillai’s Tirucchitrambalam:’ Thus informed By his clarified and resolute intellect, the lord Of the Cera dynasty took to the performing Of the pooja to the divinely uplifted foot Of the Lord’s in ever-increasing ardour. (3770) 24. Bathing the Lord with holy and fragrant water, Offering fresh-blown flowers, sandal-paste, Goodly incense, the glow of radiant lamps and nectarean food, He performed the pooja to the Lord as ordained; So the Lord Dancer who willingly presided Over his pooja, caused him to hear daily The tinkling of his beauteous anklet(s). (3771) 25. By reason of his devoted worship to the Lord’s feet He derived every day immense delight; To seekers of alms, the indigent and to all, In sheer munificence, he showered cloud-like, Ruddy gold, ad was established in unhindered And victorious weal; hailed by the celestials he performed For his Lord many a sacrifice. (3772) 26. As he thus ruled, the Lord of Aalavaai who willingly Abides at ever-during Madurai in the beauteous Paandya realm, desiring to confer goodly and great Wealth on Bhaana Bathra, the devotional singer That adored the Lord in love, with melodious hymns. (3773) 27. Appeared in his dream during one night, and said: “To grant you to your heart’s content fresh gold Silken vestments, jewels coruscating with gems And also other things you need, We’ll give you a letter To be handed over to the Cera who, for ever, Hails Us in love; proceed thither without delay.” (3774) 28. Having (already) graced with glory the Cera King-- The wearer of resounding anklets--, the Lord gave unto Bhathra A radiant palm-leaf which directed the Cera King To shower gifts of great riches befitting his peerless wealth; The leaf that bore the (Lord’s) truthful words opened thus: “Mathi mali purisai…” (3775) 29. Wearing the divine palm-leaf of the Lord--the Sankam Poet, As it were on his crown, Bhaana Bhathrar Left for Malani Naadu then and there; he reached The walled Kodungkoloor and came to the cloud-capped Palace and had his arrival announced to the king. (3776) 30. Even as he heard of his arrival, the king folded His hands above his head; love in him welled up; Tears cascading from his eyes flowed down; up he rose And trembled very much; with a melting mind He moved out of his palace decked with lovely gold; He fell at the feet of Bhaana Bhathrar, The master of music, times without number. (3777) 31. The king exclaimed: “Ha, deeming even me worthy, You have come with the divine palm-leaf!” When Bhaana Bhathra gave him the palm-leaf and paid Obeisance to him, the king bore it on his crown, And danced; his speech became incoherent; Tears flooded down his chest smeared with the holy ahs; He prostrated on the ground, many a time. (3778) 32. He adored in love the divine palm-leaf again And yet again; removing it from its container Reverentially, he studied it; he hailed the glory Of the Lord of the celestials; then he moved Into the bright palace, and had his kin summoned promptly; Then he addressed the fostering ministers thus: (3779) 33. “Pack all the goodly heaps of manifold wealth Which for ever grow and are kept stored in the various Treasuries of this, our ancestral palace, Into convenient packages that they may be Carried by men, and bring them here; Let there be nothing left the treasuries.” (3780) 34. When thus told by the Cera king, the ministers Of righteous intellect who were well-versed In great works, had all the wealth of the beauteous Palace that possessed great and glorious and endless riches, Neatly packed in convenient bundles And had them carried by men before the king; Then they paid obeisance to him. (3781) 35. The Cera king showed Bhaana Bhathra all the immense And multifoliate wealth kept neatly packed, And said: “Be pleased to accept these, together With mighty elephants and other living wealth; Also deign to accept all the realm ruled by me.” (3782) 36. Bhaana Bhathra beheld all the riches shown to him By the Cera, the wearer of a crown wrought Of ever-fresh gold; struck with wonder And delight he said: “Let me take what I need; You must continue to rule with all the insignia; this is Indeed the command of the Lord-Wearer of the pigngnakam. (3782) 37. The puissant king consented to this as he durst not Defy the behest of the Lord; the great Paanar Took with him immense wealth under the weight of which The earth writhed; of the musty tuskers and steeds he took With him those he needed; then he fared forth riding An elephant whose white tusks were like the crescent. (3784) 38. Ceramaan Perumaan of ever-increasing piety, folding His hands above his head, followed Bhaana Bhathra, As his eyes rained tears of joy. Taking leave of his great friend at the outskirts Of the city, the master of perfect music, Bhaana Bhathra proceeded onward, reached beauteous Madurai girt with strong and gold-bedecked Fortress, and entered the city. (3784) 39. The king by whom thrives the Cera dynasty, thinking Again and again on the way of the Lord that wears A curved crescent in His crest, in gracing His devotees, hailed and adored Him many a time, And plied himself in kingly duties in the lofty durbar. (3786) 40. Conning all that was uttered by the beings Of glorious and endless genesis in the world, Kazharitru Arivaar did away with all their troubles, Internal and external; he quelled larceny Murder and the like; thus Kazharitru Arivaar abode In perfect concord with the Chola king and the Pandya. (3787) 41. He that performed daily the holy and pious pooja to the Lord In whose crest the celestial Ganga flows, could not, One day at the end of his glorious pooja hear the wonted Anklet-sound of the Dancer Lord, the Wearer Of melliferous Konrai-garlands; he was bewildered. (3788) 42. He completed the pooja in all haste and mused Thus in sorrow: “What may be the sin that I Have committed?” He cried and resolved thus: “What other joy is there to perceive with this body Fostered in love by me?” Then as he unsheathed His shining sword and fixed it on his chest The Lord forthwith caused him to here the music Of His anklet(s) in a great measure. (3789) 43. As he heard the sound of the divine Anklet(s) Of the dancing lord, he dropped his sword, folded His hands above his head, fell prostrate on the ground In adoration, rose up and said: “O Lord who is Not to be comprehended by the tall Vishnu, Brahma and the Vedas when they search for You! Why have You not graced me earlier?” (3790) 44. Thus beseeched, the Lord without manifesting His presence before him, spake in His ethereal Voice Thus: “At Tiruvambalam, Van-tondan adoring Our Dance of Bliss in integrated consciousness Hailed Us with a decad of love-incarnate hymns; As we stood listening to it enraptured, we delayed Our coming here.” Thus, even thus, the Lord Made him think of Van-tondar. (3791) 45. “Oh the mercy of the Lord in dispensing grace To His devotees!” He wondered and resolved thus: “I will fare forth to adore Ponnambalam where dances The Lord of golden matted hair; I will also behold And hail peerless Van-tondar.” Borne by a passion, the Cera Decided to leave for the Chola realm, rich in goodly waters. (3792) 46. The Cera that wears a crown of gold, conveyed His desire to the fostering ministers and bade them Prepare for the great and fruitful anabasis On an auspicious day; thereupon warriors of sharp And shining spears and victorious heroes wielding bows And the countrymen, thither gathered In great strength at Vanji, the great city. (3793) 47. On an auspicious day, during goodly hora He circumambulated the Lord who wears Fragrant and blooming konrai flowers and is Enshrined in Tiruvanjaikkalam, and adored Him; Then he mounted the royal elephant, fittingly Bedecked, and sat on its back; the Cera king Left the hoary city of Kodungkoloor the tops Of whose mansions touch the moist moon. (3794) 48. It looked as though that the very mountains in which The glorious Malai Naadu abounds; moved onward. When rows of elephants marched on the way; the marching Of armed warriors looked as if the forests that bounded The mountains marched along with them. (3795) 49. The rows of horses were like unto waves that dashed On the shore in their splendorous movement; The noisy army was like unto the roaring sea Where, wave after wave, moves on in quick succession; They filled the way-- high and low--, and the immense army Marched on while the earth writhed under their burden. (3796) 50. As they came beyond the limits of that country The king gave to the ministers to return; The king decked with shining and beautiful jewels. Took with him the needed retinue, crossed the Kongku Country where dwelt Maravas that wielded Dreadful and sharp spears, and arrived At the Chola realm to which even Devas Repaired to bathe in the Cauvery. (3797) 51. Wherever he went, Siva’s serviteurs greeted the king; He crossed hills and forests of Kurumpars Who attended to all his needs; he moved on crossing Paalai Abounding in small and sharp stones, jungle-rivers And paths full of stones causing pain; on he Proceeded adoring at the many shrines where the Lord Whose mount is the victorious Bull, abides (3798) 52. He reached the bank of the peerless and divine Ponni And bathed in joy in its holy water; crossing The river he reached its northern bank; the king Who was poised in the boundless way of love, moved With a melting mind to adore the Dance of Bliss At redemptive Ponnambalam in Tiruppuliyoor. (3799) 53. Reaching the boundary of hoary Tillai City He adored it; in great delight when Tillai Brahmins And devotees came forth to greet him, he paid Obeisance to them, moved in, and adored The divine street decked with fragrant flowers; His flowery hands bloomed over his crown; His mind rejoiced; even thus, he came before The rising tower of the temple. (3800) 54. He prostrated on the ground before the rising tower Of ever-during glory; his eyes were tear-bedewed As he moved in; he circumambulated the beauteous court; He adored the divine Perambalalm Which invests the world with radiance, And came before the Tirucchitrambalam where The Lord-Protector of all the worlds enacts the Dance. (3801) 55. When the Great Dancer who confers boundless bliss, Revealed to him the foot lifted for dancing, His heart and sense-instruments became oned And melted alike; thus he prayed and was blessed With deliverance; he praised the mercy of the Lord Who while holding the poison in His throat Gifted away the nectar to the Devas, And the divinely nectarean Dance Of His holy feet in Tiruvambalam, to the world. (3802) 56. All insatiate, though borne by an excess of desire, He plunged into the sea of bliss and abode there Willingly; by the Lord’s grace Kazharitru Arivaar-- Whose munificent hands showered gifts like unto the nimbi That rained, without fail, during the season--, Standing under the flight of steps Called the Tirukkalitruppadiyaar, hymned The PonVannatthiruvanthaati of rich splendour That the world might hail it for ever in joy; Thus he hailed and hymned and adored the Lord. (3803) 57. When he stood before His Lord and pleased His ears With his garland of anaphoretic Tamil verse, As guerdon therefore the Lord who dances That the Devas may flourish, caused him to hear The sound of His divine Anklet which arose For the flourishing of the world, from His Uplifted and redemptive foot in the beauteous Tiruvambalam wrought of ruddy gold. (3804) 58. the Cera that was blessed to hear the sound Of the Anklet, adored the Lord, established in the great Beatitude of sheer bliss without bounds; He stood worshipping the Lord for a long time During all the hours of service, moved out, Adored the divine street rich in beauteous mansions And bode without that street. (3805) 59. The Cera who abode within the limits of Tillai Which is hailed by all, in ever-growing love For the Divine Dance of the Lord who dances In the Tiruvambalam wrought of ever-fresh gold, Whilst the flood and the serpent too dance in His crest, Stationed himself below the divine flight Of steps where the Vedas hail and adore the Lord, And worshipped the Lord-Dancer Day and night, and revelled in joy. (3806) 60. Ever-abiding and great love reminded him of the Prince Of Naavaloor hearing whose hymns the Lord-Dancer Delayed the manifestation of the sound Of His Anklet, and thus graciously caused him To seek his friendship; so up he rose to leave For Tiruvaaroor, blessed with the leave of the Lord Whose feet are the object of Vishnu’s quest. (3807) 61. He adored the bourne of divine Tillai which is Truly the very limit of wisdom, and blessed With a growing love for the sacred feet Of the Lord ever established inseparably in his heart, He proceeded to Pukali, the holy place Of the avatar of him who was blessed with perfect wisdom, And adored it; on he proceeded adoring joyously at the many Shrines of the Lord who sports an antelope in His hand. (3808) 62. Crossing the Ponni which with its waves, tosses pearls Into the watery pathways, pits, fecund fields, Tanks teaming in flowers and eddies of deep waters, He reached the southern bank; he marched on, Adoring on his way the shrines where The brow-eyed Lord willingly abides, and came To behold Tiruvaaror girt with fields, The aeviternal city which would not be washed away Even by the great deluge at the end of the yuga. (3809) 63. Having hailed Naakai Kaaronam, Nambi Aaroorar Had then returned to Tiruvaaroor, blessed with jewels Wrought of gold and ninefold gems, Fragrant pate, strong steeds, a tsurugi wrought of fine gold And the like; thus he returned to Tiruvaaroor Hailing the many shrines on his way. (3810) 64. When the Cera king arrived at ever-during Tiruvaaroor, Glad of the arrival of the Cera Lord, the lord Of Brahmins, Nampi Aaroorar, fared forth to meet And greet him; the Cera, in great longing, was The first to adore Van-tondar of fragrant garland. (3811) 65. He too adored the king that adored him falling On the ground, and lifted him up; in swelling love When he embraced the king, the king also hugged him Close; they were like unto those immersed in a flood Of bliss, and unable to reach the shore; Their very bones melted and their two lives Came to be fused with each other; it looked As though that the two shared but a single body. (3812) 66. When the sacred servitors witnessed their beatific Friendship, they experienced unbounded happiness; By reason of the divine mingling of the glorious friend-- The Cera with Van-tondar in such friend-ship, The Prince of Munaippaadi came to be sublimely hailed by the world As “Ceramaan Thozhar” (the friend of the Cera). (3813) 67. As they mingled each into the other, articulating Joyous words, they happily mused thus: “How are we To requite the grace of the Lord who showers such joy When hailed? Ceramaan Thozhar holding the Cera’s Roseate hand, like unto the munificent nimbus During the season of rain, crossed the street And moved into the temple to adore the Lord’s feet. (3814) 68. Thus conducted, the king went in and first adored Devaasiriyan, circumambulated the court and moved on In integrated consciousness; while Nampi stood Before him and adored the Lord, standing behind him The Cera hailed the Lord; from his eyes tears rolled down To the earth; he fell prostrate on the ground and adored The feet of his Lord who is for ever sweet. (3815) 69. Adoring the ankleted feet of Veethi Vitangkan Hailed by the Devas and munis, the flawlessly Glorious Cera King, in the presence of Naavaloorar Hailed the Lord of the Trinity, in Tirumummanikkovai And caused Him hear it for the well-being Of the world; the Lord-God approvingly heard it. (3816) 70. When he rose up blessed with the grace of the merciful One Aaroorar moved out of the temple with him And conducted him to the beauteous mansion of Nagkai Paravaiyaar; with women holding bright-rayed lamps, Pots filled with holy water and garlands Paravaiyaar came out to the threshold to receive him. (3817) 71. In the beauteous, lustrous and gem-inlaid mansion Nampi Aaroorar caused him to be seated on a cot The legs of which were wrought of fine gold; he too sat With him; then Paravaiyaar of flawless virtue Poised unswervingly in the way of niti As ordained by the scriptures, duly performed A perfect pooja to her husband and his friend. (3818) 72. When the husband bade her who was like unto A lustre-inducing lamp, prepare a feast for the lord Of the Cera dynasty who was endowed with galloping steeds, She in all celerity cooked manifold dishes Of curry and rice of such flavour that would Please the royal palate; she had the feast prepared For all the guests that came with the king. (3819) 73. The dishes prepared for the serviteurs excelled Those that were cooked for the king; having so cooked The toothsome dishes, Paravaiyaar who was like unto The ocean-born Lakshmi, told her husband to invite The Cera king endowed with elephants To whose necks ropes were fastened, To partake of the nectarean food with all that came with him. (3820) 74. Van-tondar of established renown in this world, Bade his wife thus: “O damsel whose locks are decked With chaplets, by reason of the tapas wrought by us In our past, we are blessed to feed the Cera lord Who has arrived here; now delay not to serve him with food.” Thus told, with her beauteous and sacred hands She laid two seats in tow different places. (3821) 75. When Nampi Aaroorar invited the Cera king to eat In his company he shuddered, and adored him forthwith; Thereupon holding his long and strong hands When Nampi Aaroorar beseeched him, the king of Ceras Consented to eat in his company. (3822) 76. As they sat together for the feast, Paravaiyaar Of lofty tapas fed them both in exceeding devotion; The king’s retinue also ate the food of six-fold flavour Joyously, with such helpings as they desired To their hearts’ content; thus in great delight she did The sacred duty of feasting the guests. (3823) 77. Fragrant paste compounded of sandal wood and fragrant Karpoora mixed with dew, was prepared By the handmaidens; this they handed over To Paravaiyaar hailing her, along with musk as well as fresh Garlands; she held out to the king The tambool and the pancha vaasam. (3824) 78. Thus was performed gloriously the Maaheswara Pooja Which the king accepted willingly; he received the holy ash, Adored it and wore it on his crown; as in love He could be companied with Nampi Aaroorar, the king Fell at the feet decked with anklets wrought of ruddy gold Of Nampi Aaroorar who was poised In the beatitude of truly salvific servitorship. (3825) 79. When the king of Malai-Naadu adored him, he reciprocated The adoration, and embraced him; the husband Or Paravaiyaar whose visage is like unto the moon Compact of all its digits, hailed the grace of the Lord Whose matted hair displays the Ganga and the waving chaplets Of Konrai flowers, for having conferred on him the friendship Of the Cera king whose victorious flag glows With the signum of the bow, and abode with him in joy. (3826) 80. Worshipping the feet of the Lord whose bow is Mount Meru and who willingly abides at the Ant-Hill In opulent Tiruvaaroor, and adoring Lord Veethi Vitangka In His holy procession, in great delight they revelled Every day and felt blessed; thus in resplendent devotion They both -- the Adepts of language-- flourished. (3827) 81. While they flourished thus, Van-Tondar who wears Bright and beauteous adornments, prompted by grace, Longed to adored the blue-throated Lord-Brahmin In His shrines, and proceed to the great and divine city Of Madurai girt with fields, and situate in KanniNaadu And adore the Lord in such hoary cities. (3828) 82. The Cera king unable to part from Nampi Aaroorar Desired a continuum of his company; he was also blessed With a divine intimation by reason of which he longed In soaring love, to adore the Lord-Hero of Madurai Aalavaai Who in the past graced him with the Tirumukham; So he resolved to accompany him. (3829) 83. when thus the two minds grew concordant, they fared forth And adored the flower-feet of the One enshrined In Tiruvaaroor; blessed with His leave, they moved out And marched on; the great and privileged devotees And the retinue accompanied them with boundless jewels. Mounts, carriers and peerless wealth. (3830) 84. Encircled by the hailing retinue, they adored the bourne Of Tiruvaaroor and crossed its out-skirts abounding In gardens, arrived at Keezh Velur and there adored The Supreme One; on they moved and came To Naakaippattinam rich in backwaters and sand-dunes As well as gardens teeming in flowers, and adored at Kaaronam. (3831) 85. Aaroorar adorned the Lord with a garland of splendorous Verse that would in love melt the minds of devotees, And in that he addressed the Lord thus: “You abide in Tirukkaaronam.” Aaroorar and the Cera king Sojourned there and then marched on adoring the many shrines Of the Lord of matted hair and arrived at Maraikkaadu Of the Lord who is the Primal God abounding in grace. (3832) 86. They adored the shrine of the Primal Lord of Maraikkaadu Bounded by the main; they came to the divine threshold Where stood Tirunaavukarasu of salvific and truthful Beatitude, and Siva’s young one of Pukali, and commanded The doors “to open straight” and “to close shut”. With tears flooding from their eyes they invoked The twin Naayanmaar and adored them. (3833) 87. They adored the Lord, the rare Ruby of aeviternal Maraikkaadu hailed by the holy Vedas, Prostrated on the ground, rose up and adored again; Nampi Aaroorar adorned the Lord with a divine garland Of Tamil verse beinning with the words: “Yaazhai-p-pazhitthu,” The grace abounding Cera recited the glorious passages from his work, Ponvannatthuanthaathi and revelled in joy. (3834) 88. They rose up and moved out adoring the Lord; Both the great serviteurs sojourned in that town Rich in cool and fecund fields; even as they abode There, they visited Akatthiyaanpalli Situate in the south and adored its Lord whose throat Holds the venom of the billowy ocean; then they came To Kodikkoyil of the beauteous One who is crescent-crested. (3834) 89. At or near about the shrine of Kodikkuzhakar he searched For dwelling houses and found none; he entered the shrine And adored the Lord’s feet; with a languishing heart And flower-eyes pouring tears, Aaroorar hymned a decad which opened Thus: “Katithaai-k-Katarkaatru.” In that decad he sang Of the Lord’s abiding there with Vana Durga. (3835) 90. They sojourned there, and blessed with the gracious leave Of the Lord, they marched on adoring the shrines of Lord Hara In His many shrines in the Chola realm; they reached The Paandya country where they adored the crescent-crested Lord at Tirupputthoor and moved on the reached The hoary city of Madurai rich in cloud-capped mansions. (3837) 91. When Ceramaan Thozhar and the Cera king arrived At Madurai, to adore in love, at Aalavaai, the Lord whose Garland is a serpent, the Paandya king, borne by great love, Had the city decorated, came forth to receive them And conducted them into it. (3838) 92. The Chola prince having married the daughter of the Pandya Was already sojourning in the hoary city Of Madurai; he joined them, and all of them came together To the beauteous shrine of aeviternal Aalavaai. (3839) 93. Van-tondar prostrated on the ground and made his sacred Circuit of the shrine of the Lord of ruddy Matted hair of Tiruaalavaai, hailed the Lord Who blesses his devotees with traditional servitorship, Prostrated on the ground, rose up, Adorned Him with a garland of Tamil verse Compact of beatific glory, and thus flourished. (3840) 94. The Cera king whose renown spiraled up and up In this world, prostrated before the Lord and mused thus: “Can I ever reckon the greatness of Your mercy? Deeming even me worthy, You deigned to send me The Tirumukham!” Thus he adored the Lord; his speech Became incoherent; standing before Him he hailed Him And revelled in great delight.” (3841) 95. The Paandya adored the Lord with the Chola; When Nampi Aaroorar moved out with the Cera, in great joy The Paandya conducted them from the shrine Of the Lord of gods to his gold-bedecked palace And Attended to all their needs. (3842) 96. During the days they abode there adoring the Lord In heart-felt joy, the Paandya and the Chola king frequented The blessed abode of Van-tondar resplendent With bright-rayed jewels, who was companied With Cera, and confabulated with them, And in love revelled in that togetherness; Madurai flourished in greater splendour. (3843) 97. During that time, longing to adore the nearby shrines Of Lord Hara and adorn him with garlands of Tamil verse, With the three crowned kings whose chests were Decked with chains of gold and gems, he of Tirumunaippadi-- He, the Lord of words--, arrived at Tirupoovanam. (3844) 98. When proceeding near unto the ever-during town Of Tirupoovanam, the accompanying devotees Pointed to the aeviternal town; then he burst into a decad In praise of the Lord inaccessible to the Vedas; The decad opened thus: “Tiruvadiyaar.” Singing, “Is this Poovanam?” he hailed it, and reached it. (3845) 99. Reaching Tiruppoovanam he came round the court Of the shrine where is joyously enshrined the Lord Of gods; he fell prostrate before the Lord, rose up, And hailed and hymned Him standing; he moved out With the three victorious kings that with him adored The Lord, and with them all, sojourned there. (3846) 100. Having sojourned there in joy, and adored the Lord, Aaroorar along with the three great kings returned To Madurai, the queen among cities; ever hailing And adoring the fragrant feet of the Lord Of Tiru Aalavaai, he adored there in delight great. (3847) 101. He visited Tiruvaappaanoor and Tiruvetakam of the Lord Of ruddy matted hair; he also adored the Lord Whose throat holds the poison, in His many shrines, In boundless love, and returned to Madurai girt With cloud-capped fortress, and abode in joy. (3848) 102. With the three kings he came to Tiru-p-Perungkunru Of the Supreme One, and circumambulated the shrine of the Lord Who burnt the hostile cities; he moved in and adored The Lord; contemplating the formidability of servitorship Under the sacred feet of the Lord of matted hair Who wears a garland of skulls Aaroorar sang: “We are sacred.” (3849) 103. He hailed the Lord with a flawless and musical decad Which began thus: “Kotthittai.” In the presence Of the three sovereigns, he melodised the bountiful decad And adorned the Lord with a garland of verse In Tiru-p-Parangkunram where Lord Sankara abides. (3850) 104. The three great monarchs that ruled this vast earth Hearing of the formidability attendant upon the servitorship Of the Lord, grew scared; they adored Van-Tondar Whose beauteous chest displayed the sacred thread worn in unison With the rules of the Vedas; Aaroorar of perfect Tapas further desired to adore the Lord-Dancer In His many shrines. (3851) 105. When Nampi Aaroorar fared forth to adore the nearby shrines With the goodly Cera of Malai Naadu, the two Great kings resplendent with jewels wrought of bright gems, Desired to return to Madurai; they ordered a retinue To accompany them to render unto them all needed service During their pilgrimage in the Paandya realm. (3852) 106. When the two great kings returned to Madurai, Van-tondar of peerless glory and the renowned Cera Moved onward adoring at the many shrines of the Holy One And arrived at the slopes of Kutraalam Where bright gems glowed with sunny splendour. (3853) 107. Adoring the resounding ankleted feet of the Lord-Dancer Who willingly and joyously abides at Kutraalam, He hymned a garland of verse and hailed Him; He adored at Kurumpalaa; then he marched on Worshipping at the shrines of the Lord who wears A tender crescent on His crown, and arrived at opulent And ever-during Tirunelveli where abides the Lord Who, of yore, burnt the triple hostile cities. (3854) 108. He adored Neetru Azhakar at Nelveli and hymned Him; He moved on adoring at the many shrines and reached Tiruviraamecchuram where abides the Lord, the Primordial Lord of the Vedas, who in the guise of a bowman went After a boar, of yore, afore victorious Arjuna. (3855) 109. He adored the Great Ruby of aeviternal Rameswaram And adored Him with a worshipful garland of Tamil verse And sojourned in that town; invoking the Lord Of Tiru-k-Kedeeccharam of Maa Thottam (in Sri Lanka) Who wears as jewels in his crown the serpents, He hailed Him in a garland of choice Tamil verse, Adored Him standing as it were from this side Of the shore, at a great distance, and sojourned there. (3856) 110. Having adored in great longing the Lord Of Tiruviraamecchuram, verily a glowing shoot Of ruddy coral splendour, he moved and marched on Adoring the Supreme One in His many shrines; With the Cera King of Malai Naadu Van-tondar then came To great Tirucchuzhiyal adored by the Devas Who would arrive there in great aerial cars to hail the Lord. (3857) 111. He prostrated before the Lord of Tirucchuzhi Who wields a bow of the ruddy, auric mountain And who forfends beings for falling further Into the maelstrom of transmigration, And adorned Him, the Wearer of round chaplets Of konrai flowers and whose throat is stained With the venom churned out of the ocean, with a garland Of Tamil verse opening thus: “Oonaai uyir.” (3858) 112. Unto Aaroorar who sojourned there adoring The Merciful One, the Lord appeared in a dream During night in the beauteous form of the Bull, Wielding a cendu of gold in His hand; a suzhiyam Adorned His beauteous head; His form divine, not to be Seen anywhere else, melted his very bones. (3859) 113. The Lord said: “We abide at Kaanapper.” Then the Lord in whose crest the divine Ganga flows, Disappeared. Aaroorar endowed with great and gracious Gnosis, marveled at it and exclaimed: “This is indeed The grace of the Lord who wears the snake And the tusk of the great boar.” (3860) 114. He disclosed to Kazharitru Arivaar the vision With which he was blessed; then adoring the feet Of the Holy One of Suzhiyal rich in tanks where Lotuses flourished, Aaroorar proceeded to Tirukkaanapper To adorn the Lord with the garland of verse Opening thus: “Thondar Adi-th-thozhalum.” (3861) 115. The lord of Munaippadi in whose miry fields Vaalai fish leaped beside the otter that stood Away from men afraid to behold them, Singing: “Oh for the day when I will be blessed To behold the Lord who is the Bull!” moved on Toward the presence of the Lord that would vouchsafe His sacred feet to the devotee for his daily hailing. (3862) 116. He reached the aeviternal and bountiful city Of Tirukkaanapper, circumambulated the splendorous temple Of the crescent-crested Lord, adored its tower, moved in Fell at the roseate feet of the Primal Lord and hailed Him in a decad of spledorous and choice Tamil verse. (3863) 117. Adoring the Lord in that shrine in love insatiate, The glorious serviteurs sojourned there and then Left Kaanapper rich in cloud-capped flower-gardens And arrived at Tiruppunavaayil presided over by the Lord Of the martial Bull and of Mount Kailaas. (3864) 118. They moved into the shrine of Punavaayil where the Holy One Willingly abides; possessed by a great desire Aaroorar hymned a Tamil decad compact of interrogatives And beginning with the words: “Chittha nee ninai ennodu”; they fell down prostrate On the ground, rose up and sojourned in that town Hailing the sacred feet of the Lord who, of yore, Peeled off the hide of the wrathful tusker. (3865) 119. Adoring the many shrines of Lord Siva of Tiruppunavaayil On their way, and blessed with the Lord’s leave They crossed hills and jungles, came to the country Enriched by the waters of the Ponni and arrived At the great town of Paambani where the Lord who wields The mountain as His long bow, abides. (3866) 120. They adored at Paathaaleeccharam and moved on adoring The feet o the Lord-Author of the Vedas in His Many shrines, and in all celerity arrived at Tiruvaaroor Where red aambals vanquished by the lips of beauteous belles Endowed with breasts like unto mangoes, Burgeon (only) during night. (3867) 121. The devotees of Tiruvaaroor came forth for greet The Prince of Navaloor who returned thither With the king of the Cera dynasty; they too paid Obeisance to the greeting devotees in soaring love; Then they moved into the shrine of the Lord, borne By swelling ardour to come by the great beatitude Of rendering willing worship to Him. (3868) 122. Circumambulating the temple where the Lord who wears Fragrant Konrai flowers, abides in love, they adored In devotion before His presence; they hailed The Lord during the long hours of pooja; Aaroorar Hymned Him longingly with His grace; worshipping The shrine of the Lord who snaps the bondage Of the twyfold deed, they moved out of the shrine. (3869) 123. The retinue reached in advance the divine mansion Of Paravaiyaar who decorated it in rich and great Splendour; she came before them, greeted them And fell at their feet; Vantondar conducting The king of Malai-Naadu, entered the golden mansion. (3870) 124. As they stepped in, Paravaiyaar hailed and adored them; Then she of melliferous words, the very pink of perfection, Arranged for the cooking of nectarean rice and many Varieties of curries; she set for them the tripods Over which cloth was spread; lamps were lit and set In due order; thus she fed the two and their retinues. (3871) 125. The auspicious Maaheswara poojas were duly performed By her; these they accepted in delight great; they abode Thither in joy adoring the Lord during all The splendorous hours of pooja and moved Out of the temple; never forgetful of the Lord’s grace They engaged themselves in goodly sport. (3872) 126. The two played nilai-ch-chendu and pari-ch-chendu In great delight; they witnessed joyously The formidable alectryomachy in which cocks whose Legs were armed with knives, fought for victory, And also the various fights between Wild and puissant fowls; witnessing these They abode at Tiruvaaroor. (3873) 127. Many days rolled on in ever-increasing joy; The king of Kerala whose munificence knows no deception, Adored and beseeched night and day the husband Of Paravaiyaar to accompany him to his Malai-Naadu Bounded by the sea; Aaroorar agreed to go with him. (3874) 128. Aaroorar was ready to proceed on the journey As Nangkai Paravaiyaar willingly gave her consent; He adored the crescent-crested Lord for the divine grace Thus granted to him; Seramaan Perumaan duly performed Pooja to all the servitors of that realm; Then the great two moved into Poongkoyil to invoke The Lord’s blessing for their great undertaking. (3875) 129. Thus they adored the Lord and was graced by Him; The servitors joined them; Nampi Aaroorar and Kazharitru Arivaar, the king of the goodly Cera country And the wearer of the crown wrought of fine gold, Then rose up for their journey; adoring Tiruvaaroor Girt with immense walls decked with gold, They marched westward. (3876) 130. They proceeded along the southern bank of the Cauvery Which flowed rolling down gold and scattering gems In its vast waters; adoring on their way at the many Shrines where Siva abides willingly, they arrived At Tiru-k-Kandiyoor dear to the Merciful One Of fulgurant and matted hair; with melting minds They adored the Lord and moved out of the temple. (3877) 131. When he beheld Tiruvaiyaaru on the northern bank, his life And limb melted; he folded his flower-hands above his Head; he longed to adore the Lord’s hallowed feet, Linked to him in redemption, by crossing the flooding Cauvery which was like unto a spreading sea. (3878) 132. Ceramaan Perumaan from whom, the Goddess of Wealth Never parts, beholding Tiruvaiyaaru adored it And addressed Aaroorar thus: “To reach Tiruvaiyaru And adore the Lord whose throat holds the venom, My mind melts in yearning; let us cross this river And proceed to adore the Lord.” (3879) 133. The river was in spate; its swelling water clashed Against both the banks and rose up in the sky Defying the plying of bark or boat; adoring the feet Of the Lord-Dancer whose divine frame is besmeared With the holy ash, Aaroorar who was privileged To pass through any path, unable to contain himself, Began to hymn the Lord. (3880) 134. His divine decad opened thus.” “Paravum parisu.” At the end of each verse, in great impassioned love He addressed the Lord that wears the serpent, thus: “Aiyaaru Udaiya Adikalo!” It was thus Van-tondar stood There and adoringly melodised his divine decad Of splendorous glory. (3881) 135. In hoary Tiruvaiyaaru, the Lord that dances pervasively In the Ambalam, abides; invoking Him, Aaroorar cried: “Olam!” The cry that emanated from his integrated consciousness, The cry that was like unto the mother-cow’s which heard The call of its calf that stood prevented from reaching it, Was heard by all beings --- animate and inanimate--; At this, the river parted and revealed a passage. (3882) 136. The flooding river that swelled sky-high, stood firmly Like a crystal hill on the west; on the east where The water had drained, the parted and goodly way, Made soft with the spread of cool sand, was revealed; The serviteurs that beheld this, rained tears from their eyes; The hair on their thrilled bodies stood erect; Folding their hands above their heads they adored the Lord. (3883) 137. Ceramaan Perumaan fell at the feet of Aaroorar, And Navaloor, the wearer of golden sacred thread on his Beauteous chest, reciprocating the obeisance, said: “Behold the grace of the Lord vouchsafed to you!” In joy they hailed the Lord and moved into the midst Of the vast Cauvery. (3884) 138. The Prince Of Naavaloor--the wielder of redemptive words--, And the Cera king, with the retinues attached to them, Fared forth through the flawless sandy passage Vouchsafed to them by their Lord, and crossed the river; They came before the Lord of the five rivers Fell prostrate before Him, rose up and hailed Him. (3885) 139. They hailed the compassion of the Merciful One In love insatiate; plunged as it were, in devotion, they Adored Him; then they prostrated before their Lord And blessed with His grace, moved out; they passed Through the midst of the river as before, and when They reached the other side, the water that stood Like a great mountain, began to spread and rush amain. (3886) 140. Marvelling much at the miracle, they hailed the grace Of the Lord of Aiyaaru from the other bank of the river; They prostrated on the ground in adoration, rose up And moved westward adoring and hailing the lord Who wears the white crescent in His matted hair At His other shrines; thus Tiru Aaroorar reached The splendorous country of the Kongku with the Cera king. (3887) 141. When they crossed the Kongku country and came to the bourne Of Malai-Naadu, the dwellers o that realm felt happy As the friend of their king who was the Lord’s own companion Was coming there along with their king; They gathered in their strength, received them And felt delighted. (3888) 142. Toranas were hung in all towns everywhere; at the sides Of the towns stood flower-gardens; over the way shady pandals Were erected; in all houses, the smoke of eagle wood Rose up like clouds; rivers ran with heaps of flowers; At their sides were shored up gold and gems in wealthy heaps; Drums were sounded everywhere; The earth was damasked thick with flowers; Thus they bedecked all the places. (3889) 143. Manifold glories filled all the directions; the ministers Joined the king’s armies; maned steeds marched in rows; Strong-necked tuskers stood in order; The elephants beautifully bedecked were legion; Heaps and heaps of food were stored everywhere (For free feeding); beholding these, the two immersed In joy, moved on and arrived at Kodungkoloor. (3890) 144. The entrance to the fortress of Kodangkaloor was decked With ornaments; the towers in the streets which rose up To the stars, the mansions, the pavilions, the cool roads, The great royal cities and the theatres were decorated In variform ways; long chains closely knit to gems, Areca bounces, dangling garlands and the like In manifold ways bedecked the places in serried order. (3891) 145. Thus, even thus, the dwellers of the city came forth To receive them; in the innumerable theatres danseuses Who wore fish-like ear-rings, sang and danced; thus were they Received into the beauteous streets; without entering The palace of lofty turrets, they moved on; the Cera king Conducted the peerless serviteur to Tiruvanjaikkalam. (3892) 146. Aaroorar circumambulated the beauteous court Of the Lord’s temple, moved before his presence in full And perfect devotion, prostrated before Him and rose up; He duly hailed the Lord with a divine decad which Opened thus: “Maduppathu Gangai”; thus he hailed The crescent-crested Lord and adored Him in the company Of Ceramaan Perumaan. (3893) 147. He adored the Lord and borne by that joy moved out; On a she-elephant decorated for procession, the Cera, To the hailing of all the world, had Aaroorar seated, And he himself sat behind him whisking the flawless And beauteous chamaras; as they proceeded towards The beauteous palace decked with adornments of fine gold. The citizens who stood on both sides of the street said: (3894) 148. “Lo, for our king and lord, Nampi is a great friend! What indeed is the aeviternal askesis we have Wrought in the past to adore him! What else does Our Malai Naadu need henceforth by way of wealth! Behold the act of the king! It is truly ineffable!” (3895) 149. They scattered profusely flowers, puffed rice, And gold dust, and bowed before him; marveling they Said: “The country of the Ponni from which he hails, is indeed The tilaka of the world!” As such words Of praise from all sides reached them, they moved Into the beautiful vestibule of the palace where Steeds and tuskers teemed, and got down. (3896) 150. The holy Kazharitru Arivaar conducted him--the lord Of scriptures whose shoulders were beauteous (and broad) Like the drum--, into the festive palace, and had Aaroorar Whose adornments irradiated in all directions, Seated on the throne, and humbly stood before him. (3897) 151. When the king’s devis were about to pour out fragrant And holy water from pots wrought of ruddy gold and the Cera Was preparing to wash the beauteous and auric Feet of Aaroorar, he witdrew his feet and said: “Oh, this is not proper.” Then the king fell down prostrate On the floor and beseeched him thus: “Be pleased To accept all our adorations befitting our love.” (3898) 152. Thus entreated by the Cera King, he would not press His refusal; Nampi Aaroorar who was great by reason Of his abiding love merely witnessed all the acts of the lord Of the Ceras, who was endowed with broad and victorious Shoulders; after he duly performed all the great And rare rituals of the pooja, Aaroorar partook Of nectarean food with the Cera who ruled Under a white parasol like unto the peerless full moon. (3899) 153. After the feast, the Cera king flexing his hand, Decked Aaroorar with pleasingly fragrant sandal-paste Mixed with musk, vestments, adornments set with precious gems, Cool and fragrant and soft flower-garlands and the like; The leavings were treasured by the king As (holy prasaad) for his use. (3900) 154. The Cera Perumaakkothaiyaar arranged for goodly Musical concerts and dance-performances; He had pleasing entertainments performed by the lasses During all the hours; he took Aaroorar to the nearby Flower-gardens thither to spend their time; thus the Cera Gladdened the heart of the Prince of Munaippaadi. (3901) 155. The Cera king caused Nampi Aaroorar to witness The joyous game of cendu; he provided him with glorious And manifold dishes; he made him behold water-sports Performed in flowery tanks where chafers hummed, the fight Between hill-like and strong-necked tuskers Of triple ichor and wrathful wrestling too. Thus, even thus, he gladly entertained Aaroorar. (3902) 156. While so, one day, as the mind of the Prince of Navaloor Dwelt on the hallowed feet of the Lord of the Devas That rules Tiruvaaroor, he was struck with fear; He hymned a divine decad in which he affirmed thus: “Can I ever forget my Life, the Lord of Aaroor?” (3903) 157. Thinking of Tiruvaaroor, he resolved thus: “I will fare forth and adore the Lord thither.” When with the loving serviteurs he rose up For his journey, the great Cera king of inseparable Friendliness, with his mind inly melting, Folded his hands above his head in adoration, And desired to follow him, unable to bear parting. (3904) 158. He came before Van-tondar, suffering as it were An emotional break-down, and said: “This day, I canst not bear your parting; what am I to do?” Then Aaroorar spake thus: “May you not grieve at all; Abide in your city and reign from there quelling All your foes in war.” (3905) 159. When Aaroorar spake thus, the Cera king who graciously Listened to him, said: “Unto me the sovereignty Of Heaven and earth is truly your flawer-feet; Yet I dare not forfend your mind-borne love Which impels you to proceed to Tiruvaaroor In whose long and spacious streets, cars ply.” (3906) 160. When the King so spake, Van-tondar replied thus: “I, a cruel-hearted filcher, cannot abide here In utter forgetfulness of the Lord of Aaroor who is The dear Life of my life; by the sweet grace Of the crescent-crested Lord, you stay here poised in kingship.”(3907) 161. He then bowed his assent to Aaroorar; he sent For his ministers and commanded them thus: “Have all The manifold wealth which has till today accumulated In the great and goodly treasury of this beauteous And hoary city packed in bundles and have them Brought here, borne by many men.” (3908) 162. Thus commanded, the ministers had all the heaps Of riches, highly-priced gold, ninefold gems, jewels Set with dazzling gems, varieties of vestments, Rich aromatics and the like, collected till that day, Packed in goodly and convenient bundles and had them Brought through carries, and filled the place. (3909) 163. Van-tondar had all the immense wealth carried By his retinue and bade them proceed ahead of him; The divine lord of Munaippaadi paid obeisance To the Cera who had fallen at his golden feet, Adoringly lifted him up, embraced close the garlanded And hill-like shoulders of the king and gave him Leave to abide there. (3910) 164. Having given him leave, Aaroorar left the city; Crossing the cloud-capped Malai Naadu, numberless Stony wildernesses, jungle-rivers flooding with water And long stretches of forests, he arrived at the way Leading to Tirumurukanpoondi of ever-abiding glory. (3911) 165. “It is We who should give gold to Nampi; We will not Suffer him accept it from any one else; so We will Seize it and give it back to him in abounding grace.” Did the Lord-Rider of the martial Bull think so? We know not His intent. When Aaroorar came near Tirumurukanpoondi. (3912) 166. The Lord willed that His victorious Bootha-Hosts, In the guise of bowmen, should seize the wealth brought By Van-tondar; so by the grace of the Lord who burnt the triple Hostile cities, the Bhootha Hosts lay in ambush on both sides Of the way through which he was to com and wrathfully Sprang up, as an army of bowmen. (3913) 167. They bent their bows and fixed the sharp-headed darts On the powerful strings and shouted: “Drop your bundles And quit; otherwise we will slaughter you.” This said, they rifled the earth with their arrows And seized the limitless wealth; robbed of the wealth The retinue ran helter-skelter and reached Aaroorar in great distress. (3914) 168. The bowmen came not near Aaroorar; they moved away By the grace of the Lord in whose ruddy matted hair The Ganga flows, and reached Tirumurukanpoondi to which Aaroorar (later) repaired; seeking the temple Of the Lord of the young and martial Bull, Aaroorar came to that town. (3915) 169. Folding his hands he adored the temple of the merciful One, bowed before the cloud-capped, tall and divine tower, Circumambulated the court in soaring love and came before The divine presence of the crescent-crested Lord. (3916) 170. Folding his hands above his head in melting love Van-tondar fell down prostrate before the Lord concorporate With Uma, and hymned a decad which opened thus: “Koduku venjilai.” In this decad he questioned Him thus: “Wherefore do You abide near a wild forest where Fearsome and waylaying bowmen abound?” (3917) 171. As he thus hymned and hailed the Lord, by His grace Who is the Supreme Ens, the bowmen who had seized All the precious things, heaped them sky-high Before the tall and beauteous temple entrance; beholding this, He adored the Lord in His divine presence; Thus by the grace of the Lord-Dancer he took them all (As the Lord’s own gift). (3918) 172. He bade the carriers to proceed ahead; then he Adored the Lord whose throat holds the poison, And blessed with His leave moved out; he crossed The Kongku realm, and borne by truthful love He hastened to and arrived at Tiruvaaroor Girt with fertile fields of paddy and sugarcane. (3919) 173. The Cera king who took leave of the lord of bards For ever fixing his thought on aaroorar who was oned With his life in sheer friendship, and abiding At Makothai bounded by flowery gardens Where chafers hummed in joy, wielded His impartial sceptre over the Malai Naadu. (3920) 174. The Cera King who reigned thus, later rode on his Royal steed and reached aeviternal and divine Kailaas Even before Aaroorar could arrive thither borne By the musty hill-like tusker; this happened when Our Lord Van-tondar left the Ponni counry Of foison and came to Makothai; this divine act Of the Cera, we will relate later. (3921) 175. We adore the feet of the king of the divine realm Full of mountains, the Cera king of the vast, sea-like Army wielding the banner of the bow, and thus blessed, We proceed to narrate the glory of Gananaathar Of renowned Kaazhi in whose long and spacious Streets rich in beauteous mansions, The great Vedas and the allied scriptures are cultivated. (3922) ---------------- NOTES Verse No.

1. Malai-Naadu: Kerala. This region is Siva’s own. “Malai Naadudaiya Manne Potri!” (Hail the Lord of Malai-Naadu) are the words of St. Manickavaachakar. Kodungkoloor: Also known as Mahotai. It was the capital of the Cera kings Tiruvanjaikkalam is its sacred shrine. 5. Perumaakkothaiyaar: One of the names of our Naayanaar. 10. The ruling king becomes a recluse. A tapaswi is greater than any monarch. 13. Our Naayanaar did not seek kingship as he thought that it would be an impediment to his servitorship. He would yet accept it if only Siva assured him that kingship would not clash with servitorship. 14. The assurance sought for, is now our Naayanaar’s 17-18. This forms the message of the twelfth sutra of the Sivagnaanabhodam. 19. Well,..... by grief: This is a lesson in psychology. A citizen should never give room to anything that would mislead a man in power. According to phenomenal reckoning, the Cera was misled. However the king himself was happy as he was provided with an opportunity to behold the lovable guise of the holy ash. 24. Siva-pooja: All the five great elements contribute to the glory of Siva. Flowers, leaves, sandalwood-paste, food etc., are the products of earth; ablutions with water, milk, coconut-water etc., are the products of water; camphor, lamp, (sheen of) gold, gems etc., are symbolic of fife; holy fumigation, waving of chaamara etc., are made possible by air; ringing of bells, playing of instruments and hailing with hymn and song and solemn strain are made possible through space. It is thus the Lord is magnified by the five great elements. As a guerdon of his perfect pooja, the king was blessed to hear daily, sometime before the conclusion of his pooja, the anklet-sound of the dancing Lord. The dancing Lord adored by our Naayanaar is installed in the shrine of Tiruvanjaikkalam. Underneath the icon is inscribed in Tamil: “Tiruvanjaikkalam Sabhapati”. According to the Tiruvunityaar the way to Nataraja is paved through the sound of His anklet. 28. Two alone were blessed to become the bearers of cadjan leaves which bore the calligraphy of Lord Siva. One was Darumi that was attached to Aalavaai and the other was Bhaana Bhatra, also attached to Aalavaai. 42-43. He is Naayanaar who is rather ready to die than survive, unapproved by Lord Siva. 44. The reason for the Lord’s cunctation is itself constitutive of a Siva-lila. Our Naayanaar should be made to meet St. Sundarar who had already sung of him. In his Tirutthonda-th-Thokai Vantondar had hailed him thus: “I am also a servitor of Kazharitru Arivaar -- the one of nimbus - like munificence.” Verses 27 to 38 speak of his munificence. Vide also verses 161 - 163. 50. Crossed the Kongku. . . spears: See verses 166 - 167. 56. The Pon Vannatthiruvantaati forms part of the Eleventh Tirumurai. 66. Ceramaan Thozhar: Nambi Aaroorar who is Tambiran Thozhar is now become Ceramaan Thozhar also. It is a unique coincidence that a Cera king also bears the name Tambiran. 67. Vide Notes for verse 44. 69. The Tirumummanikkovai is also part of the Eleventh Tirumurai. 75. “Saathikall Neriyil thappaa” are the words of St. Sekkizhaar. 104. The formidability attendant upon servitorship: “Pal oozhikkaalam payindra Aranai archikkil Nal oozh satre’ nakum.” [Aeons spent in trained adoration of Hara just marks the commencement of the Saivite way of life.] 113. It is one of the several instances indicative of Siva’s supreme concern for St. Sundarar. 125. Women too were entitled to perform Maaheswara Pooja. 126. The two friends, one a king and the other brought up by a king, indulged in kingly sport and pastime. Pari-ch-chendu, it is guessed, is akin to polo. 134-138.Miracles of this type are met with in the Holy Bible. 150. had Aarooran.... On the throne: The highest honour that a king can accord to one revered by him. 151-152.The devotion of the king for St. Sundarar knows no bounds. See also. 153. 154-155.It is thus, even thus, the Prince of Naavaloor is entertained by the king of Kerala. 165. This verses is full of significance. It is suffused with anthropomorphism which heightens bhakti. Vide verse 170. 171. The receipt of gifts stands routed through the Deity. 174. The Cera King: In a discussion with Dr. Karan Singh I learnt of his disposition. The great Doctor is all admiration for the Naayanmaar. He is particularly attached to Ceramaan Perumaan Naayanar He asked me: “Is this because I happen to be a Kshatriya?” I said: “Perhaps.” The Periya Puranam has a way of winning devotees. Suppose the fall of a bucket into a well the bottom of which is miry. How do we retrieve it. We drop into the well a grapnel-like instrument with many hooks. As you move the instrument in the bottom of the well, the bucket gets attached to one of its hooks, and then it is lifted up. The Periya Puranam is such an instrument. It has as many as 63 hooks. These get attached to the things (souls) lying in the miry bottom (worldly existence). It is thus, even thus, souls get retrieved. A Velaala devotee gets attached to a Velaala Naayanaar; a Brahmin like me gets attached to a Brahmin Naayanaar who swears by a Velaala Naayanaar; a Kshatriya devotee gets attached to a Kshatriya Naayanaar and so on and so forth. It is thus the Puranam play the role of a Saviour. Here ends the Puranam of Kazharitru Arivaar Naayanaar

Sincere thanks to Sri. T N Ramachandran of thanjavur, for permitting his English rendering of the holy text periyapurANam be published here.

See Also:
1. kazaRiRRaRivAr nAyanAr purANam in English prose
2. கழறிற்றறிவார் நாயனார் புராணம் (தமிழ் மூலம்)
3. thiruththoNDar purANam main page
4. 12 shaivite thirumuRais

  • Back to Hindu texts in English Page
  • Back to Shaivism Home Page